Archive for June, 2006

Je parle aussi du café

Thursday, June 29th, 2006

Le café est la boisson la plus populaire en France (et d’une manière plus générale, à peu près partout en Europe). On en boit beaucoup à la maison, au bureau, et on trouve même aujourd’hui des distributeurs automatiques de café dans les administrations ou les garages ! Rien de tel qu’un bon café pendant qu’on vous répare votre voiture !!
café
L’origine de cette passion pour le café est à chercher dans l’histoire des colonies françaises. A partir du XVIIIe et surtout du XIXe siècles, café, sucre, chocolat et bien d’autres produits sont importés à bas prix dans la métropole. Très tôt, donc, les Français s’habituent à cette boisson. Balzac déjà était un grand consommateur de café, véritable compagnon de travail tout au long des nuits entières que l’écrivain passait sur ses romans.
On trouve aujourd’hui en France une variété impressionnante de cafés. Mais le café que l’on boit en France n’a rien à voir avec le café américain, très dilué, que l’on boit dans une grande tasse (c’est ce type de café que j’ai retrouvé en Chine, on le boit « à l’américaine »). Non, le café français se boit beaucoup plus concentré, dans une tasse moyenne ou petite. Je suis sûr qu’un ami chinois découvrant à Paris un bon café français le trouvera trop fort, au début. Moi, j’ai trouvé qu’en Chine, le café n’était pas assez fort ! Mais comme on dit en français, pour exprimer qu’il faut être tolérant et qu’il existe souvent autour d’un même sujet plusieurs vérités tout aussi valables les unes que les autres… « Des goûts et des couleurs » !

法国的汤

Tuesday, June 27th, 2006

今天来说说吃,一小段关于法国的汤。
千万别把将法文的“la soupe”、 “le potage”和“le consommé”混为一谈,否则你就太农民了。法语里“la soupe”过去指泡在牛奶或汤里的面包片,现在多指普通的汤菜,如鱼汤、洋葱汤、南瓜汤等。la soupe

“le potage”多指正餐开始前上的浓汤。le potage

“le consommé”则专指清炖肉汤。le consomme举行家宴时,多喝浓汤,正规宴席上则多为清炖肉汤,而且盛在带把子的杯子里喝。
怎么样?有食欲吧?

la premiere fois

Monday, June 26th, 2006

Le Samedi 24 Juin,2006, C'etait la premiere fois de notre coin de francais. On avait l'air content. On a discute, on a exchange des idees etc…

Apres la discussion, on a l'idee que s'il y aura des sujets fixes, on pourra en preparer d'avant, ce sera meilleur! Volia, on a trouve quelques sujets ci-desous pour votre reference! On est sur que ce sera une activite plus interesante avec vos participants! Quelles utiles de vos suggestions!! Tous est important et bienvenu!! Mille mille merci!!

Sujets pour cette semaine(Le 1 juillet, 2006 samedi)

-presentation
-Quelles activites aimez vous?
-Votre plan de passer cet ete?
-La coupe du monde de football? Quelle groupe va gagner la champion cette annee, d'apres vous?
-Votre avis de la circulation de GZ?
-Voyager(vos histoires tourismes)
-Votre avis de bien etudier le francais?
-Votre motivation pour apprendre le francais?
-Votre avis de votre travial present? Vous l'aimez bien?
-Votre avis du system MSN? C'est convenient ou pas, selon vous? Vous l'utilisez dans votre travail?
-Votre suggustions pour notre coin de francais?

Actuallement, vous pourriez parler n'importe de sujet dans notre coin de francais(interesants et normals sujets), vous pourriez suivire des sujets que sont donnes ci-dessus, ou bien vos sujets. Merci beaucoup!!

Koala

关于咖啡Cafe4——咖啡礼仪

Monday, June 26th, 2006

法国人对咖啡的热爱是举世闻名的,而法国的礼仪也同样是很多人模仿的对象。因此作为一名francophone,对法国的咖啡礼仪是不可不知的。

饮咖啡时,如加糖,应用专门的方糖夹去取,万不可用手直接取。

咖啡匙是用以搅拌咖啡的,不要用它取方糖,更不能用它一匙一匙舀咖啡喝。加了方糖,可用咖啡匙轻轻搅动,但不宜用力去捣。咖啡匙不用时要平放在咖啡碟里,千万不要让它停留在咖啡杯里。

喝有泡沫的咖啡,最好用咖啡匙将奶泡与咖啡混合,这样才不致喝完后变成“大胡子”。

喝热咖啡时,如嫌太热,可待它自然冷却,或用咖啡匙轻搅使之降温,用嘴将咖啡吹凉,是十分不文雅的举动。
  
在公共场所喝咖啡,举止要文明,不要盯视他人。交谈的声音越轻越好,千万不要不顾场合地高谈阔论。

喝咖啡时,注意不要双手握杯、满把攥杯,也不要俯下身子趴到杯子上去喝。如离餐桌较近,则应上身挺直,用右手握住杯耳,靠近嘴巴即可;如离餐桌较远,可先用左手将咖啡碟置于齐胸的位置,用右手端着咖啡杯饮用。饮毕,应立即将咖啡杯置于咖啡碟中,不要让二者分家。

咖啡碟的作用是避免饮咖啡时弄脏衣服,如碟里积聚的咖啡过多,可倒入杯中,但不要直接饮用或泼到地上。

做客饮咖啡时,在没有征得别人允许之前,不可替别人的咖啡加糖或奶;在未征得女主人同意之前,不可为自己或别人斟咖啡,因为这是女主人的义务与权利。

世界杯足球赛词汇集锦(4)

Sunday, June 25th, 2006

比赛规则(2)

裁判 – arbitrage – refereeing
犯规 – faute – foul
越位 – hors-jeu – offside
手球 – faute de main – handball
不端和不正当行为 – incorrection – misconduct
黄牌 - carton jaune - yellow card
红牌 - carton rouge - red card
绿牌 - carton vert - green card

开球 – coup d'envoi / engagement – kick-off
坠球 – balle à terre / entre-deux – drop ball
球门球 – sortie de but – goal kick
角球 – coup de pied de coin / corner – corner kick
定位球 – coup de pied placé – place kick
点球 – penalty / coup de pied de réparation /coup de pied de but – penalty kick
掷界外球 – remise en jeu à la touche – throw-in
任意球 – coup franc – free kick
直接任意球 – coup franc direct – direct free kick
间接任意球 – coup franc indirect – indirect free kick

*未经授权,不得转载。