<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="lyceum/0.34" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>学习法语</title>
	<link>http://www.rijiben.org/fayu</link>
	<description>parler some francais :)</description>
	<pubDate>Thu, 16 Aug 2007 07:53:06 +0000</pubDate>
	<generator>http://lyceum.ibiblio.org/?v=0.34</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>jenny, jpf和法语博客要继续 一定要继续呀</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/393/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/393/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2007 02:41:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jenny</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[window.document.getElementById('post-393').parentNode.className += ' adhesive_post';不能再等了。
而且发现你已经用行动证明了你能坚持并做好这件事清。：）
以前blog的人如果想继续写和参与。给我发信告诉我你以前的帐号名称就好了。我每周加一次。你加入后，可以找到你以前的帖子，编辑一下，在编辑窗口右侧有意个 Post author: 你选中你的名字就好了。因为批量导入的时候无法导入作者名字，所以现在作者都是admin。
我的邮箱是 bai.xiaoyu 然后是那个圈a gmail 点 com 。
以前由于是公司行为，有很多限制，公司内参与的人也有压力。现在好了，大家都轻松点。能折腾出些什么大家互相受益就折腾，不能也无所谓。边学边玩呗。

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<script type="text/javascript">window.document.getElementById('post-393').parentNode.className += ' adhesive_post';</script><p>不能再等了。</p>
<p>而且发现你已经用行动证明了你能坚持并做好这件事清。：）</p>
<p>以前blog的人如果想继续写和参与。给我发信告诉我你以前的帐号名称就好了。我每周加一次。你加入后，可以找到你以前的帖子，编辑一下，在编辑窗口右侧有意个 Post author: 你选中你的名字就好了。因为批量导入的时候无法导入作者名字，所以现在作者都是admin。</p>
<p>我的邮箱是 bai.xiaoyu 然后是那个圈a gmail 点 com 。</p>
<p>以前由于是公司行为，有很多限制，公司内参与的人也有压力。现在好了，大家都轻松点。能折腾出些什么大家互相受益就折腾，不能也无所谓。边学边玩呗。
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/393/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>我是管理员：网站在调整。关闭一段时间</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/681/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/681/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 01:35:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/681/</guid>
		<description><![CDATA[具体消息会有专人发文章说明。
向2位新发文章的朋友说声抱歉。

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>具体消息会有专人发文章说明。</p>
<p>向2位新发文章的朋友说声抱歉。</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/681/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Je suis heureuse</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/545/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/545/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Aug 2007 05:34:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>404</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/545/</guid>
		<description><![CDATA[Hier ,J&#39;ai reçu le cadeau que mon petit ami avait choisi pour moi à Hangzhou.
Une chaîne et une boucle d&#39;oreille en argent .
J&#39;aime beaucoup le cadeau.
Elles sont jolies.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hier ,J&#39;ai reçu le cadeau que mon petit ami avait choisi pour moi à Hangzhou.</p>
<p>Une chaîne et une boucle d&#39;oreille en argent .</p>
<p>J&#39;aime beaucoup le cadeau.</p>
<p>Elles sont jolies.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/545/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Le partenariat sino-française</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/682/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/682/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Aug 2007 23:44:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/682/</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour,mes chèrs camarades !!Ça pleut,c’est génial.N’est-ce pas ?^^Alors,maintenant devant le tableau pour mon exposé,je suis ravie^^Merci de votre présence.Ce qui est le plus intéressant pour nous,les étudiants apprenant le français,ce sont les relations sino-françaises et leur avenir.Mes chèrs Amis, Jamais dans la longue histoire des relations sino-françaises, une histoire dont le général de GAULLE a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,mes chèrs camarades !!<br />Ça pleut,c’est génial.N’est-ce pas ?^^<br />Alors,maintenant devant le tableau pour mon exposé,je suis ravie^^Merci de votre présence.<br />Ce qui est le plus intéressant pour nous,les étudiants apprenant le français,ce sont les relations sino-françaises et leur avenir.<br />Mes chèrs Amis, Jamais dans la longue histoire des relations sino-françaises, une histoire dont le général de GAULLE a écrit l’une des pages les plus fortes, l’ amitié, marquée par le respect réciproque, autorise tous les projets, même les plus ambitieux. <br />Pour le moment,les deux pays,la France et la Chine,épris de leur indépendance,au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures. Dans cette quête d’équilibre mondial, dans cette volonté de dialogue et d’harmonie, il y a, entre l’Europe et l’Asie, des convergences objectives, fondées sur l’expérience et la sagesse des pays de très anciennes cultures.Au lieu des rivalités de puissance, il y a les intérêts communs. <br />D’après le discours de M. Jacques Chirac, Président de la République française, prononcé le 26 octobre 2006 devant l’université de Beida.Voilà&lt;Le partenariat franco-chinois:une ambition pour la paix et le progrès&gt;, il a explicité la vision de la France et son ambition pour les relations franco-chinoises et leur avenir,sourtout désigné que la France et la Chine,on doit développer dans le cadre de leur partenariat stratégique global. <br />Exemplaires à cet égard,les Sommets Chine-Afrique et Afrique-France pour le service des pays les plus pauvres.Sur le point de maladies, qui ne connaissent pas de frontières,plus de coopérations internationales. Encore,notre pays dans la lutte contre le SRAS et la grippe aviaire, et plus, Wuhan est devenu le haut lieu de coopération dans le domaine de la médecine et de la lutte sino-française commune contre les maladies émergentes.<br />D’ailleurs,notre pays doit avancer sur la voie du renforcement des droits de l’Homme, des libertés et de la démocratie.A point,dans cette démarche,certaines convictions françaises peuvent nous nourrir les réflexions.La France possède le modèle républicain, marqué par les idéaux des Lumières et les valeurs universelles de la Révolution française, peut-être aussi source d’inspiration et d’appui dans cette marche vers la démocratie et vers les droits de l’Homme. C’est ce qui a déjà bien réflété le sens dans la déclaration adoptée par les deux chefs d&#39;Etat.<br />Dans l’ensemble,à mes yeux,je suis convaincue que les relations sino-françaises sont de plus en plus activement élévation.Renforcer tous les aspects de l&#39;échange entre nous,c’est là un grand dessein pour la Chine, pour la France, pour l’Europe.<br />Vive la Chine ! Vive la France ! Vive l’amitié sino-française!Voilà tout !!merci,tout le monde.^^</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/682/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>premier blog</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/683/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/683/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 00:38:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/683/</guid>
		<description><![CDATA[c&#39;est premier article de ma blog.
j&#39;aime francais
j&#39;aime langue etrangere

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>c&#39;est premier article de ma blog.</p>
<p>j&#39;aime francais</p>
<p>j&#39;aime langue etrangere<img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-smile.gif" border="0" alt="" width="18" height="18" /></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/683/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>semaine d&#39;examens</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/684/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/684/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 05:05:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/684/</guid>
		<description><![CDATA[Je suis entrée dans la semaine d&#39;examens qui finira le 3 juillet, bonne chance à moi.
&#160;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je suis entrée dans la semaine d&#39;examens qui finira le 3 juillet, bonne chance à moi.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/684/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-problèmes sociaux</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/685/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/685/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Jun 2007 03:42:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/685/</guid>
		<description><![CDATA[Coucou, je suis revenue. Il fait cool depuis ces derniers jours à Pékin,c&#39;est rareen été.
J&#39;ai remarqué que les audios sont tous téléchargés plusieurs fois, ce qui renforce ma détermination de continuer, puisque j&#39;avais cru qu&#39;il n&#39;y avait personne qui m&#39;écoute, heureusement il y en a plusieurs amis qui restent tj en secret&#8230;Bon, je reprend ma [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Coucou, je suis revenue. Il fait cool depuis ces derniers jours à Pékin,c&#39;est rareen été.</p>
<p>J&#39;ai remarqué que les audios sont tous téléchargés plusieurs fois, ce qui renforce ma détermination de continuer, puisque j&#39;avais cru qu&#39;il n&#39;y avait personne qui m&#39;écoute, heureusement il y en a plusieurs amis qui restent tj en secret&#8230;Bon, je reprend ma carrière.</p>
<p>D&#39;abord, Alain Juppé, le pauvre qui a démissionné de ses fonctions de ministre de l&#39;écologie, après sa défaite dimanche aux élections législatives, a déclaré qu&#39;il allait rester à la tête de la mairie de Bordeaux. </p>
<p> Ensuite, à propos de la TVA sociale, il semble que le PM Fillon ne vouait pas fermer le dossier, son explication est suivante, je cite:Tout le monde reconnaît qu&#39;on ne peut pas financer la protection sociale uniquement sur le travail. Plus on met des charges sur le travail, plus les emplois s&#39;en vont. tous les partis politiques &quot;de gauche comme de droite disent d&#39;une manière ou d&#39;une autre (&#8230;) qu&#39;il faut trouver de nouvelles assiettes&quot;. &quot;Mais les nouvelles assiettes, il n&#39;y en a qu&#39;une, c&#39;est la consommation, c&#39;est la valeur ajoutée<em>&quot;.</em></p>
<p>La nouvelle ministre de l&#39;économie, Christine Lagarde, a promis l&#39;ouverture <em>&quot;d&#39;un grand débat devant les Français&quot; </em>dès la remise des conclusions de l&#39;étude sur la TVA sociale, en juillet.</p>
<p>On a déjà discuté des poins faibles de la TVA sociale,il vaut mieux avoir la réflexion et le débat sur ce sujet, pour voir si une telle réforme permettrait à la France d&#39;être plus compétitive et de répondre aux besoins accrus de financement de la protection sociale.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/685/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>quelques infos sur les législatives</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/686/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/686/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jun 2007 03:54:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/686/</guid>
		<description><![CDATA[Épuisée, je ne parlera pas de nouvelles dans deux semaines peut-être, mais j&#39;écris quelques choses de temps en temps pour ne pas être hors de la vie politique. 
On commence aj par quelques infos sur les législatives.
Après le seond tour, la formation de Sarkozy a gagné les élections, mais pas comme prévu, puisqu&#39;Alain Juppé a été [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Épuisée, je ne parlera pas de nouvelles dans deux semaines peut-être, mais j&#39;écris quelques choses de temps en temps pour ne pas être hors de la vie politique. </p>
<p>On commence aj par quelques infos sur les législatives.</p>
<p>Après le seond tour, la formation de Sarkozy a gagné les élections, mais pas comme prévu, puisqu&#39;Alain Juppé a été battu par son adversaire socialiste à Bordeau, ce qui constitue en fait une défaite importante à la droite. Ce nouveau ministre de l&#39;Ecologie doit tenir sa promesse, c&#39;est-à-dire démissionner. Il y a plusieurs explications à la défaite d&#39;Alain Juppé: son implication dans l&#39;affaire de Chirac qui lui a valut une condamnation de 14 mois avec sursis s&#39;y compte.Alors, Chirac lui même, qui ne jouit plus de l&#39;immunité recevera des convocations pour quelques affaires politico-financières remontant à l&#39;époque où il était encore maire de Paris.</p>
<p>Quant à madame Royal, c&#39;est sa vie conjugale qui pose le problème:elle a confirmé sa séparation avec François Hollande, premier secrétaire du Parti socialiste (PS).</p>
<p>Comme elle est dure, la vie politique! </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/686/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>connaissance sur la TVA sociale</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/687/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/687/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jun 2007 18:59:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/687/</guid>
		<description><![CDATA[Mes examens de la fin du semestre s&#39;approchent, il y aura celui de la traduction jeudi prochain, celui de l&#39;anglais le 25, celui de l&#39;interprétation le 29, qui est le plus préoccupant d&#39;ailleurs. Pauvre moi:(
Aujourd&#39;hui, on jette un coup d&#39;oeil sur la TVA en France, pourtant il ne s&#39;agit pas de la TVA au sens [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mes examens de la fin du semestre s&#39;approchent, il y aura celui de la traduction jeudi prochain, celui de l&#39;anglais le 25, celui de l&#39;interprétation le 29, qui est le plus préoccupant d&#39;ailleurs. Pauvre moi:(</p>
<p>Aujourd&#39;hui, on jette un coup d&#39;oeil sur la TVA en France, pourtant il ne s&#39;agit pas de la TVA au sens propre, on parle plutôt d&#39;une nouvelle conception: la TVA sociale. </p>
<p>Cette idée qui est lancée par Sarkozy dans sa promesse présidentielle provoquer une vive controverse. D&#39;abord, on écoute du contre : </p>
<p>La TVA sociale vise à remplacer tout ou partie des cotisations sociales des employeurs par une hausse de la TVA dont le taux normal est actuellement de 19,6 % pour la majorité des ventes de biens et services. Du côté des entreprises, cela se traduit par une baisse du coût du travail, qui à son tour produit une baisse des coûts de production, ce qui rend les productions françaises plus compétitives sur le marché mondial. Et principalement, on pourrait ainsi créer plus d&#39;emplois&#8230; </p>
<p>En fait, le bilan de la TVA sociale en Allemagne n&#39;est pas en rose.Avec une telle mesure, les prix augmentent et provoquent une détérioration du pouvoir d&#39;achat des ménages, ce qui casse la croissance. La hausse de la TVA allemande a déjà relancé l&#39;inflation de 0,5 point et a freiné la consommation intérieure.En ce qui concerne la création d&#39;emploi ? On estime à 200 000 le nombre d&#39;emplois créés par ces politiques de baisse de charges salariales depuis une quinzaine d&#39;années, chiffre qui reste très limité.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/687/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-grêve</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/688/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/688/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jun 2007 03:57:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/688/</guid>
		<description><![CDATA[L&#39;examen de la linguistique est vraiment un casse-tête pour nous étudiants de la cinquième année. Ce sera un examen proprement dit, on n&#39;aura pas le droit de faire une thèse, mais on doit répondre à une série de questions dans un temps limité, un peu comme ça. Le prof nous a donné une listes de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>L&#39;examen de la linguistique est vraiment un casse-tête pour nous étudiants de la cinquième année. Ce sera un examen proprement dit, on n&#39;aura pas le droit de faire une thèse, mais on doit répondre à une série de questions dans un temps limité, un peu comme ça. Le prof nous a donné une listes de questions qui seraient probablement ce qu&#39;on va rencontrer au jour de l&#39;examen,il paraît que c&#39;est gentil, n&#39;est-ce pas? Mais pas du tout,parce que la liste que nous avons sous nos yeux est très longue pour ne pas dire trop longue, sur laquelle il y a une cinquantaine de questions, ce travail de recherche sera vaste. Qui plus est, selon un sondage au sein de la classe, 100% des camarades trouvent les questions difficiles et même pas possibles de trouver des réponses à partir de ce qu&#39;on faisait en cours! Voilà le problème! On insiste beaucoup que ou bien le prof réduise la liste à 6 questions, ou bien il nous donne les réponses directement pour ne pas gaspiller notre temps. Excusez-moi de dire comme ça, puisque le cours de linguistique est vraiment nul, personne ne le trouve intéressant!  Nous avons déjà transmis(录音的时候变位错了<img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-tongue-out.gif" border="0" alt="" />) ce problème au directeur du département, sinon, ce sera la grêve à l&#39;examen, on verra!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/688/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-TGV</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/689/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/689/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Jun 2007 06:46:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/689/</guid>
		<description><![CDATA[Le TGV Est, trait d&#39;union ferroviaire entre la France et ses partenaires, a été inauguré officiellement samedi par le premier ministre, François Fillon. Des temps de parcours vont être considérablement réduits, le fret de billets seront surement plus chers. La SNCF attend quand même une augmentation de la fréquentation de la ligne qui se prolonge [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le TGV Est, trait d&#39;union ferroviaire entre la France et ses partenaires, a été inauguré officiellement samedi par le premier ministre, François Fillon. Des temps de parcours vont être considérablement réduits, le fret de billets seront surement plus chers. La SNCF attend quand même une augmentation de la fréquentation de la ligne qui se prolonge en Allemagne, au Luxembourg et en Suisse.Pour financer l&#39;investissement nécessaire, 5 milliards et demi d&#39;euros au total, l&#39;Union européenne et le Luxembourg se sont associés.La SNCF et son équivalent allemand va collaborer, c&#39;est à dire que le SNCF charge des TGV français qui circuleront en Allemangne pour assurer la liaison jusqu&#39;à Munich, tandis que les Allemands feront le trajet dans l&#39;autre sens, de Munich à Paris.Pourtant, on estime que cette coopération ne dure pas lontemps. Puisqu&#39;au bout de 3 ans, les comagnies nationales auront le droit d&#39;offrir avec toute liberté leurs services dans d&#39;autres pays.Ca me fait penser à la suspension de la ligne malgev entre Shanghai et Hangzhou, on attend l&#39;application générale de TGV en Chine un jour?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/689/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-logo</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/690/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/690/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jun 2007 05:15:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/690/</guid>
		<description><![CDATA[Le logo des Jeux olympiques de Londres 2012 a été dévoilé, lundi 4 juin. Il s&#39;agit de quatre formes géométriques aux couleurs vives qui représentent l&#39;année de l&#39;événement, avec les anneaux olympiques dans le zéro du &#34;2012&#34; stylisé. Il se décline en plusieurs couleurs : rose , bleu, vert et orange, visibles sur le site [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le logo des Jeux olympiques de Londres 2012 a été dévoilé, lundi 4 juin. Il s&#39;agit de quatre formes géométriques aux couleurs vives qui représentent l&#39;année de l&#39;événement, avec les anneaux olympiques dans le zéro du &quot;2012&quot; stylisé. Il se décline en plusieurs couleurs : rose , bleu, vert et orange, visibles sur le site Internet<a href="http://main.london2012.com/en/news/archive/2007/June/2007-06-04-12-06.htm"> London 2012.</a></p>
<p>Les organisateurs espèrent que le logo, imaginé pour être immédiatement reconnaissable sur toute la planète, les aidera à collecter trois milliards d&#39;euros pour les Jeux. Le budget de l&#39;évènement s&#39;élève à 13,7 milliards d&#39;euros, près de quatre fois plus que celui prévu initialement.</p>
<p>Pourtant le logo des Jeux olympiques de Londres 2012 a reçu un accueil glacial en Grande-Bretagne lorsqu&#39;il a été rendu public, lundi 4 juin. Au point qu&#39;une pétition a été lancée sur Internet pour exiger le retrait de ce <em>&quot;logo ridicule&quot;</em>. Elle avait déjà recueilli, mercredi matin, plus de 30 000 signatures. Un porte-parole du comité d&#39;organisation des JO a promis mardi que le logo <em>&quot;évoluera dans les cinq prochaines années&quot;</em>. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/690/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>comparaison des noms des personnages dans la mytologie gréco-romaine</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/691/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/691/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Jun 2007 06:45:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/691/</guid>
		<description><![CDATA[中西文化比较课最近在上希腊罗马神话的主题，整理出来一个主要人名对照，以供日后参考。
Zeus- Jupiter
Athéna-Minerve
Hestia-Vesta
Apollon-Phébus
Diane-Arthémis
Cérès-Déméter
Mars-Arès
Vénus-Aphrodite
Mercure-Hermès 
Neptune-Poseidon
Pluton-Hadès
Junon-Hera 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>中西文化比较课最近在上希腊罗马神话的主题，整理出来一个主要人名对照，以供日后参考。</p>
<p>Zeus- Jupiter</p>
<p>Athéna-Minerve</p>
<p>Hestia-Vesta</p>
<p>Apollon-Phébus</p>
<p>Diane-Arthémis</p>
<p>Cérès-Déméter</p>
<p>Mars-Arès</p>
<p>Vénus-Aphrodite</p>
<p>Mercure-Hermès </p>
<p>Neptune-Poseidon</p>
<p>Pluton-Hadès</p>
<p>Junon-Hera </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/691/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-pollution-2</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/692/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/692/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Jun 2007 05:57:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/692/</guid>
		<description><![CDATA[
Selon un rapport du Programme des Nations unies pour l&#39;environnement (PNUE) publié à la veille de la journée mondiale de l&#39;environnement: La fonte des glaces s&#39;est accélérée ces dernières décennies. La banquise de l&#39;Arctique a rétréci de  6 %à 7 % au cours des trente derniers hivers et de 10 à 12 % au [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p>Selon un rapport du Programme des Nations unies pour l&#39;environnement (PNUE) publié à la veille de la journée mondiale de l&#39;environnement: La fonte des glaces s&#39;est accélérée ces dernières décennies. La banquise de l&#39;Arctique a rétréci de  6 %à 7 % au cours des trente derniers hivers et de 10 à 12 % au cours des trente derniers étés .Dans la même période, la superficie des surfaces terrestres enneigées a diminué de 7 à 10 % dans l&#39;hémisphère nord, précise le rapport.</p>
<p>Voir <a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3244,36-918513@51-918516,0.html">l&#39;article </a></p>
</div>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/692/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-pollution</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/693/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/693/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Jun 2007 04:53:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/693/</guid>
		<description><![CDATA[L&#39;approvisionnement en eau potable va bientôt reprendre à Wuxi,où près de deux millions d&#39;habitants ont dû acheter des bouteilles d&#39;eau, l&#39;eau du robinet étant polluée par des algues bleues-vertes depuis le mois dernier. 
