n 比利时的地理情况和弗朗德尔所呈现的相同,在欧洲经济背景下它处于特别的位置。它被法国、德国和荷兰包围,这四个国家(包含比利时)多年以来一直是欧罗巴列车的发动机,也就是说,他们奠定了欧洲共同体的基础。La situation géographique de la Belgique est à l’image de celle des Flandres, une situation géographique privilégiée dans le contexte économique européen. Elle est située entre la France, l’Allemagne et les Pays-Bas, qui sont finalement les 4 pays (avec la Belgique) qui sont depuis de nombreuses années la locomotive du train « Europe », c’est à dire à la base de la construction de la Communauté Européenne.
n
n 比利时能够受益于其出色的地理条件,有两个基本原因:濒临北海——世界上最繁忙的海港之一,并且没有高山高原地形。它位于欧洲城市经济脊梁地带的十字路口,是海洋到大陆的门面,它所处的位置不仅是世界人口最密集之地,也是世界上贸易最发达的地区,同是还是最大的城市经济轴心的中央地带。这个城市区,或曰“大型城市集合”,形成了欧洲大陆的运输和贸易轴心,尽管海岸线很短(沿海67公里),但是比利时仍然成为了西欧交通系统的真正周转站,以非常积极的姿态参与到此大型城市集合的经济活动中。La Belgique bénéficie d’une situation géographique exceptionnelle pour deux raisons essentielles : le voisinage de la mer du Nord, une des mers les plus fréquentées du monde, et l’absence de reliefs élevés. Elle se trouve au carrefour de la « dorsale » économique et urbaine européenne et d’une des principales façades maritimes, se situant ainsi non seulement dans une des régions les plus peuplées et les plus commerciales du monde mais aussi au centre d’un axe urbain et économique majeur. Cette zone urbaine ou « mégalopole » constitue le principal axe de communication et d’échange en Europe et, malgré l’exiguïté de son littoral (67 km de côte), la Belgique constitue une véritable plaque tournante dans le système de transport ouest-européen, participant très activement à l’activité économique de cette mégalopole européenne.
n
n 为了维持本国欧洲十字路口的重要地位,比利时大力建设交通网络,以图能够完美的完成目前交通状况所要求的任务。Pour maintenir son rôle de pays carrefour, la Belgique a mis en place des réseaux de communications répondant parfaitement aux exigences du trafic actuel.
n公路交通纵横捭阖,铁路线路四通八达,海上航运一派兴旺,布鲁塞尔机场功能卓越,比利时如今已经成为主要国际交通线路不可或缺的中间站。Grâce à la forte densité du réseau autoroutier, des relations ferroviaires transfrontalières privilégiées, la forte présence de voies navigables, un aéroport performant à Bruxelles, la Belgique est aujourd’hui le point de passage obligé des grandes lignes internationales.
n有一句法国谚语:“条条大路通罗马”。这句话应该是适用于中世纪的,那时候教皇人尽皆知,声名远播。今天,比利时成为欧洲经济发展和交通运输的中心,更准确地说法应该是 “条条大路通比利时”。Il y a un dicton français qui dit que « tous les chemins mènent à Rome ». Cela devait être valable au Moyen-âge, quand le pape était reconnu et influent. Aujourd’hui, avec l’ère de l’Europe économique et des moyens de communication impressionnants dont elle dispose, il serait plus juste de dire que « tous les chemins mènent en Belgique… » ]]>