Le vice-maire de la ville a annoncé vendredi que la facture d&#39;eau du robinet serait réduite de moitié au mois de juin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>L&#39;approvisionnement en eau potable va bientôt reprendre à Wuxi,où près de deux millions d&#39;habitants ont dû acheter des bouteilles d&#39;eau, l&#39;eau du robinet étant polluée par des algues bleues-vertes depuis le mois dernier. </p>
<p>Le vice-maire de la ville a annoncé vendredi que la facture d&#39;eau du robinet serait réduite de moitié au mois de juin en compensation. Une équipe de spécialistes ont réussi à dissiper les mauvaises odeur d&#39;eau,mais les autorités ont refusé de donner une date précise de rétablissement de l&#39;approvisionnement en eau potable.Suite du développement industriel, le problème de la pollution devient de plus en plus préoccupant. </p>
<p>Ce n&#39;est pas le premier cas, je vous rappelle qu&#39;en 2005, l&#39;eau potable a été coupé à Harbin pendant plusieurs jours suite de la pollution de Songhuajiang provoqué d&#39;un déversement chimique.Il faut que les patrons industriels soient plus conscients de leur responsabilité sociale au lieu de courir après leurs propres intértês.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/693/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-enceinte</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/694/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/694/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 May 2007 03:45:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/694/</guid>
		<description><![CDATA[Une amie s&#39;est confirmée enceinte aj, comme sa famille est contente!
On est demandé de faire un essai sur la Bible, ce matin, je suis allée à la salle de documentation de notre département pour chercher de quoi lire. Comme nous sommes informés en cours que l&#39;ancien testamment est plus important que le nouveau testamment, il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Une amie s&#39;est confirmée enceinte aj, comme sa famille est contente!</p>
<p>On est demandé de faire un essai sur la Bible, ce matin, je suis allée à la salle de documentation de notre département pour chercher de quoi lire. Comme nous sommes informés en cours que l&#39;<em>ancien testamment</em> est plus important que le <em>nouveau testamment</em>, il ne reste que quelques versions du <em>nouveau testamment</em> sur l&#39;étagère, c&#39;est évident que j&#39;étais en retard. Sur le point de partir, un <em>ancien testamment</em> a sauté aux yeux. Je l&#39;ai pris tout de suite, pourtant c&#39;était le deuxième volume. Malheureusement sur la page de l&#39;introduction, j&#39;ai appris que la présentation et l&#39;étude générales de la Bible se trouvent dans le premier volume<img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-frown.gif" border="0" alt="" /> , qui est évidemment entre la main de ma camarade quelconque. Alors, je suis toujours la dernière.</p>
<p>quoi de neuf: <font face="Times New Roman">Le  gouvernement américain  recommanderait l&#39;ancien représentant commercial  Robert Zoellick au poste du président de la Banque mondiale en remplacement  de Paul  Wolfowitz, qui a démissionné il y a deux semaines</font>.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/694/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-ambassadeur de France</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/695/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/695/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 May 2007 03:35:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/695/</guid>
		<description><![CDATA[Cet après-midi, nous avons la grande honneur d&#39;avoir invité M.Ladsous,ambassadeur de France en Chine de nous donner une conférence sur les relations sino-françaises après la présidentielle 2007 .
M. l&#39;ambassadeur est très gentil, il a parlé pendant presqu&#39;une heure. Il a commencé par un petit rappel historique en faisant l&#39;éloge de notre amitié existée depuis tj; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cet après-midi, nous avons la grande honneur d&#39;avoir invité M.Ladsous,ambassadeur de France en Chine de nous donner une conférence sur <em>les relations sino-françaises après la présidentielle 2007 .</em></p>
<p>M. l&#39;ambassadeur est très gentil, il a parlé pendant presqu&#39;une heure. Il a commencé par un petit rappel historique en faisant l&#39;éloge de notre amitié existée depuis tj; ensuite, après une petite introduction sur la présidentielle 2007 et ainsi le nouveau gouvernement en France, il a abordé la politique étrangère de la France, surtout les relations avec la Chine. Bien sûr, nos efforts communs dans les domaines économique, culturel, politique se sont confirmés, et M.l&#39;ambassadeur a exprimé sa volonté ainsi celle du gouvernement français de développer les échanges et le partenariat entre les deux pays. Notamment, il a insisté sur le problème de pollution en disant que nous allons travailler en commun pour lutter contre la pollution.</p>
<p>à 16 heures comme prévu, la conférence est terminée avec l&#39;applaudissement chaleureux des étudiants. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/695/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-ukraine</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/696/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/696/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 May 2007 05:44:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/696/</guid>
		<description><![CDATA[Le pt ukraine et son adversaire, le PM se sont finalement mis d&#39;accord pour fixer au 30 septembre la date de législatives anticipées, un grand pas pour le pays de sortir de sa crise politique existée depuis longtemps.
On fait un petit rappel:en janvier 2006, à partir de la mise en vigueur de la nouvelle constitution, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le pt ukraine et son adversaire, le PM se sont finalement mis d&#39;accord pour fixer au 30 septembre la date de législatives anticipées, un grand pas pour le pays de sortir de sa crise politique existée depuis longtemps.</p>
<p>On fait un petit rappel:en janvier 2006, à partir de la mise en vigueur de la nouvelle constitution, on a voté un nouveau parlement et puis a organisé un gouvernement. Pourtant la divergence sur la répartition du pouvoir entre le parlement, le PM, et le Pt a enfin conduit à une crise poilitique.</p>
<p>Le Pt a déclaré sa décision de dissoudre le parlement et d&#39;anticiper les élections législatives au 27 mai, ce qui a fait l&#39;objet d&#39;une forte opposition venant de la majorité parlementaire et a provoqué des manifestations à Kiev. Le décret est devenu donc nul. Alors que le conseil constitutionnel a commencé ses procédures d&#39;examiner la légitimité du décret. </p>
<p>Ensuite, le Pt insiste tj sur sa décision et a limoger 2 vice-présidents du conseil contitutionnel, voilà l&#39;origine de la crise institutionnelle. </p>
<p>Après, les 2 camps entrent en longue négociation pour aboutir aj à un consensus sur la date de législatives anticipées.</p>
<p>Ps：j&#39;ai appris deux termes aj:question fermée et question ouverte. </p>
<p>Les questions fermées sont des questions auxquelles on ne répond que oui ou non&#8230; </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/696/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-démission</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/697/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/697/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 May 2007 22:34:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/697/</guid>
		<description><![CDATA[Bonne fin de la semaine, mes amis.
1.Le premier ministre britannique Tony Blair a déclaré en fin sa démission prévue pour le 27 juin, et Gordon Brown a obtenu l&#39;assurance de devenir son successeur sans passer par un vote, puisque 307 des 353 députés travaillistes l&#39;ayant choisi pour être le prochain leader du Labour.
Selon, un sondage, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonne fin de la semaine, mes amis.</p>
<p>1.Le premier ministre britannique Tony Blair a déclaré en fin sa démission prévue pour le 27 juin, et Gordon Brown a obtenu l&#39;assurance de devenir son successeur sans passer par un vote, puisque 307 des 353 députés travaillistes l&#39;ayant choisi pour être le prochain leader du Labour.</p>
<p>Selon, un sondage, une majorité de Britanniques est pour la démission de Blair. Cela est du largement à sa perte du soutien du peuple à cause de sa décision de l&#39;intervention en Irak en se mettant côté de Bush. Certains pensent qu&#39;il est responsable des soldats qui ont perdu leur vie en Irak. Pourtant, les autres pleuraient son départ en disant qu&#39;il était un des meilleurs ministres. C&#39;est aussi vrai: durant son mandat, Londre a obtenu le droit d&#39;organisation des JO de 2012; il a contribué bcp à la baisse des chômages, à la stabilité sociale. Comment peut-on voir la vie politique de Blair , le débat reste donc ouvert.</p>
<p>2. Le président de Banque mondiale, Paul Wolfowitz va démissonner fin juin,il est accusé d&#39;avoir favoriser l&#39;avancement de sa copine, qui travaillait aussi dans l&#39;institution. c&#39;est ridicule, une démission de ce genre.</p>
<p>Le G américain va nommer bientôt en candidat pour le remplacer.</p>
<p>Selon la tradition, c&#39;est le G américain qui nomme le candidat du président de la banque mondiale,alors que c&#39;est l&#39;Europe qui désigne le directeur de FMI. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/697/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>spiderman-3</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/698/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/698/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 May 2007 05:16:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/698/</guid>
		<description><![CDATA[    Samedi dernier, j&#39;ai enfin vu le film Spiderman-3. De temps en temps,je commence à voir ce genre de film, le grand film américain, sans grand esprit là-dedans, avec une histoire pas très bien basée, mais des images magnifiques, et effects soniques super dans un cinéma, et mon chéri à coté de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>    Samedi dernier, j&#39;ai enfin vu le film Spiderman-3. De temps en temps,je commence à voir ce genre de film, le grand film américain, sans grand esprit là-dedans, avec une histoire pas très bien basée, mais des images magnifiques, et effects soniques super dans un cinéma, et mon chéri à coté de moi&#8230; </p>
<p>    C&#39;est une histoire qui combine les secrets, la vengence, l&#39;amour, le pardon, l&#39;amitié&#8230;<br />Peter Parker a enfin réussi à concilier son amour pour Mary-Jane et ses devoirs de super-héros. Mais l&#39;horizon s&#39;obscurcit. La brutale mutation de son costume, qui devient noir, décuple ses pouvoirs et transforme également sa personnalité pour laisser ressortir l&#39;aspect sombre et vengeur que Peter s&#39;efforce de contrôler.<br />    Sous l&#39;influence de son costume, Peter devient trop sûr de lui et commence à négliger ses proches. Contraint de choisir entre le pouvoir si séduisant de ce nouveau costume et la compassion qui le caractérisait avant, Peter va faire face à ses démons lorsqu&#39;il affrontera deux des pires méchants de l&#39;histoire, l&#39;Homme-sable et Vénom, dont l&#39;extraordinaire puissance et la soif de vengeance menacent Peter et tous ceux qui lui sont chers.<br />     &#8230;<br />     Et enfin, bien sûr, le bien a surmonter le mal, un happy ending.<br />     Je me souviens quand je suis entrée dans la salle, une enceinte était devant moi, je me demandais alors si elle pouvait supporter un film violent, pourtant elle avait l&#39;air tranquille;Mais une fille assez jeune assise tout près de mon copain m&#39;a surprise: mince, elle était aussi avec son copain si je ne suis pas trompée. Elle s&#39;est irritée par la moindre surprise sur l&#39;écran. Voilà une petite anecdote dans le cinéma pour vous conseiller de ne pas juger qn par son apparence.<br />Alors, c&#39;est tout pour spiderman, BXY sera-t-il décu, je crois?   </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/698/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-premier ministre</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/699/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/699/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 May 2007 05:13:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/699/</guid>
		<description><![CDATA[Je suis la seule qui  reste ici?  Quand même, je continuerai.
François Fillon est nommé premier ministre par Nicolas Sarkozy aj. En fait, il a été le directeur de campagne électorale de Nicolas Sarkozy, voilà une nomination sans surprise. 2 ans avant, Jacques Chirac et de Villepin l&#39;a refusé dans le remaniement du gouvernement, aj, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je suis la seule qui  reste ici?  Quand même, je continuerai.</p>
<p>François Fillon est nommé premier ministre par Nicolas Sarkozy aj. En fait, il a été le directeur de campagne électorale de Nicolas Sarkozy, voilà une nomination sans surprise. 2 ans avant, Jacques Chirac et de Villepin l&#39;a refusé dans le remaniement du gouvernement, aj, c&#39;est le même de Villepin qui lui a remis les clefs de Matignon, chacun son tour, c&#39;est là peut-être le charme de la politique? Je ne sais pas. Alors, maintenant, Fillon est en train de tisser une liste de ministres qui aura été proposée au Président. Faites attention Monsieur, à l&#39;équilibre entre la gauche et la droite, à la parité hommes-femmes, et quoi d&#39;autre? </p>
<p>De toute façon, demain on verra le résultat. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/699/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Présidentielle 2007</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/700/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/700/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 May 2007 04:05:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/700/</guid>
		<description><![CDATA[Aj, je ne parle pas.
Venez écouter l&#39;allocation de M.Chirac et son successeur.  

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj, je ne parle pas.</p>
<p>Venez écouter l&#39;allocation de <a href="http://www.rfi.fr/actufr/articles/089/article_51862.asp">M.Chirac</a> et <a href="http://www.rfi.fr/actufr/articles/089/article_51876.asp">son successeur</a>.  </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/700/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-Hongkong</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/701/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/701/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 May 2007 01:58:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/701/</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour, mes amis, il y a longtemps qu&#39;on ne s&#39;est pas vu. J&#39;ai fait un magnifique voyage à Hongkong et Macao,les gens sont sympas, la société est en ordre, on fait la queue partout, j&#39;ai fait un tour dans le parc océanique et à disneyland, je vous conseille d&#39;y aller, c&#39;était très bien. Une chose [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour, mes amis, il y a longtemps qu&#39;on ne s&#39;est pas vu. J&#39;ai fait un magnifique voyage à Hongkong et Macao,les gens sont sympas, la société est en ordre, on fait la queue partout, j&#39;ai fait un tour dans le parc océanique et à disneyland, je vous conseille d&#39;y aller, c&#39;était très bien. Une chose à vous indiquer, c&#39;est que la vie est chère la bas,surtout pour l&#39;alimentation et le logement, vous êtes prêts?</p>
<p>Revenons à nos moutons:</p>
<p>1.Cinq soldats ont été tués et trois sont portés disparus après une attaque contre une patrouille américaine, samedi 12 mai, au sud de Bagdad où des recherches sont en cours pour retrouver les militaires qui pourraient avoir été enlevés. Le lieu de l&#39;accident est une zone où l&#39;insurrection sunnite est particulièrement bien implantée et où les attaques contre l&#39;armée américaine et les chiites sont fréquentes.Les soupçons des Etats-Unis se portent toutefois dans cette affaire sur des membres de milices radicales chiites, qui auraient reçu un soutien logistique venu d&#39;Iran, sans toutefois mettre directement en cause les plus hautes autorités iraniennes.</p>
<p>2.<font color="#333333">Le Parlement irakien a adopté samedi une résolution rejettant l&#39;idée de construire à Bagdad ( capitale) un mur pour séparer les quartiers sunnites et chiites.</font></p>
<p>3.<font face="Times New Roman">La Banque populaire de  Chine,  banque centrale, a commencé vendredi son émission de 101  milliards de yuans (12,9 milliards de dollars) d&#39;obligations destinées aux   banques commerciales afin de réduire leurs capacités de crédit. </font> </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/701/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-flamme olympique</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/702/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/702/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2007 05:22:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/702/</guid>
		<description><![CDATA[1.L&#39;élection présidentielle en France a attiré bcp d&#39;attention du monde, au premier tour, Nicolas Sarkozy a obtenu une faible majorité des voix contre sa principale concurrente Mme Royal, maintenant,tout dépend de l&#39;action de Bayrou, alors qui s&#39;est fait distinguer par une autre façon tout en étant éliminé au premier tour, c&#39;est intéressant, n&#39;est-ce pas ?
2.Le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1.L&#39;élection présidentielle en France a attiré bcp d&#39;attention du monde, au premier tour, Nicolas Sarkozy a obtenu une faible majorité des voix contre sa principale concurrente Mme Royal, maintenant,tout dépend de l&#39;action de Bayrou, alors qui s&#39;est fait distinguer par une autre façon tout en étant éliminé au premier tour, c&#39;est intéressant, n&#39;est-ce pas ?</p>
<p>2.Le Comité d&#39;organisation des JO de Beijing a déclaré que la flamme olympique passera par Taïwan, considérée comme une province du continent; alors que la partie taiwanaise insiste sur le fait que le passage de la flamme devait être reconnu comme une étape <em>&quot;internationale&quot; . </em>Ridicule pour moi! Cela me fait penser à une scène que j&#39;ai vue dans la télé il y a quelque jours, il s&#39;agit des campagnes d&#39;élection à Taiwan, un dirigent de je ne sais pas quel parti demande le soutien des électeurs devant l&#39;écran en faisant des gestes vraiment ridicules avec un bâton dans la main&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/702/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Suis-je bienvenu ici? (:))</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/703/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/703/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2007 16:14:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/703/</guid>
		<description><![CDATA[C&#39;est par hasard que j&#39;ai navigué sur ce site. J&#39;ai lu des articles et je les trouve très intéressants bien qu&#39;il y ait pas mal de fautes dans certains articles.
Aujourd&#39;hui c&#39;est mercredi. Je serai au Cambodge dans deux jours et y passerai une semaine d&#39;or pour me relâcher un peu. Le travail me rend fou. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>C&#39;est par hasard que j&#39;ai navigué sur ce site. J&#39;ai lu des articles et je les trouve très intéressants bien qu&#39;il y ait pas mal de fautes dans certains articles.</p>
<p>Aujourd&#39;hui c&#39;est mercredi. Je serai au Cambodge dans deux jours et y passerai une semaine d&#39;or pour me relâcher un peu. Le travail me rend fou. Je suis toujours occupé. Mais je crois que je viendrai ici de temps en temps. Bonne chance à tous et à toutes.</p>
<p>&#160;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/703/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-épuisée</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/704/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/704/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Apr 2007 06:17:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/704/</guid>
		<description><![CDATA[Aj, je suis épuisée par mon travail de traduction prévu pour la fin du moi, 8 heures de travail sans cesse,comment je suis fatiguée.
Donc, les nouvelles sont un peu simple:
1. Les 2 hommes suspectés d&#39;avoir dérobé près de 51 millions de yuans en liquide à la banque agricole de Han Dan ont été arrêtés. 
2. Demain, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj, je suis épuisée par mon travail de traduction prévu pour la fin du moi, 8 heures de travail sans cesse,comment je suis fatiguée.</p>
<p>Donc, les nouvelles sont un peu simple:</p>
<p>1. Les 2 hommes suspectés d&#39;avoir dérobé près de 51 millions de yuans en liquide à la banque agricole de Han Dan ont été arrêtés. </p>
<p>2. Demain, nous sommes la journée mondiale du livre et de droits d&#39;auteurs.</p>
<p>3. Un avion de la marine américaine s&#39;est écrasé lors du spectacle aérien. Le pilote a perdu sa vie,l&#39;accident a causé aussi des blessures quand l&#39;avion s&#39;est tomté&#8230; </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/704/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Nuit de sentiment</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/705/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/705/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Apr 2007 05:52:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/705/</guid>
		<description><![CDATA[Je n&#39;ai pas pensé .
Mais je vraiment ai fait 
&#8230;&#8230; 
Je n&#39;ai pas su est aucune raison.
Parce que étais déjà  las de se 
sentait ensemble ou le seul?
Je ne sais pas !!!
mais pourquoi je n&#39;ai pas pensé a-
t-je la nécessité à penser je suis 
injuste au votre?
Ceci déjà pourrait s&#39;avérer que je 
ne t&#39;ai pas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je n&#39;ai pas pensé .</p>
<p>Mais je vraiment ai fait </p>
<p>&#8230;&#8230; </p>
<p>Je n&#39;ai pas su est aucune raison.</p>
<p>Parce que étais déjà  las de se </p>
<p>sentait ensemble ou le seul?</p>
<p>Je ne sais pas !!!</p>
<p>mais pourquoi je n&#39;ai pas pensé a-</p>
<p>t-je la nécessité à penser je suis </p>
<p>injuste au votre?</p>
<p>Ceci déjà pourrait s&#39;avérer que je </p>
<p>ne t&#39;ai pas aimé ?</p>
<p>Que la larme peut représenter ?</p>
<p>Représente-t-elle le  regret ?</p>
<p>Ou n&#39;abandonner pas avec toi séparé ?</p>
<p>Débuts avant l&#39;histoire ,tu as m&#39;dit le fini  de l&#39;histoire.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/705/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-train</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/706/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/706/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Apr 2007 04:25:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/706/</guid>
		<description><![CDATA[Un train roulant à une vitesse de  200 km/h a quitté Shanghai (Chine de l&#39;est) pour rejoindre Suzhou  mercredi matin, faisant entrer le pays ayant la plus forte  croissance du monde dans l&#39;ère de la grande vitesse. Le train a quitté Shanghai à 05H38 du matin  et devait arriver à Suzhou 39 minutes plus tard. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un train roulant à une vitesse de  200 km/h a quitté Shanghai (Chine de l&#39;est) pour rejoindre Suzhou  mercredi matin, faisant entrer le pays ayant la plus forte  croissance du monde dans l&#39;ère de la grande vitesse. Le train a quitté Shanghai à 05H38 du matin  et devait arriver à Suzhou 39 minutes plus tard. <br />280 trains pouvant atteindre 200km/h, voire plus, vont circuler dès mercredi. Leur nombre passera à 514 à la fin de l&#39;année.<br />Avec 200km/heure, la prochaine fois ça ne me dépensera que 5 heures pour rentrer chez moi, à Xi&#39;an. C&#39;est génial! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/706/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-attaque</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/707/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/707/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2007 04:26:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/707/</guid>
		<description><![CDATA[L&#39;université de Virginia Tech, située à 400 kilomètres au sud-ouest de Washington, accueille au total 28 000 étudiants.Ce lundi 16 avril,un tireur isolé a abattu au moins 32 personnes sur le campus de l’université de Virginia Tech. Le président Bush s&#39;est dit «horrifié» par cette tuerie qui rappelle celle du lycée de Columbine.Les tirs ont [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>L&#39;université de Virginia Tech, située à 400 kilomètres au sud-ouest de Washington, accueille au total 28 000 étudiants.Ce lundi 16 avril,un tireur isolé a abattu au moins 32 personnes sur le campus de l’université de Virginia Tech. Le président Bush s&#39;est dit «horrifié» par cette tuerie qui rappelle celle du lycée de Columbine.<br />Les tirs ont éclaté en début de matinée, heure locale, sur le vaste campus de l’Institut technologique et université d’Etat de Virginie. Les circonstances de la tuerie sont encore mal connues, mais le premier appel a été enregistré par les secours vers 7h15, signalant un incident dans un dortoir du campus, qui héberge quelque 900 étudiants. La police, croyant l&#39;incident isolé, a fait évacuer le bâtiment. Deux heures après, une deuxième fusillade éclatait à quelque 800 mètres de là, au Norris Hall, site de l&#39;école des sciences et d&#39;ingénieurs qui a fait la réputation du Virginia Tech.<br />Selon le chef de la police du campus, les deux attaques seraient l’œuvre d’un seul et même tireur,celui-ci s&#39;est suicidé.<br />33 personnes sont mortes,Deux personnes ont été tuées lors de la première fusillade, dans la résidence universitaire, et 31 personnes, dont le tireur, sont mortes lors de la seconde fusillade, dans le bâtiment abritant les salles de classe des élèves ingénieurs.La plus sanglante tuerie jamais commise dans une université aux Etats-Unis.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/707/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-tickets</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/708/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/708/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Apr 2007 05:01:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/708/</guid>
		<description><![CDATA[1.Une grande nouvelle pour les JO de 2008,les Chinois et les étrangers  résidant en Chine peuvent dès aujourd&#39;hui réserver plus de 7  millions de tickets pour les JO 2008.Les commandes peuvent être passées sur le site Internet &#60;a href=&#34;www. tickets.beijing2008.cn &#34;&#62;www. tickets.beijing2008.cn &#60;/a&#62;ainsi que dans 1 000 bureaux dépositaires  de la Banque de Chine.La première [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1.Une grande nouvelle pour les JO de 2008,les Chinois et les étrangers  résidant en Chine peuvent dès aujourd&#39;hui réserver plus de 7  millions de tickets pour les JO 2008.Les commandes peuvent être passées sur le site Internet &lt;a href=&quot;www. tickets.beijing2008.cn &quot;&gt;www. tickets.beijing2008.cn &lt;/a&gt;ainsi que dans 1 000 bureaux dépositaires  de la Banque de Chine.La première étape de la mise en vente concerne l&#39;ensemble des  tickets de la cérémonie d&#39;ouverture et de clôture ainsi que la  moitié des tickets de 28 sports. Cette étape durera jusqu&#39;en juin.La seconde étape des ventes débutera en octobre et s&#39;achèvera  en décembre 2007. Les étrangers et les habitants de Hong-Kong,  Macao et Taïwan pourront réserver des billets aux mêmes tarifs en  passant par leurs comités olympiques nationaux respectifs ou par  des points de vente agréés. Les tickets les plus chers sont ceux de la cérémonie d&#39;ouverture, qui aura lieu le 8 août 2008. Ils coûteront 5 000 yuans. J&#39;ai essayé de faire des réservations pour ma mère et mon père, malheureusement on m&#39;a dit qu&#39;il faut remplir les informations de la personne elle-même qui veut assister au match.</p>
<p>     2.Au cours de ces dernières années, les autorités de Taiwan ont  déposé à plusieurs reprises des demandes d&#39;adhésion de Taiwan à  l&#39;OMS lors de conférences de l&#39;Assemblée mondiale de la Santé,  mais toujours en vain,parce que l&#39;OMS est une agence spécialisée de l&#39;Onu et que ses  membres ne pouvaient être que des pays souverains.  Taiwan n&#39;était qualifié ni pour adhérer à l&#39;OMS ni pour poser sa candidature. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/708/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-conflit</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/709/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/709/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Apr 2007 00:40:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/709/</guid>
		<description><![CDATA[A milan, le 14, plusieurs centaines de Chinois sont descendus dans la rue pour manifester contre une amende infligée par la police locale à une femme enceinte chinoise. Plus de 10 personnes ont été légèrement blessées dans le conflit.
La Chine a appelé l&#39;Italie à trouver une résolution équitable au conflit.
En fait, la femme chinoise a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A milan, le 14, plusieurs centaines de Chinois sont descendus dans la rue pour manifester contre une amende infligée par la police locale à une femme enceinte chinoise. Plus de 10 personnes ont été légèrement blessées dans le conflit.</p>
<p>La Chine a appelé l&#39;Italie à trouver une résolution équitable au conflit.</p>
<p>En fait, la femme chinoise a utilisé une brouette pour tansporter des marchandises interdite pa les autorités locales.</p>
<p>Puisque depuis ces derniers mois, les autorités milanaises ont pris des mesures de contrainte envers les commerçants chinois, y compris l&#39;interdiction de brouette. Le conflit entre la femme et la police a servi de prétxte pour la manifestation qui s&#39;ensuit.</p>
<p>Le développement du commerce chinois en Italie  a d&#39;une part consacré à l&#39;économie italienne; d&#39;autre part a provoqué le sentiment sinophobe chez certains qui veulent faire sortir les commerçants chinois. De toute façon, les commerçants chinois qui s&#39;y sont installés depuis longtemps ont droit d&#39;existence. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/709/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-visite officielle</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/710/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/710/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Apr 2007 04:47:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/710/</guid>
		<description><![CDATA[Accueilli au Parlement nippon jeudi 12 avril – une première depuis vingt-deux ans pour un dirigeant chinois de ce rang –, le premier ministre chinois Wen Jiabao a voulu placer son intervention sous le signe de l&#39;apaisement des relations entre les deux pays. La visite de M. Wen au Japon, la première d&#39;un haut dirigeant [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Accueilli au Parlement nippon jeudi 12 avril – une première depuis vingt-deux ans pour un dirigeant chinois de ce rang –, le premier ministre chinois Wen Jiabao a voulu placer son intervention sous le signe de l&#39;apaisement des relations entre les deux pays. La visite de M. Wen au Japon, la première d&#39;un haut dirigeant chinois depuis 2000, constitue en effet une nouvelle étape de l&#39;embellie diplomatique entre les deux pays. &quot;Je veux que mon voyage soit celui du dégel&quot;.<br />Les contentieux historiques avaient été une des causes de la dégradation des relations sino-japonaises sous le mandat du premier ministre Junichiro Koizumi (2001-2006). Les Chinois s&#39;estimaient notamment blessés par ses pèlerinages répétés au sanctuaire du Yasukuni, haut lieu du nationalisme japonais.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/710/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Les élections approchent</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/711/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/711/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2007 00:06:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/711/</guid>
		<description><![CDATA[Salut à tous !
&#160;
Nous sommes le 10 Avril. En France, les élections présidentielles approchent à grands pas ! Mais plus le temps passe, plus la situation devient confuse. Vraiment, à l&#39;approche du premier tour, il est bien difficile d&#39;affirmer catégoriquement que tel ou tel candidat va remporter à coup sûr les élections. Le candidat du [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Salut à tous !</p>
<p>&#160;</p>
<p>Nous sommes le 10 Avril. En France, les élections présidentielles approchent à grands pas ! Mais plus le temps passe, plus la situation devient confuse. Vraiment, à l&#39;approche du premier tour, il est bien difficile d&#39;affirmer catégoriquement que tel ou tel candidat va remporter à coup sûr les élections. Le candidat du parti du Centre, François Bayrou, est, dans les tous derniers sondages, presque au même niveau que Ségolène Royal et Nicolas Sarkozy. Le mystère reste entier&#8230; C&#39;est la première fois, au cours de l&#39;histoire électorale de la Cinquième république, qu&#39;à des présidentielles, trois candidats sont autant au coude à coude. D&#39;autant plus que 42% des électeurs n&#39;ont pas encore décidé pour qui ils allaient finalement voter ! Donc, tout est vraiment possible et cela va se jouer sur très peu de choses. A suivre&#8230;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/711/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-Bagdad</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/712/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/712/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2007 03:50:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/712/</guid>
		<description><![CDATA[Des centaines de milliers de chiites sont descendus dans la rue à Nadjaf lundi 9 avril en brandissant des drapeaux irakiens et en scandant &#34;A bas Bush ! A bas l&#39;Amérique !&#34;. Le chef radical chiite Moqtada Al-Sadr avait appelé à manifester à l&#39;occasion du quatrième anniversaire de la chute du régime de Saddam Hussein.La [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Des centaines de milliers de chiites sont descendus dans la rue à Nadjaf lundi 9 avril en brandissant des drapeaux irakiens et en scandant &quot;A bas Bush ! A bas l&#39;Amérique !&quot;. Le chef radical chiite Moqtada Al-Sadr avait appelé à manifester à l&#39;occasion du quatrième anniversaire de la chute du régime de Saddam Hussein.<br />La ville a été recouverte de milliers de drapeaux irakiens alors que, par endroits, des drapeaux américains et israéliens ont été peints sur le sol afin qu&#39;ils soient piétinés par la foule. Alors que les manifestants hurlaient des slogans contre &quot;l&#39;occupant américain&quot;, des drapeaux américains ont été brûlés. Des religieux sunnites, invités par les chiites, se trouvaient parmi les protestataires.<br />La présence des sunnites parmi la foule signifie le fait que les occupants américains font l&#39;objet de la haine publique. Une fois que les amércains sont là, ce qui fait s&#39;unir les chiites et les sunnutes. Mais, si on retire la force de cette terre,ce sera comment? La paix et la démocratie? Je n&#39;y crois pas. Une autre dictature? Peut-être. De toute façon, c&#39;est dans une région compliquée tant politiquement que religieusement&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/712/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-manifestation</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/713/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/713/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Apr 2007 06:09:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/713/</guid>
		<description><![CDATA[Manifestation en Corée du Sud contre l&#39;accord de libre-échange dont on a déjà parlé il y a quelques jours.
Désolée, je suis enhumée, donc, je ne mets que l&#39;enregistrement aj.  

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Manifestation en Corée du Sud contre l&#39;accord de libre-échange dont on a déjà parlé il y a quelques jours.</p>
<p>Désolée, je suis enhumée, donc, je ne mets que l&#39;enregistrement aj.  </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/713/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>nouvelle</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/714/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/714/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Apr 2007 16:42:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/714/</guid>
		<description><![CDATA[Deux humanitaires français ont été capturés par les talibans, on a peur du chantage à l&#39;échange des prisonniers,cela inciterait les talibans à multiplier les enlèvements d&#39;Occidentaux.Bonne chance pour ces deux otages.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Deux humanitaires français ont été capturés par les talibans, on a peur du chantage à l&#39;échange des prisonniers,cela inciterait les talibans à multiplier les enlèvements d&#39;Occidentaux.<br />Bonne chance pour ces deux otages.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/714/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/715/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/715/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Apr 2007 05:47:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/715/</guid>
		<description><![CDATA[Demain, je vais faire un exposé dans le cours de linguistique sur la syntaxe de Lucien Tesnière. Bonne chance pour moi.La Corée du Sud et les Etats-Unis  ont conclu lundi, après 10 mois de dures négociations, le pacte  final concernant l&#39;Accord de Libre échange (ALE) entre les deux  pays.  D&#39;après cet [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Demain, je vais faire un exposé dans le cours de linguistique sur la syntaxe de Lucien Tesnière. Bonne chance pour moi.<br />La Corée du Sud et les Etats-Unis  ont conclu lundi, après 10 mois de dures négociations, le pacte  final concernant l&#39;Accord de Libre échange (ALE) entre les deux  pays.  D&#39;après cet accord, environ 90% des droits de douane sur les  produits industriels des deux nations seront immédiatement  éliminés, alors que les droits de douane persistants seront  supprimés progressivement sur trois à quinze ans. Cet accord  doit encore être approuvé par les parlements de la Corée du Sud et des Etats-Unis avant d&#39;entrer en vigueur.  <br />L&#39;accord historique conclu entre la Corée du Sud et les Etats- Unis favorisera la croissance économique et le développement de  nos deux pays,&quot; a déclaré le ministre sud-coréen du Commerce.<br />Mais en fait, on remarque qu&#39;il existe beaucoup d&#39;opposition dans l&#39;intérieur de la Corée du Sud, parfois meme violemment.<br />En effet, l’accord de libre-échange pourrait bien signifier la fin d’une certaine Corée et en particulier de la Corée agricole déjà mise à mal par cinquante ans d’industrialisation forcenée et qui ne survivait plus que grâce à des barrières douanières solides.Certes, les négociateurs sud-coréens ont réussi à exclure de l&#39;accord commercial le riz, principal produit agricole sud-coréen. Les riziculteurs disposent donc d&#39;un répit, mais leur disparition n’est plus qu’une question de temps. Qui plus est,de nombreux autres secteurs seront affectés par les nouvelles dispositions&#8230;<br />Chaque chose a deux cotés, il semble que les opposants ont aussi raison.Pourtant, suite de la signature de l&#39;accord, ils ont déjà perdu la bataille. Le vainqueur? est peut-être les Etats-unis.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/715/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Exposition d&#39;Himalaya</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/716/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/716/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Mar 2007 09:44:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/716/</guid>
		<description><![CDATA[  La semaine dernière, j&#39;ai vue une information par hasard dans un journal: il y avait une exposition d&#39;Himalaya au Parc d&#39;Exposition de Toulouse. J&#39;étais très étonnée et contente, je jamais pense qu&#39;on peut trouver une occasion tellement bien pour savoir la culture himalayenne en France. 
  Le Parc d&#39;exposition est à côté de la Garonne, tout [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>  La semaine dernière, j&#39;ai vue une information par hasard dans un journal: il y avait une exposition d&#39;Himalaya au Parc d&#39;Exposition de Toulouse. J&#39;étais très étonnée et contente, je jamais pense qu&#39;on peut trouver une occasion tellement bien pour savoir la culture himalayenne en France. </p>
<p>  Le Parc d&#39;exposition est à côté de la Garonne, tout près du Stade Municipal. Il faisait beau, l&#39;eau de la Garonne coulait sous le soleil, se ridait suivre le petit vent de près. Il y avait quelques footballeurs faire des exercices physiques sur le gazon. Cette image, il me souvenait de lui, il était vingt-trois heures en Chine, peut-être il dormirait ou il avait en train de fâcher à cause de j&#39;étais parti pour cette exposition sans lui ai dit &quot;bonne nuit&quot;. De toute façon, j&#39;ai toujours un rêve, un jour, lui, peut comme les footballeurs devant moi en ce moment là, faire ses exercie auprès de moi.</p>
<p>  Ok, je doit parler quelque chose sur l&#39;Himalaya. On s&#39;est trouvé cette exposition dans le hall numéro deux, l&#39;odeur d&#39;encens était le guide pour nous trouver le bon chemin. Les objets esposés étaient bien rangés. C&#39;étais un hall clair mais pas assez grand, on faisait un tour pour voir toutes les objets exposés, et ça faisait vingt-cinq minutes. Je regrettais le hall si petit. </p>
<p>  Le plus intéressant c&#39;était une carte de Tibet, elle a été désignée comme une région indépendante, séparée avec la Chine, parce que les français pensent comme ça. Ce sont des problèmes politiques. </p>
<p>  Enfin, j&#39;ai rien acheté, je voudrais garder un vrai souvenir au Tibet mais pas en France.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/716/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>dernier jour du mars</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/717/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/717/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Mar 2007 21:11:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/717/</guid>
		<description><![CDATA[31 mars,le dernier jour du mois. Il fait un grand vent de hors, il semble que le vent de sable commence à sévir la ville comme ce qu&#39;il faisait chaque printemps.
Les nouvelles pour aujourd&#39;hui:
1.contrat premier chance  proposé par la candidate du Ps. Elle prête beaucoup d&#39;attention à la jeunesse,à l&#39;éducation, aux problèmes sociaux&#8230; Il me [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>31 mars,le dernier jour du mois. Il fait un grand vent de hors, il semble que le vent de sable commence à sévir la ville comme ce qu&#39;il faisait chaque printemps.</p>
<p>Les nouvelles pour aujourd&#39;hui:</p>
<p>1.contrat premier chance  proposé par la candidate du Ps. Elle prête beaucoup d&#39;attention à la jeunesse,à l&#39;éducation, aux problèmes sociaux&#8230; Il me semble que le  CPC est plus pertinent que le CPE(contrat premier embauche), on verra  ça marche ou pas.</p>
<p>2.une manifestation contre politique de la dé-sinisation  prise par l&#39;autorité de Taiwan. Si j&#39;étais là, je participerais. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/717/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles-appliquer la théorie dans la réalité</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/718/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/718/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2007 05:34:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/718/</guid>
		<description><![CDATA[ Je fai un réchauffement pour le cours d&#39;interprétariat de demain, le sujet dont on  parle aj c&#39;est l&#39;histoire de l&#39;OMC.
L’OMC est née le 1er janvier 1995 mais le système commercial qu’elle représente a presque un demi-siècle de plus. En 1948, l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT: the “General Agreement on Tariffs [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> Je fai un réchauffement pour le cours d&#39;interprétariat de demain, le sujet dont on  parle aj c&#39;est l&#39;histoire de l&#39;OMC.</p>
<p>L’OMC est née le 1er janvier 1995 mais le système commercial qu’elle représente a presque un demi-siècle de plus. En 1948, l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT: the “General Agreement on Tariffs and Trade”) établissait les règles du système.</p>
<p>L’Accord général a rapidement donné naissance à une organisation internationale officieuse, existant de fait et aussi dénommée officieusement GATT, qui a évolué au fil des ans à travers plusieurs cycles de négociation.</p>
<p>Le dernier et le plus important des cycles du GATT, le Cycle d’Uruguay(乌拉圭回合), qui a duré de 1986 à 1994, a conduit à la création de l’OMC. Alors que le GATT régissait principalement le commerce des marchandises, l’OMC et ses Accords visent aujourd’hui le commerce des services ainsi que les propriétés intellectuelles. </p>
<p> Dans le cours de la politique internationale du chapitre du régime des Etats-unis, on dit que le régime est pseudo-bipartiste dans lequel les partis sont ceux de gestion et dotés d&#39;une grande souplesse qui a encore moins de discipline partisane. Lors des votes importants, il est possible que l&#39;un se trouve à la fois dans la majorité et la minorité.Voici un exemple concret: </p>
<p>Les démocrates américains ont remporté, mardi 27 mars, une nouvelle victoire contre la politique de George Bush en Irak avec le vote du Sénat en faveur d&#39;un objectif de retrait des troupes de combat américaines à la date du 31 mars 2008. Par 50 voix contre 48, les sénateurs ont rejeté un amendement républicain qui visait à retrancher le calendrier de retrait d&#39;un projet de loi de financement de la guerre. Deux républicains ont joint leurs voix à celles des démocrates.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/718/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Le texte argumentatif</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/719/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/719/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2007 13:26:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/719/</guid>
		<description><![CDATA[  C&#39;est la première fois que j&#39;écris mon BLOG en français, franchement, l&#39;expression écrite en français est vraiment difficile pour moi. Mais j&#39;essaie quand même. Aujourd&#39;hui je choisis de copier mon carnet de notes pendant le cours d&#39;expression écrite, c&#39;est pas du tout ce que j&#39;ai écrit, ce sont des copies de mon prof, mais ils sont utiles pour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>  C&#39;est la première fois que j&#39;écris mon BLOG en français, franchement, l&#39;expression écrite en français est vraiment difficile pour moi. Mais j&#39;essaie quand même. Aujourd&#39;hui je choisis de copier mon carnet de notes pendant le cours d&#39;expression écrite, c&#39;est pas du tout ce que j&#39;ai écrit, ce sont des copies de mon prof, mais ils sont utiles pour tout le monde.</p>
<p>  Le sujet que nous avons étudier c&#39;étaient les fonctons du texte argumentatif:</p>
<p>  Tout texte argumentatif défend une prise de position en s&#39;opposant implicitement ou explicitement à ceux qui pensent le contraire. Si le texte n&#39;est pas adressé à l&#39;adversaire lui-même, il vise à empêcher le lecteur de prendre cet adversaire au sérieux. Si le texte est directement adressé à l&#39;adversaire, il vise à réduire l&#39;autre au silence, sans chercher à le convaincre. Il a donc 2 fonctions dominantes:</p>
<p>  -Fonction persuasive: lorsque l&#39;émetteur cherche à convaincre le lecteur, à lui faire partager son point de vue en faisant appel à ses sentiment (persuader) ou à sa raison (convaincre).</p>
<p>  -Fonction polémique: lorsque l&#39;objectif premier de l&#39;émetteur est de ridiculiser celui ou ceux avec lesquels il n&#39;est pas d&#39;accord.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/719/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/720/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/720/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Mar 2007 05:48:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/720/</guid>
		<description><![CDATA[Monsieur Donald Tsang Yam-kuen(曾荫权)  a remporté dimanche à une majorité écrasante la victoire dans l&#39;élection du 3e mandat du chef de l&#39;exécutif de la Région administrative spéciale de Hong Kong.Par rapport à ce que j&#39;ai appris, il me semble que le chef de l&#39;exécutif de Hong Kong jouit d&#39;un grand pouvoir.Par exemple: il a le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Monsieur Donald Tsang Yam-kuen(曾荫权)  a remporté dimanche à une majorité écrasante la victoire dans l&#39;élection du 3e mandat du chef de l&#39;exécutif de la Région administrative spéciale de Hong Kong.<br />Par rapport à ce que j&#39;ai appris, il me semble que le chef de l&#39;exécutif de Hong Kong jouit d&#39;un grand pouvoir.Par exemple: il a le droit de veto relatif, c&#39;est qu&#39;il peut refuser de signer les lois adoptées par l&#39;organe législatif pour que les membres législatifs en discutent de nouveau. Si pour la duexième fois, il n&#39;est tjs pas d&#39;accord avec les lois, alors, il peut recourir à dissoudre l&#39;organe législatif.  C&#39;est ce qu&#39;on appelle la prépondérance de l&#39;exécutif. Une chose à ajouter, c&#39;est que durant son  mandat, il ne peur utiliser son droit de dissolution qu&#39;une fois. <br />Ce n&#39;est pas bizarre que Hong Kong pratique ce genre régime, parce qu&#39;avant, quand il était dans la main de la Grande Bretagne, il n&#39;y avait pas de démocratie proprement dit. Alors, la réforme du régime de HK constitue aussi un des sujets des 2 session du parti communiste.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/720/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>parler couramment le français</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/721/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/721/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Mar 2007 03:40:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/721/</guid>
		<description><![CDATA[pas de nouvelle au sens propre pour aj, mais il y a des choseà discuter.
Un ami qui ne comprend rien sur le français m&#39;a reproché de n&#39;avoir pas parler couramment dans cette émission,c&#39;est gênant ,n&#39;est-ce pas? j&#39;ai une explication à faire: il m&#39;a demander de lire des textes en français. Non, ça me marche pas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>pas de nouvelle au sens propre pour aj, mais il y a des choseà discuter.</p>
<p>Un ami qui ne comprend rien sur le français m&#39;a reproché de n&#39;avoir pas parler couramment dans cette émission,c&#39;est gênant ,n&#39;est-ce pas? j&#39;ai une explication à faire: il m&#39;a demander de lire des textes en français. Non, ça me marche pas pour moi, car je pense que lire, c&#39;est la capacité pour les étudiants de la première année mais pas pour moi. Si je bavarde avec qn, il y des réponses, je ferais mieux, je crois.Mais maintenant, je parle comme si je faisais un discours, c&#39;est à dire, je prononce des mots en réfléchissant, essayez de comprendre que le français n&#39;est pas ma langue maternelle, donc, soiez gentil de recevoir mon auto-explication<img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-wink.gif" border="0" alt="" /></p>
<p> Sinon, quoi de neuf? Il y a un échange d&#39;étudiants entre notre département et un institut belge,malheureusement, je n&#39;aurai pas d&#39;occasion puisque je suis destinée à travailler pour les JO de 2008 à la fin du semestre.C&#39;est con, voilà ce qu&#39;a dit mon professeur français.  </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/721/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/722/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/722/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:17:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/722/</guid>
		<description><![CDATA[J&#39;entends faire un tour à Hongkong pour la fête des travailleurs,ce sera magnifique,je crois.Aj, j&#39;ai fait bcp de chose à l&#39;université, je suis allée au service des étudiants pour obtenir un certificat. j&#39;irai au bureau de sécurité publique faire des formalités nécessaires dans 2 joursé. Je me sens que la ville m&#39;approche.
Sinon, la nouvelle porte [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>J&#39;entends faire un tour à Hongkong pour la fête des travailleurs,ce sera magnifique,je crois.Aj, j&#39;ai fait bcp de chose à l&#39;université, je suis allée au service des étudiants pour obtenir un certificat. j&#39;irai au bureau de sécurité publique faire des formalités nécessaires dans 2 joursé. Je me sens que la ville m&#39;approche.</p>
<p>Sinon, la nouvelle porte sur OIF-organisation internationale de la francophonie. Le 20 mars, c&#39;est la journée internationale de la francophonie,cette année, on a choisi la principauté d&#39;Andorre pour célébrer la fête. Cela correspond bien au principe de la diversité culturelle proposé par l&#39;Unesco, puisque la population de ce pays qui se situe entre l&#39;Espagne et la France ne pratiquent ni l&#39;espagol ni le français, mais le catalan dans leur vie quotidienne.</p>
<p> vous parlez français aj? vous avez des acticités à l&#39;université?  </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/722/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/723/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/723/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2007 05:28:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/723/</guid>
		<description><![CDATA[Il y a longtemps qu&#39;on ne s&#39;est pas vu, me voilà revenue.
Et les nouvelles, sans suivre les informations tous les jours, je me sens hors de la société internationale.
La première nouvelle concerne la concurrence entre la Chine et l&#39;Occidental dans le domaine de la technologie de pointe.
La deuxième parle de la déncléarisation de la Péninsule [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il y a longtemps qu&#39;on ne s&#39;est pas vu, me voilà revenue.</p>
<p>Et les nouvelles, sans suivre les informations tous les jours, je me sens hors de la société internationale.</p>
<p>La première nouvelle concerne la concurrence entre la Chine et l&#39;Occidental dans le domaine de la technologie de pointe.</p>
<p>La deuxième parle de la déncléarisation de la Péninsule coréenne :les pourparler à six, le déblocage de fonds&#8230;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/723/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Sais-tu c&#39;est comment en Afrique?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/724/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/724/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Mar 2007 00:28:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/724/</guid>
		<description><![CDATA[J&#39;ai travaille(desole, j&#39;arrive pas a faire les accents de lettres) pandent 3 mois au Congo Brazzavile, les gents du pays sont chaleureux pourtant la bcp pluspart d&#39;entre eux sont tres pauvres, ils ne prennent qu&#39;un ou deux repas le jour et leur aliment principale est le manioc, c&#39;est un type de racine comestible mais tres [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>J&#39;ai travaille(desole, j&#39;arrive pas a faire les accents de lettres) pandent 3 mois au Congo Brazzavile, les gents du pays sont chaleureux pourtant la bcp pluspart d&#39;entre eux sont tres pauvres, ils ne prennent qu&#39;un ou deux repas le jour et leur aliment principale est le manioc, c&#39;est un type de racine comestible mais tres pauvre de nutrition et gout. il n&#39;ont que peu de chance a prendre la viande et surtout les legumes car le pays ne les produit pas. un jour Richel(un congolais tres ami avec moi) m&#39;a demande si les chinois pouvaient manger tous les jours les legumes et ma reponse positive lui a surpri.</p>
<p> Les gents congolais aiment bcp les chinois, il trouvent que tous les chinois sont  intelligents, travailleux, riches et tous sont maitres de Konfou. quasiment tous et toutes peuvent pronnoncer correctement &quot;Nihao&quot; et les enfants poursuivent toujours nos vehicules lors que nous y passons. ils ont toujours envie et passion de nous aider.</p>
<p> Ces 3 mois  me donnent de tres bons souvenirs et ils peuvent etre ecrit dans mon histoire.</p>
<p> Si vous avez egalement de l&#39;experience ou des connaissances ou   des perspectives sur le<br />Congo ou plus marco : l&#39;Afrique . n&#39;hesite pas de me contacter QQ :123192866  borischinois@hotmail.com  et voici-dessous mon blog:</p>
<p><a href="http://borischinois.blog.sohu.com/">http://borischinois.blog.sohu.com/</a> </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/724/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/725/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/725/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Mar 2007 06:24:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/725/</guid>
		<description><![CDATA[On parle d&#39;un scandale medical en Grande Bretagne. 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>On parle d&#39;un <a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3214,36-881680@51-881681,0.html">scandale medical</a> en Grande Bretagne. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/725/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/726/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/726/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Mar 2007 03:01:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/726/</guid>
		<description><![CDATA[Aj, un jour très lourd pour moi. Depuis le matin, j&#39;ai appris que j&#39;aurai cours chaque samedi après-midi, quelle catastrophe.On parle du problème des adolescents:L&#39;agression s&#39;est produite dans l&#39;un des établissements les plus réputés de Lyon, qui affiche l&#39;un des meilleurs taux de réussite au baccalauréat (97 %) : un professeur de français de la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj, un jour très lourd pour moi. Depuis le matin, j&#39;ai appris que j&#39;aurai cours chaque samedi après-midi, quelle catastrophe.On parle du problème des adolescents:L&#39;agression s&#39;est produite dans l&#39;un des établissements les plus réputés de Lyon, qui affiche l&#39;un des meilleurs taux de réussite au baccalauréat (97 %) : un professeur de français de la Cité scolaire internationale a été poignardé, lundi 5 mars, par l&#39;un de ses élèves de seconde. Immédiatement hospitalisé, l&#39;enseignant, âgé de 59 ans, est hors de danger.L&#39;élève, âgé de 15 ans, se serait lui-même dénoncé à la police. En fait, ce n&#39;est pas un élève considéré difficle.Il devait être présenté, mardi, au parquet de Lyon, pour être mis en examen. Certains de ses camarades ont évoqué à l&#39;hypothèse de difficultés relationnelles avec son père.Cela me fait penser à mon cousin ,qui, âgé de 18 ans, s&#39;installait déjà ensemble avec sa copine(j&#39;ai prononcé copin dans l&#39;enregistrement?) . Je crois qu&#39;il est trop jeune pour assumer la responsabilité.Cela évoquera de nouveaux débats?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/726/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>英语词典调查问卷</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/727/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/727/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2007 18:57:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/727/</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/727/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>nous sommes si pressés</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/728/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/728/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2007 11:35:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/728/</guid>
		<description><![CDATA[Aujourd&#39;hui, c&#39;est la rentrée du lycée. Il n&#39;y a rien de changer. On a passé un BTS blanc de l&#39;Etude de marché de la production touristique. évidemment, il est aussi difficile. Heureusement, je les ai bien révisés. Bien que je n&#39;ayais pas à répondre tous les questions, je me suis trouvée que celui-ci est moins [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aujourd&#39;hui, c&#39;est la rentrée du lycée. Il n&#39;y a rien de changer. On a passé un BTS blanc de l&#39;Etude de marché de la production touristique. évidemment, il est aussi difficile. Heureusement, je les ai bien révisés. Bien que je n&#39;ayais pas à répondre tous les questions, je me suis trouvée que celui-ci est moins dur que ceux dernières fois. L&#39;examen, il dure 5 heures, il a commencé à 8 heures du matin et terminé à 13 heures, mais je me suis trompée le temps. Mais ce n&#39;est pas grave. Pendant l&#39;examen, j&#39;avais trop faim. Mon ventre KOULOU KOULOU~~~~. Il reste 5 semaines du cours avant les examens finals. Courage ! Si vous trouverez les faux , n&#39;hesitez pas à les corriger. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/728/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/729/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/729/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Mar 2007 05:51:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/729/</guid>
		<description><![CDATA[Le 5 mars, premier jour de la rentrée universitaire. La plupart des camarades n’ont pas bcp changé, sauf Sophie qui a changé de coiffure, et grâce auquel elle a reçu l’attention du professeur, qui lui a demandé d’annoncer une nouvelle après.
Ma nouvelle d’aj est à propos de l’environnement :
L&#39;agence des Nations unies pour l&#39;alimentation et l&#39;agriculture [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le 5 mars, premier jour de la rentrée universitaire. La plupart des camarades n’ont pas bcp changé, sauf Sophie qui a changé de coiffure, et grâce auquel elle a reçu l’attention du professeur, qui lui a demandé d’annoncer une nouvelle après.</p>
<p>Ma nouvelle d’aj est à propos de l’environnement :</p>
<p>L&#39;agence des Nations unies pour l&#39;alimentation et l&#39;agriculture (<a href="http://www.fao.org/index_fr.htm">FAO</a>) juge &quot;préoccupante&quot; la surexploitation de certaines espèces de poissons pêchés en haute mer et appelle à une gestion plus &quot;prudente&quot; pour préserver les stocks dans son rapport.</p>
<p>Et puis pas de commentaire, parce que je n’ai pas bien dormi cette nuit, mon cerveau ne marche même plus après que j’aie fini mon travil aj. </p>
<p>D’ailleurs, il fait très froid à Beijing, même plus froid qu’en hiver, c’est bizarre. Ça fera signe d’un été très chaud? J’espère non, parce que la froideur est encore supportable pour moi, on n’a qu’à mettre plus de vêtements; mais la chaleur, incroyable! </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/729/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>bienvenu chez jie</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/730/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/730/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Mar 2007 04:36:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/730/</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour à tous je m&#39;appelle jie, bienvenu chez moi, il y a longtemps que je veux écrire les articles en français ou les petites histoires de ma vie sur un blog. Heuresement, j&#39;ai trouvé ce site sur un blog de mon ami. Juste pour améliorer mon français. Si vous trouverez les faux , n&#39;hesitez pas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour à tous je m&#39;appelle jie, bienvenu chez moi, il y a longtemps que je veux écrire les articles en français ou les petites histoires de ma vie sur un blog. Heuresement, j&#39;ai trouvé ce site sur un blog de mon ami. Juste pour améliorer mon français. Si vous trouverez les faux , n&#39;hesitez pas à les corriger. Bonne journée Jie</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/730/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/731/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/731/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Mar 2007 22:26:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/731/</guid>
		<description><![CDATA[Bonne la fête des Lanternes!
Voici les nouvelles: 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonne la fête des Lanternes!</p>
<p>Voici les nouvelles: </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/731/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/732/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/732/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2007 03:33:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/732/</guid>
		<description><![CDATA[Nous allons directement à nos moutons:  
1.Le commissaire européen aux affaires économiques et monétaires a confirmé que Malte s&#39;est porté candidat à la zone euro dès l&#39;année prochaine. Du côté maltais ,le secrétaire d’etat aux finances a déclaré que :Le gouvernement n&#39;aurait pas présenté cette candidature s&#39;il ne pensait pas remplir les critères requis.
La [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="left">Nous allons directement à nos moutons:  </p>
<p align="left">1.Le commissaire européen aux affaires économiques et monétaires a confirmé que Malte s&#39;est porté candidat à la zone euro dès l&#39;année prochaine. Du côté maltais ,le secrétaire d’etat aux finances a déclaré que :<em>Le gouvernement n&#39;aurait pas présenté cette candidature s&#39;il ne pensait pas remplir les critères requis.</em></p>
<p align="left">La Commission européenne et la Banque centrale européenne sont chargées d&#39;évaluer les candidatures sur la base de critères de stabilité macro-économiques établis dans le traité de Maastricht. La Commission avait estimé en novembre que d&#39;après ses prévisions économiques, Malte devrait respecter les critères, qui portent sur l&#39;inflation, les finances publiques et les taux de change.</p>
<p align="left">Maintenant, on a déjà 13 pays dans la famille de la monnaie européenne.</p>
<p align="left">2. La croissance américaine a été révisée en nette baisse au 4<sup>e</sup> trimestre 2006, à 2,2 % au lieu de 3,5 % annoncé initialement (en rythme annuel) a indiqué mercredi 28 février le département du commerce. </p>
<p align="left">Ces chiffres sont à peu près conformes aux attentes des analystes et ils confirment une grosse déception sur l&#39;état de l&#39;économie américaine : au lieu de tourner la page en fin d&#39;année, elle est en fait restée engluée dans une croissance faible qui dure depuis le printemps. Le département du commerce a souligné combien il était rare d&#39;avoir des révisions à la baisse aussi importantes : cela ne s&#39;est produit que sept fois au cours des trente dernières années.</p>
<p>Ces chiffres tombent mal et renforceront les craintes des investisseurs, puisque les Bourses mondiales sont en pleine phase de correction après l&#39;effondrement de la Bourse de Shanghaï </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/732/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>和人脸（部）、身体等有关的法语单词</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/733/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/733/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 00:07:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/733/</guid>
		<description><![CDATA[初学法语的人，所花的精力、时间并不少，但就是记不住法语单词和词组，说起来也急急巴巴。其实，在日常生活中，只要我们稍加留意，就可以学到很多有用的、 符合法国人表达习惯的法语。本人整理了几个和人脸（部）、身体等有关的法语单词，这些单词在日常法语的表达中非常有用，它们特点是和我们的生活息息相关、 容易记忆。如果你能花费一定的时间加以背诵，相信你的口语会有很大的提高。值得一提的是：这些表示人脸和人的身体各个部位的单词在科技法语中也十分有用。
  Barbe : à la barbe de qqn 在某人的眼皮底下，在某人鼻子底下，当着某人的面
  Bouche : avoir (mettre) l’eau à la bouche垂涎欲滴，使谗涎于滴         Avoir toujours qqch à la bouche 老是把&#8230;挂在嘴上         Dire qqch de bouche à l’oreille avec qqn 和某人交头接耳地说话          Passer de bouche en bouche [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>初学法语的人，所花的精力、时间并不少，但就是记不住法语单词和词组，说起来也急急巴巴。其实，在日常生活中，只要我们稍加留意，就可以学到很多有用的、 符合法国人表达习惯的法语。本人整理了几个和人脸（部）、身体等有关的法语单词，这些单词在日常法语的表达中非常有用，它们特点是和我们的生活息息相关、 容易记忆。如果你能花费一定的时间加以背诵，相信你的口语会有很大的提高。值得一提的是：这些表示人脸和人的身体各个部位的单词在科技法语中也十分有用。</p>
<p>  <strong>Barbe</strong> : à la barbe de qqn 在某人的眼皮底下，在某人鼻子底下，当着某人的面</p>
<p>  <strong>Bouche</strong> : avoir (mettre) l’eau à la bouche垂涎欲滴，使谗涎于滴<br />         Avoir toujours qqch à la bouche 老是把&#8230;挂在嘴上<br />         Dire qqch de bouche à l’oreille avec qqn 和某人交头接耳地说话 <br />         Passer de bouche en bouche 口口相传，广泛流传<br />         Rester bouche bée 惊得目瞪口呆<br />         Garder qqch pour la bonne bouche把某物留到最后吃，把最厉害的一手留到最后<br />         Parler par la bouche de qqn通过别人的嘴说出，借他人之口表达<br />         S’embrasser sur la bouche 亲嘴</p>
<p>  <strong>Bras</strong> :   Avoir le bras long  有威信，有影响，有办法<br />          Avoir un bras de fer 有魄力，独断独行，有权势<br />          Lier les bras de qqn 束缚某人的手脚，限制某人的自由<br />          Manquer de bras    缺少人手<br />          Se croiser les bras (rester les bras croisés)无所事事，袖手旁观<br />           Faire un bras d’honneur à qqn向某人弯起前手臂（将左手放在前右手臂上的一个手势），表示蔑视对手<br />           Ne vivre que de ses bras 靠体力劳动为生</p>
<p>  <strong>Cheville</strong> :avoir les chevilles qui enflent自命不凡，过分骄傲<br />          être la cheville ouvrière 成为关键人物 <br />          être en cheville avec qqn与某人串通一起，与某人勾结<br />          ne pas arriver à la cheville deqqn远远及不上某人</p>
<p>  <strong>Cheveu (x) </strong>：couper les cheveux en quatre搞得过于烦琐，钻牛角尖<br />            arriver comme un cheveu (comme des cheveux )sur la soupe 来得不巧，来得不适时<br />            faire dresser les cheveux sur la tête使人毛骨悚然<br />            respecter les cheveux blancs 尊重老年人<br />            saisir l’occasion aux cheveux 抓住机会<br />            raisonnement (ou être) tiré par cheveux 牵强附会的推理<br />            se prendre aux cheveux 互相扭打</p>
<p>  <strong>Coeur </strong>：  agir de bon coeur 心甘情愿地做事<br />            aimer qqn de tout son coeur 真心实意地爱某人<br />            aller droit au coeur 打动人心<br />            avoir le coeur serré  伤心，痛（揪）心<br />            apprendre qqch par coeur 记熟，熟背<br />            arracher le coeur à qqn 撕心裂肺，使某人痛苦万分<br />            avoir le coeur de faire qqch  有勇气，胆敢<br />            avoir le coeur léger (lourd)  心情轻松，无虑无忧 ，（心情沉重）<br />            avoir un coeur de pierre (de tige) 铁石心肠，（心肠极其残忍）<br />            donner du coeur au ventre à qqn 使某人振作起来<br />            être de tout coeur avec qqn  与某人有同感<br />            faire mal au coeur à qqn     引起某人反感<br />            faire qqch de bon coeur (à contre coeur) 乐意地（违心地）做事<br />            gagner le coeur d’une personne 赢得某人的心，赢得某人的爱情<br />            garder qqch sur le coeur 对某人耿耿于坏<br />            parler coeur à coeur (à coeur ouvert)十分坦率地，推心置腹地谈话</p>
<p>  <strong>Corps</strong> ：  agir à son corps défendant被迫行动，不情愿地做事<br />            avoir le diable au corps魔鬼附身<br />            combattre corps à corps 肉搏，短兵相接<br />            donner corps à qqch 使&#8230;具体化，使&#8230;形成<br />            se donner corps et âme à qqn (qqch)为某人（某事）贡献自己的一切，为某人（某事）而全身心地投入<br />            se donner du corps (à) des idées使想法更明确，使想法具体化<br />            passer sur le corps de (à) qqn 完全战胜某人，把某人踩在脚下，排挤某人<br />            pleurer toutes les larmes de son corps哭得像泪人儿<br />            affronter corps à corps la réalité面对现实，正视现实<br />            se jeter dans le corps à corps奋不顾身地扑向&#8230;<br />                se lancer à corps perdu dans une entreprise狂热地投入一项事业中<br />            <br />  <strong>Coup </strong>：  agir sur un coup de tête 心血来潮，一时冲动<br />           arriver tout d’un coup 突然来到<br />           avoir le coup de foudre pour qqn 对某人一见钟情<br />           avoir (attraper) le coup pour faire qqch找到了做某事的诀窍<br />           casser le nez à coupc’encensoir当面极力奉承拍马 <br />           donner le coup de grâce ( un coup mortel ) à qqn 结果某人的性命，给某人致命一击<br />           donner (recevoir) un coup de fil 打（接）电话<br />           如：Il m&#39;annonce sa visite par un coup de fil.他打了一个电话说要来看我。<br />           donner un coup de main à qqn助某人一臂之力<br />           faire un coup double 一箭双雕<br />           faire un coup d’état政变<br />           faire un mouvais coup 做坏事<br />           faire les quatre cents coups过放荡生活<br />           réagir après coup 放马后炮<br />           Il s’est rendu compte de son erreurs après coup 他事后认识到自己的错误<br />           rendre coup pour coup 针锋相对<br />           traduire un texte à coups de dictionnaire 借助词典翻译一篇文章<br />           recevoir coup sur coup de bonnes nouvelles 接连地得到好消息<br />           tomber sous le coup de qqn 在某人的威胁下，在某人的影响下</p>
<p>  <strong>Coude </strong>：travailler coude à coude 协力工作，肩并肩地工作<br />          jouer des coups在人群中用肘挤着前进，排挤某人，耍手腕<br />          lever le coude （口）狂饮<br />          ne pas se moucher du coude自命不凡，自以为了不起<br />          se tenir (se serrer) le coude 齐心协力，互相帮助</p>
<p>  <strong>Cul </strong>：  avoir du cul 走运，运气好<br />          avoir le feu au cul 急忙逃走，匆匆忙忙<br />          en  avoir plein le cul (粗)感到厌烦，受够了<br />          être comme cul et chemise 阴影不离<br />          faire cul sec干杯，一饮而尽<br />          lécher le cul à qqn 拍某人马屁<br />          renverser cul par-dessus tête 使来个倒裁葱<br />          se donner des coup de pied au cul 责怪自己<br />          s’en taper le cul par terre笑得直不起腰，笑得前仰后合<br />          tomber (en rester) sur le cul 大吃一惊</p>
<p>  <strong>Dent </strong>： accepter du bout des dents 勉强地接受<br />          avoir la dent dure尖刻，不留情面<br />          avoir (garder) une dent contre qqn对某人怀恨在心<br />          être armé jusqu’aux dents 武装到牙齿<br />          être sur les dents 忙得不可开交，筋疲力尽<br />          faire (percer) ses dents正在出牙的儿童，开始懂事<br />          montrer les dents à qqn威胁某人，准备回击<br />          murmurer qqch entre ses dents咕哝&#8230; <br />              ne pas desserrer les dents 一声不吭<br />          se casser les dents sur qqh 在&#8230;上遭受挫折<br />          oeil pour oeil , dent pour dent以眼还眼，以牙还牙<br />          tomber sous la dent de qqn 成为某人的攻击对象</p>
<p>  <strong>Dos</strong> ：  agir derrière le dos de qqn (faire qqch derrière le dos de qqn) 在&#8230;背后搞小动作，瞒着&#8230;行动<br />        avoir bon dos 逆来顺受，有涵养<br />        avoir toujours qqn sur le dos被某人监视，被某人盯得很紧<br />        en avoir plein le dos 受够了，烦透了<br />        mettre qqch sur le dos de qqn 把某事加在某人头上<br />        se mettre qqn à dos 得罪某人<br />        tomber sur le dos 仰天跌了一蛟<br />        tomber sur le dos de qqn出其不意地攻击某人，突然跑到某人家里<br />        tourner le dos à qqn 把背转向某人，不理睬某人<br />        passer la main dans le dos de qqn拍某人马屁，奉承某人</p>
<p>  <strong>Doigt</strong> : avoir l’esprit jusqu’au bout des doigts非常机智，非常聪明<br />        avoir les doigts déliés 心灵手巧<br />        être comme les deux doigts de la main 亲如手足<br />        être à deux doigts de la mort死里逃生，差点儿送命<br />        donner (taper) sur les doigts de qqn责备某人，训斥某人<br />        faire toucher du doigt 使确信不疑<br />        faire marcher (mener)qqn au doigt et à l’oeil随心所欲地支配某人<br />        gagner les doigts dans le nez 轻松取胜<br />        glisser entre les doigts de qqn从某人的手心里溜掉<br />        montrer qqn du doigt 公开指责某人<br />        se mettre (se fourrer) le doigt dans l’oeil完全搞错，完全弄错<br />        se mordre les doigts咬手指，（转）后悔<br />        y mettre les quatre doigts et le pouce贪婪地捞了一大把<br />        mettre le doigt dansl’engrenage卷入纠纷，落入陷阱<br />        mettre le doigt dessus准确地指出（问题等）<br />        obéir (marcher) au doigt et à l’oeil 唯命是从<br />        ne rien faire de ses dix doigts 无所事事 <br />        se lécher les doigts 垂涎三尺<br />        ne pas remuer le petit doigt袖手旁观，不肯动一动</p>
<p>  <strong>Epaule</strong> ：avoir la tête sur les épaules有头脑，有判断力<br />          avoir les épaules assez fortes (larges) à faire qqch 有能力做&#8230;.，能够胜任&#8230;&#8230;.<br />             baisser (plier , courber) les épaules 忍受，屈从<br />          chqnger son fusil d’épaule 改变注意，改变计划，改变做法<br />          hausser (lever) les épaules 耸耸肩膀，不以为然<br />          donner un coup d’épaule à qqn助某人一臂之力<br />          par dessus d’épaule 蔑视地，漫不经心地<br />          <br />  <strong>Estomac </strong>：avoir de l’estomac 有胆量，（俗）脸皮厚<br />            avoir l’estomac dans les talons （俗）饿得肠肌辘辘，肚子饿得厉害<br />            avoir (prendre) de l’estomac 变得大腹便便<br />            l’avoir sur l’estomac（俗）对此感到愤慨<br />            rester sur l’estomac（俗）不消化，憋在心里，耿耿于坏<br />            serrer l’estomac à qqn（俗）使某人感到难受<br />            faire qqch à l’estomac（口）大胆地做某事</p>
<p>  <strong>Fesse </strong>：   avoir chaud aux fesses , serrer les fesses<br />  （俗）被人紧追不舍，害怕<br />            avoir le feu aux fesses火烧眉毛，紧迫<br />            avoir qqn aux fesses 被某人追赶<br />            coûter la peau des fesses贵得要命，非常贵<br />            se retrouver sur les fesses跌倒在地，摔个屁股蹲儿</p>
<p>  <strong>Figure </strong>：  cacher sa figure entre ses mains 手捂着脸<br />            faire bonne figure à qqn 热情欢迎某人<br />            faire triste (piètre ; mauvais) figure愁眉苦脸<br />            faire figure de vainqueur摆出一副胜利者的姿态</p>
<p>  <strong>Flanc </strong>：   être sur le flanc （俗）卧床不起，极度疲劳<br />            mettre sur le flanc （俗）筋疲力尽，疲惫怒堪<br />            se battre les flancs （俗）白费力气，白费尽<br />            prêter le flanc（转）给对方以可乘之机，授人以口述<br />            prêter le flanc à la critique 招来批评</p>
<p>  <strong>Foie </strong>：   avoir des jambes en pâté de foie（转、口）两腿发软<br />            avoie les foies 恐惧，害怕<br />            se manger (se ronger) les foies 十分担心，忧心匆匆</p>
<p>  <strong>Front </strong>：   aborder qqn de front当面跟某人说话，直接与某人打交道<br />            aborder de front un problème开门见山，直截了当地探讨某一个问题<br />            avoir le front de faire qqch 恬不知耻地做某事，居然有脸做某事<br />            baisser (courber) le front 羞愧得低下头来<br />            dérider son front眉开眼笑，笑逐言开<br />            faire front à qqn ou à qqch对抗（反对）某人或某事<br />            garder le front serein 保持镇定，镇定自若<br />            mener de front plusieurs choses多头并进，多管齐下<br />            partir (aller ; monter ) au front 上前线</p>
<p>  <strong>Genou </strong>：  avoir la tête comme un genou 头完全秃了<br />            être (tomber ) aux genoux de qqn屈服于某人，对某人钦佩得五体投地，拜倒在某人脚下  <br />            être sur les genoux （转）十分疲惫<br />            faire du genou à qqn 在桌子底下用膝盖轻触某人（男女间的调情）<br />            vivre à genou 屈膝求生</p>
<p>  <strong>Index </strong>：  être à l’index 被排斥，受到谴责<br />            être mis à l’index 受到谴责，被列为危险物<br />            mettre qqn (qqch) à l’index把某人（某物）列为危险人物（危险物品），排斥某人（某物）</p>
<p>  <strong>Jambe </strong>：  avoir de bonnes jambes 脚劲好，能走路<br />            avoir des jambes de vingt ans腿脚依然矫健结实<br />            courir à toutes les jambes 拼命跑，飞奔<br />            couper les jambes à qqn使某人失去勇气，使某人无能为力，使某人惊呆<br />            faire des ronds de jambe 献殷勤<br />            traiter qqn par dessous la jambe爱理不理地对待某人，怠慢某人<br />            faire qqch par dessous la jambe 做事漫不经心，做。。。随随便便<br />            tenir la jambe à qqn 拉住某人长谈，纠缠某人<br />            tirer dans les jambes de qqn暗中陷害人，用卑劣手段陷害某人</p>
<p>  <strong>Joue</strong>：    avoir le feu aux joies 感到脸上火辣辣的<br />            avoir les joues fraîches脸上气色好，容光焕发<br />            avoir les joues pâles (flétries)脸色苍白（憔悴） <br />            embrasser qqn sur la joue 吻某人的脸颊<br />            tendre l’autre joue 逆来顺受，甘心受悔辱</p>
<p>  <strong>Langue</strong> ： avaler sa langue沉默不语<br />            avoir la langue bien pendue 饶舌，口若悬河<br />            avoir la langue bien (trop) longue , ne pas savoir tenir sa langue说话过多，守不住秘密， <br />            être maître de sa langue嘴紧，不随便说话<br />            délier (dénouer) la langue à (de) qqn使某人开口说话，使某人吐露真情<br />            donner sa langue au chat承认自己猜不出来，认输<br />            avoir un mot sur le bout de la langue一个字（词组、某事）到了嘴边就是说不上来<br />            se mordre la langue 忍住不说，后悔不该说</p>
<p>  <strong>Lévre </strong>：  avoir le coeur au bord des lèvres (sur les lèvres) 感到恶心 （转）心直口快<br />           avoir le sourire aux lèvres (au coin des lèvres) 嘴角含笑<br />           embrasser qqn sur les lèvres与某人亲吻<br />           être pris la main dans le sac人赃俱获，当场抓住<br />           être sur toutes les lèvres 成为众人谈论的焦点，成为街谈巷议的话题，光为流传<br />           être suspendu aux lèvres de qqn 聚精会神地听某人讲话，洗耳恭听<br />           rire du bout des lèvres 苦笑，勉强地笑</p>
<p>  <strong>Main</strong> ：  avoir le coeur sur la main为人慷慨，待人真诚<br />           avoir la main ouverte 为人慷慨大方<br />           avoir des papiers importants en main (entre les mains) 掌握重要的资料（证据）<br />           avoir la haute main sur qqch控制。，指挥。。。<br />           avoir la main lourde (légère)做事灵巧（笨拙），（转）有（没有）手腕<br />           avoir les mains libres有行动自由 ，无拘无束<br />           donner la main à qqn pour faire qqch帮助某人做。。。<br />           donner sa main à qqn 嫁给某人<br />           forcer la main à qqn 强迫某人做。。。<br />           mettre la main à l’oeuvre 着手干，动手做起来<br />           mettre la main à la pâte亲自动手，积极参与<br />           mettre la dernière main à qqch 结束某事，对。。。作最后修改<br />           ne pas y aller de main morte 绝不手软，狠狠打击<br />           passer la main à qqn给某人一个机会<br />           prendre en main 承担，负责，掌管<br />           prêter (donner) main forte à qqn 大力支持某人，援助某人<br />           rentrer les mains vides 空手而归，一无所获<br />           reprendre qqch en main 重振，恢复<br />           se laver les mains de qqch 洗手不干，推卸责任<br />           tendre la main à qqn 向某人伸出手，援助某人<br />           tendre la main vers qqn 请求某人帮助<br />           travailler la main dans la main 携手（同心协力地）工作</p>
<p>  <strong>Mine</strong> ：  avoir bonne(mauvaise) mine 气色好（不好）<br />           avoir la mine de faire qqch 看样子会做。。。<br />           avoir une mine réjouie 满面春风<br />           faire bonne mine à qqn 客气殷切地接待某人<br />           faire mine de faire qqch装作。。。似乎要。。。的样子<br />           faire triste mine 愁眉苦脸<br />           faire des mines à qqn 向某人示意，想某人撒娇</p>
<p>  <strong>Nez </strong>：   avoir le nez creux (fin) 嗅觉灵敏，有洞察力<br />           avoir le nez qui murmure (bouge) 撒谎，不诚实<br />           avoir le nez sur son travail 埋头工作，专心工作<br />           claquer (fermer) la porte au nez de qqn解雇某人，把某人赶走<br />           faire un long nez , faire un drôle de nez 拉长了脸，板起面孔<br />           gagner les doigts dans le nez轻易取胜，不费吹灰之力<br />           marcher le nez en l’air 抬着头走路，逍遥自在地走路<br />           mettre le nez dehors外出<br />           mettre (fourrer) son nez dans les affaires d’autrui 管他人的闲事<br />           ne pas voir plus loin que le bout de son nez缺乏眼光，目光短浅 <br />           se casser le nez (à la porte de qqn) 访某人未遇而吃闭门羹，（转）受挫，失败<br />           passer sous le nez de qqn在某人眼皮底下消失，从某人鼻子底下溜走<br />           tirer les vers du nez à qqn 巧妙地盘问某人，掏出某人的秘密</p>
<p>  <strong>Nombri </strong>：être décolleté jusqu’au nombril（女人）袒胸露背，领口开的很低，过于暴露<br />               se prendre pour le nombril du monde老子天下第一，自以为了不起<br />               se regarder le nombril 自命不凡，以自我为中心<br />                tourner autour de son nombril 围着自己转，自私</p>
<p>  <strong>Oeuil </strong>：  avoir les yeux bleus 有一双蓝眼睛<br />           avoir les yeux plus grands que le ventre眼大肚子小（喻吃饱了还想吃），志大才疏<br />           avoir l’oeil sur qqn/qqch 监视。。。<br />           avoir l’oeil à tout 注视一切<br />           avoir le coup d’oeil 有眼光，有签别能<br />           captiver l’oeil引人注目<br />             être agréable à l’oeil 赏心悦目<br />             éviter les yeux de qqn避开某人的视线<br />           faire de l’oeil 眨眼示意，送秋波<br />           faire qqch les yeux fermés 放心大胆地做。。。<br />           fixer ses yeux sur qqn/qqch 把目光固定在。。。上<br />           jeter un coup d’oeil sur (à) qqn/qqch 朝。。。看一眼  <br />           n’avoir plus que ses yeux pour pleurer 一贫如洗<br />           n’avoir pas les yeux dans sa poche非常机智，十分留心<br />           ouvrir les yeux au jour (à la lumière , au monde ) 出生，诞生<br />           ouvrir de grands yeux (des yeux ronds) 目瞪口呆，瞠目结舌<br />           ouvrir les yeux à qqn启发某人，擦亮某人的眼睛<br />           ouvrir les yeux de qqn让某人了解真相<br />           s’en battre l’oeil 对之豪不介意<br />           se rincer l’oeil 一饱眼福<br />           voir de ses propres yeux 亲眼看见<br />           voir qqch d’un bon oeil以赞许的眼光看待某事，赞同某事<br />           voir tout par ses yeux 对一切都有自己的看法</p>
<p>  <strong>Oreille</strong> ：avoir l’oreille à qqch 注意听。。。<br />           avoir l’oreille de qqn说话、意见能得到某人的注意听取<br />           avoir l’oreille basse耸拉着耳朵，感到羞耻，垂头伤气<br />           ne pas en coire ses oreilles（对听到的事情惊奇得）简直不相信自己的耳朵<br />           n’écouter que d’une oreille 心不在焉地听<br />           dresser (tendre) l’oreille 竖起耳朵听<br />           dormir sur ses deux oreilles高枕无忧<br />           être tout oreilles全神贯注地倾听<br />           entrer par une oreille et sortir par l’autre 一只耳朵进，一只耳朵出<br />           montrer le bout de l’oreille不小心露出真相，暴露意图<br />           ouvrir l’oreille (les oreilles) 洗耳恭听<br />           prêter l’oreille听取，倾听，细心听取<br />           faire la sourde l’oreille 装聋作哑<br />           fermer l’oreille (les oreilles)对。。。充耳不闻，置若罔闻<br />           se faire tirer les oreilles 遭到训斥<br />           se faire tirer l’oreille让人再三请求，不轻易同意，勉强同意<br />           parvenir (venir) aux oreilles de qqn传到某人的耳朵里，被某人知道<br />           rebattre (battre) les oreilles à qqn使某人听得腻烦了，三番五次地说</p>
<p>  <strong>Os </strong>：    avoir les os saillants骨瘦嶙峋<br />           avoir dans l’os 希望落空，受骗上当<br />           n’avoir que la peau sur les os骨瘦如柴，瘦得皮包骨<br />           donner (jeter) un os ronger à qqn给某人一点甜头，给某人一些小恩小惠<br />            en chair et en os本人、亲自</p>
<p>  <strong>Peau </strong>：   attraper (saisir , prendre ) qqn par la peau du cou (du dos) 好不容易抓住某人，不由分说地抓住某人<br />           avoir la peau de faire qqch有做。。。的天性，惯于做。。。<br />           avoir la peau dure 能吃苦耐劳<br />           avoir qqn dans la peau 疯狂地爱上某人<br />           entrer dans la peau de qqn 设身处地为某人考虑<br />           entrer (être) dans la peau d’un personnage进入角色<br />           faire peau neuve 改过自新，脱胎换骨，面目一新<br />           traîner sa peau 游手好闲</p>
<p>  <strong>Pied </strong>：  avoir les pieds sur terre 脚踏实地<br />          avoir bon pied et bon oeil 手脚轻键，有警惕性<br />          avoir pieds et poings liés被束缚住手脚，束手无策<br />          avoir toujours un pied en l’air 老是闲不住<br />          avoir un pied dans la fosse (dans la tombe)行将就木<br />          considérer qqn des pieds à la tête上下打量某人<br />          être à pied d’oeuvre 准备就绪<br />          être armé de pied en cap 全副武装<br />          être au pied du mur 背水一战，没有退路<br />          être bête comme ses pieds 笨得要命<br />          être sur un pied d’égalité avec qqn和某人平等相处，平起平坐<br />          faire de la marche à pied 步行<br />          faire des pieds et des mains竭尽全力，想尽一切办法<br />          faire qqch comme un pied 把。。。做得一团糟<br />          marcher sur les pieds de qqn冒犯（冲撞）某人，对某人无礼貌<br />          mettre les pieds dans le plat鲁莽从事，说冒失话<br />          mettre qqch sur pied建立，创办，使运。。。行<br />          mettre sur le même pied把。。。同等起来，一视同仁<br />          prendre qqn au pied levé出其不意地抓住某人<br />          rentrer à cent pied sous terre 羞愧得无地自容<br />          retomber sur ses pieds转危为安，走运<br />          se tomber aux pieds de qqn 跪倒在某人脚下<br />          se lever du pied gauche 从早晨起来就情绪不好<br />          trouver chaussure à son pied找到自己需要的东西，找到合适的配偶<br />          vivre sur un grand pied 生活阔绰</p>
<p>  <strong>Poil </strong>：  avoir un poil dans la main 游手好闲<br />          caresser (prendre) qqn dans le sens du poil对某人投其所好，谄媚奉承<br />          chercher des poils sur un oeuf 徒劳无益<br />          être de bon (de mouvais) poil 情绪好（不好）<br />          ne pas avoir un poil sec浑身湿透，吓出一身冷汗<br />          reprendre du poil de la bête 重新振作精神<br />          s’en falloir d’un poil  只差一点点，险些儿</p>
<p>  <strong>Poitrine </strong>：<br />          avoir de la (beaucoup de ) poitrine （女性）胸脯丰满<br />          bomber la poitrine 挺起胸膛<br />          presser qqn/qqch contre sa poitrine把某人/某物紧紧搂在怀里<br />          respirer à pleine poitrine 作深呼吸<br />          se frapper la poitrine 捶胸（表示后悔）</p>
<p>  <strong>Pouce </strong>：<br />          demander pouce 请求暂停，求和<br />          donner le coup de pouce做最后一道工序，悄悄地改变（促进）<br />          donner un coup de pouce à l’histoire歪曲历史<br />          faire du pouce 拦车搭乘，乘顺风车<br />          manger un morceau sur le pouce站着匆匆忙忙地吃东西<br />          mettre les pouces 退让，认输，投降<br />          se tourner les pouces 无所事事</p>
<p>  <strong>Sourcil</strong>：<br />          avoir les sourcils très fournis眉毛很浓<br />          froncer les sourcils皱眉头，发愁</p>
<p>  <strong>Tête</strong>：<br />          avoir de la tête 有头脑，有见识，记忆力强<br />          avoir toute sa tête 头脑清新，神志清新<br />          avoir une bonne tête相貌和善<br />          avoir la tête chaude 鲁莽，容易激动<br />          avoir la tête dure 头脑迟钝，固执<br />          avoir la tête dans l’air注意力不集中，心不在焉<br />          avoir une tête de cochon (mule)有一副牛脾气，固执<br />          avoir un tête d’oiseau 冒失，轻率<br />          avoir une (la) grosse tête自命不凡，自以为了不起<br />          avoir la tête sur les épaules 头脑清新、头脑精明<br />          chercher dans sa tête搜肠刮肚<br />          conserver toute sa tête dans le danger在危险面前镇静自若<br />          creuser (se casser) la tête绞尽脑汁，挖空心思<br />          en avoir dans la tête 聪明伶俐，精明<br />          en faire à sa tête按照自己的意思（想法）去做<br />          être en tête du classement名列前茅<br />          faire la tête à qqn 给某人脸色看<br />          faire une tête de six pieds de long（因忧愁或不高兴）脸拉的十分长<br />          n’en faire qu’à sa tête 一意孤行，自由放任<br />          laver la tête à qqn  痛骂某人，训斥某人<br />          payer sa tête抵命，偿命<br />          perdre la tête失去冷静，失去理智<br />          prendre une chose sur sa tête承担一件事的责任<br />          jeter qqch à la tête de qqn在某人面前夸耀&#8230;，当面责备某人<br />          se jeter à la tête de qqn突然出现在某人面前，要求与某人重新搞好关系，主动接近某人，向某人求爱  <br />          n’avoir plus sa tête à soi发疯<br />          ne plus savoir où donner de la tête 忙得不知道做什么好，盲得团团转，不知道该怎么办才好<br />           se mettre en tête de faire qqch突然决定做&#8230;..</p>
<p>  <strong>Visage</strong>： un homme à deux visage 口是心非的人，两面派<br />           à visage découvert 毫不掩饰地，公开地<br />           à visage humain 富有人情味的<br />           avoir un visage épanoui 喜气洋洋，容光焕发<br />           avoir un visage gai 满面喜色<br />           avoir un visage de prospérité 面色红润<br />           faire bon visage à qqn对某人笑脸向迎，对某人满脸堆笑<br />           voir les choses sous leur vrai visage看清事物的真相<br />           une ville représentant un visage de fête呈现节日景象的城市</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p> 转自 法兰西论坛 转载请注出处 </p>
<p><a href="http://www.sinofrance.org/f/forumdisplay.php?fid=91">http://www.sinofrance.org/f/forumdisplay.php?fi...</a>  </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/733/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>欧洲留学生手记 法国卷 最新通报 2007.2</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/734/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/734/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 23:48:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/734/</guid>
		<description><![CDATA[各位尊敬的作者及其他参与者 以及广大读者：  
有关《当代留学生手记》丛书，特别是《欧洲留学生手记·法国卷》一直受到大家的关注，我也收到部分邮件，由于内容重复较多，所以不一一回复。  注意：凡是各位参与本丛书的朋友来信询问有关手记方面的问题，我一般都在24小时内或在收到邮件的2个小时内立即回复。对其他读者，也尽可能较快回复，但推荐使用网络工作平台如下：  http://lixq.cn/forum/index.php?gid=2  http://groups.google.com/group/ecrits  因为手记是一个长期的工作，在这个工作进行中，很多人来到这里，又很多人离开，如果不以这种公开的方式记录诸位所做的工作，那么若干年后，有些东西会被遗忘，这样的事情是我们所避免的；因为手记所追求的就是真实和全面，倘若对自己的工作都记录不全，那也很难对得起大家的关心了。所以，希望大家能够接受并理解这种做法。  
个人建议大家对于手记的态度是：当一个事情来做，也不要太当作回事。前半句是请大家意识到我们这个工作的重要性和谨慎性，后半句是请大家不要因手记而影响诸位的学习和工作；相反的，希望手记的工作，能够为大家的学习和工作带来或多或少的帮助，至少是一种有益的课余工余调节。  
最后，由于最近收到几位同学来信，说是我一直没有回其邮件，而实际上，我单独给这些同学的邮件中，只有1/10是回复的；（  http://lixq.cn/forum/viewthread.php?tid=1181 ）相信这可能是邮路不畅的原因造成的，所以，这更要求我们能够合理的、充分的使用网络论坛来确认互相的工作。  其中法国卷的部分工作公布在“法兰西论坛”下列版块：  http://www.sinofrance.org/f/forumdisplay.php?fid=115  
 《当代留学生手记》丛书召集人 顾东东   草于2007年2月26日凌晨2点32分 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>各位尊敬的作者及其他参与者 以及广大读者： <br /> 
<p>有关《当代留学生手记》丛书，特别是《欧洲留学生手记·法国卷》一直受到大家的关注，我也收到部分邮件，由于内容重复较多，所以不一一回复。 <br /> 注意：凡是各位参与本丛书的朋友来信询问有关手记方面的问题，我一般都在24小时内或在收到邮件的2个小时内立即回复。对其他读者，也尽可能较快回复，但推荐使用网络工作平台如下： <br /> <a rel="nofollow" href="http://lixq.cn/forum/index.php?gid=2">http://lixq.cn/forum/index.php?gid=2</a> <br /> <a rel="nofollow" href="http://groups.google.com/group/ecrits">http://groups.google.com/group/ecrits</a> <br /> 因为手记是一个长期的工作，在这个工作进行中，很多人来到这里，又很多人离开，如果不以这种公开的方式记录诸位所做的工作，那么若干年后，有些东西会被遗忘，这样的事情是我们所避免的；因为手记所追求的就是真实和全面，倘若对自己的工作都记录不全，那也很难对得起大家的关心了。所以，希望大家能够接受并理解这种做法。  </p>
<p>个人建议大家对于手记的态度是：当一个事情来做，也不要太当作回事。前半句是请大家意识到我们这个工作的重要性和谨慎性，后半句是请大家不要因手记而影响诸位的学习和工作；相反的，希望手记的工作，能够为大家的学习和工作带来或多或少的帮助，至少是一种有益的课余工余调节。  </p>
<p>最后，由于最近收到几位同学来信，说是我一直没有回其邮件，而实际上，我单独给这些同学的邮件中，只有1/10是回复的；（  <a rel="nofollow" href="http://lixq.cn/forum/viewthread.php?tid=1181">http://lixq.cn/forum/viewthread.php?tid=1181</a> ）相信这可能是邮路不畅的原因造成的，所以，这更要求我们能够合理的、充分的使用网络论坛来确认互相的工作。 <br /> 其中法国卷的部分工作公布在“法兰西论坛”下列版块： <br /> <a rel="nofollow" href="http://www.sinofrance.org/f/forumdisplay.php?fid=115">http://www.sinofrance.org/f/forumdisplay.php?fid=115</a>  </p>
<p> 《当代留学生手记》丛书召集人 顾东东 <br />  草于2007年2月26日凌晨2点32分 </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/734/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/735/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/735/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Feb 2007 06:41:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/735/</guid>
		<description><![CDATA[Il pleut à Xi&#39;an, quand je me suis promenée dans la rue près de la tour de Cloche, j&#39;ai acheter quelque spécialités pour faire gôuter mes amis à Beijing qui me manque bcp.
Les nouvelles:
1.L&#39;Iran n&#39;a pas suspendu ses activité d&#39;uranium.
2.google accusé de pirater des films. 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il pleut à Xi&#39;an, quand je me suis promenée dans la rue près de la tour de Cloche, j&#39;ai acheter quelque spécialités pour faire gôuter mes amis à Beijing qui me manque bcp.</p>
<p>Les nouvelles:</p>
<p>1.<a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2007-02/23/content_392152.htm">L&#39;Iran n&#39;a pas suspendu ses activité d&#39;uranium</a>.</p>
<p>2.<a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-651865,36-875105@51-837044,0.html">google accusé de pirater des films</a>. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/735/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>nouvel année</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/736/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/736/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Feb 2007 02:39:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/736/</guid>
		<description><![CDATA[La nouvel année passe,elle n&#39;est pas special du tout,je suis déçu un peu,elle n&#39;est pas ce que je voudrais. Je ne sais pas ce qui me attendra,de temps en temps j&#39;ai peur l&#39;avenir,on ne sais pas ce qui se passe,j&#39;attend,j&#39;ai peur. Sous les pieds d&#39;avenir,je suis si petite ,de plus,je n&#39;en fort.  
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La nouvel année passe,elle n&#39;est pas special du tout,je suis déçu un peu,elle n&#39;est pas ce que je voudrais. Je ne sais pas ce qui me attendra,de temps en temps j&#39;ai peur l&#39;avenir,on ne sais pas ce qui se passe,j&#39;attend,j&#39;ai peur. Sous les pieds d&#39;avenir,je suis si petite ,de plus,je n&#39;en fort.<br />  </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/736/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/737/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/737/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Feb 2007 04:41:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/737/</guid>
		<description><![CDATA[Je suis de plus en plus paresseuse, voici les nouvelles pour aj
1. retrait de soldats britanniques en Irak.
2. rougeole en Corée du Nord. 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je suis de plus en plus paresseuse, voici les nouvelles pour aj</p>
<p>1.<a href="http://www.rfi.fr/actufr/articles/086/article_49803.asp"> retrait de soldats britanniques en Irak</a>.</p>
<p>2.<a href="http://www.rfi.fr/actufr/articles/086/article_49790.asp"> rougeole en Corée du Nord</a>. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/737/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/738/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/738/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Feb 2007 08:43:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/738/</guid>
		<description><![CDATA[Aj, je ne suis pas en bonne humeur, voilà quand même des nouvelles.
1. le Sénat américain rejette le texte critiquant le plan de Bush
2.Nicholas Sarkozy Vs Ségolène Royal 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj, je ne suis pas en bonne humeur, voilà quand même des nouvelles.</p>
<p>1. le Sénat américain rejette le texte critiquant le plan de Bush</p>
<p>2.Nicholas Sarkozy Vs Ségolène Royal </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/738/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>bonne annee</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/739/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/739/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Feb 2007 17:59:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/739/</guid>
		<description><![CDATA[mes voeux sont en retard , pardon , mais , joyeux nouvelle annee a tous !

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>mes voeux sont en retard , pardon , mais , joyeux nouvelle annee a tous !</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/739/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/740/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/740/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Feb 2007 06:46:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/740/</guid>
		<description><![CDATA[C’est le nouvel an chinois ce dimanche. La fête du Printemps est célébrée dans le monde par plus d’un milliard et demi de personnes. On passe ce samedi soir de l&#39;année du Chine à celle du Cochon, un des douze signes de l’astrologie chinoise.
La particularité de cette année est le signe du «Cochon d&#39;or», extrêmement [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>C’est le nouvel an chinois ce dimanche. La fête du Printemps est célébrée dans le monde par plus d’un milliard et demi de personnes. On passe ce samedi soir de l&#39;année du Chine à celle du Cochon, un des douze signes de l’astrologie chinoise.</p>
<p>La particularité de cette année est le signe du «Cochon d&#39;or», extrêmement bénéfique d&#39;après l&#39;astrologie chinoise comme synonyme de prospérité et de fertilité. Un signe de bon augure, qui incite les familles chinoises à enfanter. Les hôpitaux nationaux s&#39;attendent ainsi à un véritable baby-boom ces mois prochains, pourtant, j’ai deux amies qui ont déjà fait naître leur enfant avant le premier jour du nouvel an du calandrier lunaire. Beaucoup de gens entendent d’avoir un enfant cette année, car les natifs du Cochon (tous les douze ans) sont réputés pour apporter la richesse à leur famille. D&#39;ailleurs le signe chinois «foyer» est composé avec le signe «cochon». </p>
</p>
<p>La 57ème édition du festival du film de Berlin a été marquée par une surprise avec la victoire, samedi soir, du film chinois <a href="http://yule.sohu.com/20070218/n248295529.shtml"><em>Le mariage de Tuya</em></a>, alors que d’autres des 22 films en compétition étaient favoris. La  France, présente en force cette année avec quatre films, ne décroche aucune récompense.Je n’ai pas encore vu le film, bien sur, d’ailleurs, je n’entends pas de le voir, puisque les grands films dans quel ou quel festival sont tj incompréhensibles pour moi. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/740/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>新年快乐！</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/741/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/741/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Feb 2007 15:50:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/741/</guid>
		<description><![CDATA[新年快乐！ 
Happy new year! 
 Bonne année! 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>新年快乐！ </p>
<p>Happy new year! </p>
<p> Bonne année! </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/741/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/742/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/742/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Feb 2007 05:19:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/742/</guid>
		<description><![CDATA[La fête du printemps arrive dans 2 jour, parmi l&#39;ensemble des fêtes traditionnelles des Chinois, la fête du Printemps (Nouvel An chinois)est sans aucun doute la plus importante. 
Jadis, à l&#39;occasion de cette fête, il était monnaie courante de voir, dans les agglomérations urbaines grandes et petites comme dans les campagnes, les gens se procurent [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La fête du printemps arrive dans 2 jour, parmi l&#39;ensemble des fêtes traditionnelles des Chinois, la fête du Printemps (Nouvel An chinois)est sans aucun doute la plus importante. </p>
<p>Jadis, à l&#39;occasion de cette fête, il était monnaie courante de voir, dans les agglomérations urbaines grandes et petites comme dans les campagnes, les gens se procurent des estampes de Nouvel An, du papier découpé pour la décoration des fenêtres ou des battants de porte, des lampions, des pétards, des masques peints, des sentences parallèlles rappelant la fête du Printemps. </p>
<p>Ainsi, les chinois passaient le Nouvel An traditionnel dans une ambiance d&#39;allégresse et une mer multicolore de décoration, en fréquentant les foires spécialement organisées à cette occasion. </p>
<p>Au réveillon du Nouvel An chinois, dès que minuit sonne, on entend éclater partout des pétards qui annoncent l&#39;arrivée de la première aube de la nouvelle année. </p>
<p>Pour les Chinois, la fête du Printemps est devenue, en quelque sorte, un symbole de l&#39;union et de la prospérité et une occasion où ceux-ci expriment leurs espoirs pour l&#39;année à venir.</p>
<p> </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/742/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>joyeux nouvel an</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/743/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/743/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Feb 2007 20:37:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/743/</guid>
		<description><![CDATA[ces jours je suis oisive et déprimée , donc j&#39;ai pas écrit d&#39;articles . 
la nouvelle année se rapproche , et demain c&#39;est la veille , je préparerai un repas copieux pour toute ma famille . l&#39;année dernière c&#39;étais moi qui a préparé le repas . 
quels sont dans vos programmes ? comment vous fêtez [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ces jours je suis oisive et déprimée , donc j&#39;ai pas écrit d&#39;articles . </p>
<p>la nouvelle année se rapproche , et demain c&#39;est la veille , je préparerai un repas copieux pour toute ma famille . l&#39;année dernière c&#39;étais moi qui a préparé le repas . </p>
<p>quels sont dans vos programmes ? comment vous fêtez la nouvelle année ? moi , j&#39;ai trop de choses à faire , le plus dur c&#39;est chercher du travail ! un peu &#8230;&#8230;merde .</p>
<p>de toute façon , joyeux nouvel an à tous ! bonne santé , bon avenir ! </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/743/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Etonnantes particules</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/744/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/744/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Feb 2007 01:29:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/744/</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour à tous ! C&#39;est ma première participation au blog en dehors des articles. J&#39;apprends le chinois, une bien belle langue, c&#39;est sûr. 
Une des multiples questions que je me pose au sujet de la grammaire et de la syntaxe du chinois, c&#39;est le rôle et la fonction des particules comme a, ba, ne, etc. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour à tous ! C&#39;est ma première participation au blog en dehors des articles. J&#39;apprends le chinois, une bien belle langue, c&#39;est sûr. </p>
<p>Une des multiples questions que je me pose au sujet de la grammaire et de la syntaxe du chinois, c&#39;est le rôle et la fonction des particules comme a, ba, ne, etc. Si j&#39;ai bien compris, on les met en fin de phrase pour modifier le sens général d&#39;une phrase. Mais par exemple pour  &quot;a&quot;, j&#39;ai trouvé plusieurs sens différents. Je m&#39;y perds un peu. Quelqu&#39;un peut-il me donner les sens principaux de cette particule ? Merci d&#39;avance ! (désolé pour les caractères chinois, mon ordinateur ne peut pas les écrire&#8230;)</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/744/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Mon voyage à Sanya</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/745/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/745/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Feb 2007 21:28:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/745/</guid>
		<description><![CDATA[Le voyage me passione.   En hiver, je voudrais admirer la mer à Sanya, là où il est toujours ensoleilé.  Je suis y partie en seule. Avant d’y aller, je suis réservée les billets d’avion aller et retour, et une chambre d’hôtel. Tout va bien.   Dès que je suis sortie de l’aéroport de Sanya, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="3"><font face="Times New Roman">Le voyage me passione. </font></font><font size="3"><font face="Times New Roman">  En hiver, je voudrais admirer la mer à Sanya, là où il est toujours ensoleilé.</font></font><font size="3"><font face="Times New Roman">  Je suis y partie en seule. Avant d’y aller, je suis réservée les billets d’avion aller et retour, et une chambre d’hôtel. Tout va bien. </font></font><font size="3"><font face="Times New Roman">  Dès que je suis sortie de l’aéroport de Sanya, je me suis sentie l’humide. C’est la caractère de la ville.</font></font><font size="3"><font face="Times New Roman">  Cet hôtel est près de la mer. Il y a beaucoup d’étrangers qui s’installent à l’hôtel. Ils aiment bavarder, ils sont faciles de connaître des amis nouveaux. Dans la chambre, sauf moi, il y avait une dame Canadienne, une mademoiselle Finlandaise et un monsieur Américan. On voyage en seul. J’admire Monsieur Américan, parce qu’il sait parler quatre langues ! Il est né au Russie, il sait parler le russe. Il a grandi aux Etats-Unis, il sait parler l’anglais. Il s’est installé en France pendant trois ans, il sait parler le français. Il a appris le chinois à l’université aux Etats-Unis pendant trois ans, et maintenant, en Chine, il renseigne l’anglais à l’université en étudiant le chinois. En fait, son chinois est excellent. Les langues s’intéressent . Il a du talent,je crois. </font></font><font size="3"><font face="Times New Roman">  Chaque jour, je me promenais à la mer. Je regardais longuement la mer, de temps en temps, je mangeais les fruits à la mer, ou écoutais la chansons . Le dernier jour, je connais l’homme Canadien. Il est intéressant. Il m’accompagnait toute la journée pour bavarder et se promener . On parlait en français mélangé l’anglais,parce que son français est mal, et mon anglais est mal. On était content de bavarder, ça suffit. Il m’a raconté son histoire d’amour. Quand il aura 40 ans, il épousera la fille de 20ans,c’est son rêve. Comme c’est amusant ! C’est la dernier fois que l’on s ‘asseyait sur la plage en face de la mer, c’est agréable, on dessinait, on s’amusait. Je suis heureuse d’avoir un bon souvenir. </font></font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/745/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>咨询: 零起点 少儿法语入门 您会推荐哪套少儿法语教材和法语词典？</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/746/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/746/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2007 05:26:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/746/</guid>
		<description><![CDATA[家有学童（8岁）, 三月份开始在法语联盟北京法语培训中心上少儿法语课程。
除了课堂学习少儿法语外，希望孩子在课堂外、在家里多接触一些法语。
请教大家，您会给法语初学者孩子们，推荐哪套比较好的少儿法语教材（含磁带和CD VCD）和词典，主要考虑适合孩子口味，培养兴趣，轻松好玩，快乐入门。
谢谢大家。
：-）

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>家有学童（8岁）, 三月份开始在法语联盟北京法语培训中心上少儿法语课程。</p>
<p>除了课堂学习少儿法语外，希望孩子在课堂外、在家里多接触一些法语。</p>
<p>请教大家，您会给法语初学者孩子们，推荐哪套比较好的少儿法语教材（含磁带和CD VCD）和词典，主要考虑适合孩子口味，培养兴趣，轻松好玩，快乐入门。</p>
<p>谢谢大家。</p>
<p>：-）</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/746/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Les éthnies en Chine</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/747/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/747/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2007 01:06:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/747/</guid>
		<description><![CDATA[Par hazard, je trouve quelques mots concernnant les éthnies en Chine. 
少数民族    éthnie minoritaire
傣族         l&#39;éthnie dai           傣族人       les Dai
汉族         l&#39;éthnie han          汉族人       les Han
鄂温克族    l&#39;éthnie ewenki     鄂温克族人  les Ewenki
维吾尔族    l&#39;éthnie ouïgoure   维吾尔族人  les Ouïgours
蒙古族       l&#39;éthnie mongole   蒙古族人     les Mongols
Le règle est simple.  On peut figurer les termes des autres éthnies.  

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Par hazard, je trouve quelques mots concernnant les éthnies en Chine. </p>
<p>少数民族    éthnie minoritaire</p>
<p>傣族         l&#39;éthnie dai           傣族人       les Dai</p>
<p>汉族         l&#39;éthnie han          汉族人       les Han</p>
<p>鄂温克族    l&#39;éthnie ewenki     鄂温克族人  les Ewenki</p>
<p>维吾尔族    l&#39;éthnie ouïgoure   维吾尔族人  les Ouïgours</p>
<p>蒙古族       l&#39;éthnie mongole   蒙古族人     les Mongols</p>
<p>Le règle est simple.  On peut figurer les termes des autres éthnies.  </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/747/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Repennant le français&#8230;</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/748/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/748/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2007 20:03:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/748/</guid>
		<description><![CDATA[Il faut pas oublier mes rêves quant j&#39;étais 20 ans&#8230;
Il faut pas oublier ma belle vie à Rouen il y a 3 ans&#8230;
Il faut pas oublier les amis en France, qui m&#39;attentent!
Alors, reprennant le français *^^*

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il faut pas oublier mes rêves quant j&#39;étais 20 ans&#8230;</p>
<p>Il faut pas oublier ma belle vie à Rouen il y a 3 ans&#8230;</p>
<p>Il faut pas oublier les amis en France, qui m&#39;attentent!</p>
<p>Alors, reprennant le français *^^*</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/748/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>les chiens de ma mère</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/749/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/749/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2007 06:26:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/749/</guid>
		<description><![CDATA[Ma mère a 3 chiens.
Le premier s&#39;appelle Diudiu,un nom qu&#39;on a trouvé dans le dictionnaire par harsard. Il a 9 ans, c&#39;est un peu vieux, n&#39;est-ce pas. Pourtant, il est toujours en bonne santé. Avec un air noble, il n&#39;aime pas que les autres le caressent sans sa permission, bizarre,non?
 
La deuxième s&#39;appelle Barbie, un nom [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ma mère a 3 chiens.</p>
<p>Le premier s&#39;appelle Diudiu,un nom qu&#39;on a trouvé dans le dictionnaire par harsard. Il a 9 ans, c&#39;est un peu vieux, n&#39;est-ce pas. Pourtant, il est toujours en bonne santé. Avec un air noble, il n&#39;aime pas que les autres le caressent sans sa permission, bizarre,non?</p>
<p> <img src="http://www.rijiben.org/wp-content/blogs/6/uploads//DSC00482.JPG" width="640" height="480" /></p>
<p>La deuxième s&#39;appelle Barbie, un nom qu&#39;on a trouvé en suivant celui de sa mère:Noubi. Elle a 1 an, pourtant elle a déjà mère de 5 petits, cute, n&#39;est-ce pas? à propos, elle est vraiment noble, c&#39;est à dire son espèce.</p>
<p><img src="http://www.rijiben.org/wp-content/blogs/6/uploads//DSC00486.JPG" width="640" height="480" /> </p>
<p>La troisième s&#39;appelle Febie. Vous trouvez la règle? Voilà, c&#39;est une des filles de Barbie.  Elles se ressemblent?</p>
<p><img src="http://www.rijiben.org/wp-content/blogs/6/uploads//DSC00484.JPG" width="640" height="480" /> </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/749/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>BONJOUR!!!</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/750/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/750/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Feb 2007 23:57:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/750/</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour!!!je m&#39;appelle T G je suis étudiant de Hubei Universite  j&#39;ai vingt ans j&#39;apprends français depuis 1 an. j&#39;aime le français je veux aller en france après 2 ans pour apprendre génie civil .je ne suis pas bon à parler français je vais travailler à apprendre français je vais écrire blog tous les jours. merci !  bonne [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour!!!je m&#39;appelle T G je suis étudiant de Hubei Universite  j&#39;ai vingt ans j&#39;apprends français depuis 1 an. j&#39;aime le français je veux aller en france après 2 ans pour apprendre génie civil .je ne suis pas bon à parler français je vais travailler à apprendre français je vais écrire blog tous les jours. merci !  bonne année!!!!!!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/750/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Pairs, j&#39;aime (2006)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/751/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/751/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Feb 2007 07:30:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/751/</guid>
		<description><![CDATA[Je viens de voir le film &#34;Paris, je t&#39;aime!&#34;. Oui, c&#39;est vraiment émouvant. Plusieur d&#39;histoires se sont passés au fil des quartiers. 
http://www.youtube.com/watch?v=32XTRd8Hgm0Ici, je veux vous donner une partie de ce film. Mais malheureusement, pas de sous-titre, desolee! Et dans cette partie on peut trouve Natalie Portman. Oui, je l&#39;aime beaucoup. Et plus, c&#39;est vraiment une partie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je viens de voir le film &quot;<font color="#800080">Paris, je t&#39;aime!</font>&quot;. Oui, c&#39;est vraiment émouvant. Plusieur d&#39;histoires se sont passés au fil des quartiers. </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=32XTRd8Hgm0">http://www.youtube.com/watch?v=32XTRd8Hgm0</a><br /><font color="#000000"><br /></font>Ici, je veux vous donner une partie de ce film. Mais malheureusement, pas de sous-titre, desolee!<img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-embarassed.gif" width="18" height="18" /> Et dans cette partie on peut trouve Natalie Portman. Oui, je l&#39;aime beaucoup. Et plus, c&#39;est vraiment une partie que je prefere la plus!! Allez-y!!</p>
</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=IrERoiLHbgc" title="http://www.youtube.com/watch?v=IrERoiLHbgc"></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/751/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>vacances</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/752/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/752/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Feb 2007 05:14:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/752/</guid>
		<description><![CDATA[Enfin, après 1.5 heures de vol, je suis rentrée chez moi.Plein de remerciement à faire,
Merci à mon copin qui s&#39;est levé à 5 heures du matin； 
merci à mon père qui m&#39;a rejoint à l&#39;aéroport;
merci à ma mère qui a préparé un repas copieux à la maison. 
Je suis très fatiguée maintenant, le lit m&#39;attire [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Enfin, après 1.5 heures de vol, je suis rentrée chez moi.Plein de remerciement à faire,</p>
<p>Merci à mon copin qui s&#39;est levé à 5 heures du matin； </p>
<p>merci à mon père qui m&#39;a rejoint à l&#39;aéroport;</p>
<p>merci à ma mère qui a préparé un repas copieux à la maison. </p>
<p>Je suis très fatiguée maintenant, le lit m&#39;attire beaucoup, </p>
<p>donc, les nouvelles,à demain. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/752/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>rentrer chez moi</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/753/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/753/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 02:24:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/753/</guid>
		<description><![CDATA[je suis chez moi aujourd&#39;hui après 24h de voyage . c&#39;est fatiguant mais je suis contente ! ma maman me prépare un repas copieux et mon papa me reçoit à la station . je me sens heureuse chez moi parce qu&#39;il y a mes parents . demain je vais voir une amie et faire des [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>je suis chez moi aujourd&#39;hui après 24h de voyage . c&#39;est fatiguant mais je suis contente ! ma maman me prépare un repas copieux et mon papa me reçoit à la station . je me sens heureuse chez moi parce qu&#39;il y a mes parents . demain je vais voir une amie et faire des achats , haha , les jours libres ! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/753/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>mois</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/754/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/754/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 07:24:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/754/</guid>
		<description><![CDATA[请问
 常常在历史书和小说里看到的大革命雾月啊花月啊那些到底是几月？ 
 哪位老大可以把所有十二个月都一起列出来？
&#160;
谢谢。

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>请问</p>
<p> 常常在历史书和小说里看到的大革命雾月啊花月啊那些到底是几月？ </p>
<p> 哪位老大可以把所有十二个月都一起列出来？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>谢谢。</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/754/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/755/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/755/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Jan 2007 05:35:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/755/</guid>
		<description><![CDATA[on entre directement dans le vif sujet du jour:
1.chute de la Bourse de Shanghai:il semble que l&#39;économie de cette ville jouit d&#39;une grande importance dans le monde entier, puisque cette nouvelle est même apparu dans le monde. Je viens de décider d&#39;acheter quelques actions comme investissement, comme ca, il me faut bien réfléchir avant d&#39;agir.
2.le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>on entre directement dans le vif sujet du jour:</p>
<p>1.<a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3234,36-861720@51-844321,0.html">chute de la Bourse de Shanghai</a>:il semble que l&#39;économie de cette ville jouit d&#39;une grande importance dans le monde entier, puisque cette nouvelle est même apparu dans le monde. <br />Je viens de décider d&#39;acheter quelques actions comme investissement, comme ca, il me faut bien réfléchir avant d&#39;agir.</p>
<p>2.le parti KMT n&#39;est pas d&#39;accord avec la désinisation,c&#39;est à dire les changements dans les manuels lycéens dont on a mentionné il y a quelques jours. Il ne faut pas que les faits historiques soient distorsés par des forces politiques de quelle ou quelle famille, on a besoin d&#39;une histoire pure et objective. sinon, cela confusera la valeur des adolescents qui n&#39;ont pas vecu personnellement la période.</p>
</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/755/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>je reviens</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/756/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/756/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Jan 2007 17:16:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/756/</guid>
		<description><![CDATA[je suis rentrée de Beijing hier matin .  je voudrais travailler à Beijing parce que Beijing est une belle ville , je l&#39;aime . j&#39;ai rien à dire sur mon entretien , c&#39;est comme un rêve et mnt je suis dans la réalité . ouf ! rien à dire ! 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>je suis rentrée de Beijing hier matin .  je voudrais travailler à Beijing parce que Beijing est une belle ville , je l&#39;aime . j&#39;ai rien à dire sur mon entretien , c&#39;est comme un rêve et mnt je suis dans la réalité . ouf ! rien à dire ! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/756/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/757/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/757/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Jan 2007 05:34:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/757/</guid>
		<description><![CDATA[une de mes college de notre bureau a donne naissance a une fille aj, voila la bonne nouvelle pour commencer nos actualites.
1.les pourparlers a 6 reprendraien le 8 fevrier
2.notre president a quitte Beijing pour une visite officeille en Afrique.


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>une de mes college de notre bureau a donne naissance a une fille aj, voila la bonne nouvelle pour commencer nos actualites.</p>
<p>1.<a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2007-01/30/content_382001.htm">les pourparlers a 6 reprendraien le 8 fevrier</a></p>
<p>2.<a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2007-01/30/content_382317.htm">notre president a quitte Beijing pour une visite officeille en Afrique.</a></p>
</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/757/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/758/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/758/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Jan 2007 05:10:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/758/</guid>
		<description><![CDATA[pas de réchauffement,on entre directement dans le vif sujet.
1.une majorité d&#39;Européens sont déçus par l&#39;euro
2. rétablissment de connxions internationales sur Internet
3.changement dans les manuels d&#39;histoire des lycéens à Taiwan sous la pression de l&#39;autorité locale 
&#160;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>pas de réchauffement,on entre directement dans le vif sujet.</p>
<p>1.<a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3214,36-860773@51-852480,0.html">une majorité d&#39;Européens sont déçus par l&#39;euro</a></p>
<p>2. <a href="http://tech.sina.com.cn/focus/net_taiwan/index.shtml">rétablissment de connxions internationales sur Internet</a></p>
<p>3.<a href="http://news.sina.com.cn/c/2007-01-29/070311110711s.shtml">changement dans les manuels d&#39;histoire des lycéens à Taiwan sous la pression de l&#39;autorité locale </a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/758/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/759/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/759/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Jan 2007 17:52:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/759/</guid>
		<description><![CDATA[Salut, mes amis, comment vous avez passe votre week-end? Je restais chez moi, et en profitais pour réviser une série de films magnifique-Harry Potter.
&#160;
Les actualités pour aj :
1. une manifestation massive anti-guerre à Washington.   

2.       relancement possible du cycle de Doha
3.       [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Salut, mes amis, comment vous avez passe votre week-end? Je restais chez moi, et en profitais pour réviser une série de films magnifique-Harry Potter.
<p>&nbsp;</p>
<p>Les actualités pour aj :</p>
<p>1. une manifestation massive anti-guerre à Washington.   </p>
<p><a name="lien" title="lien"></a><!--[if !supportLists]--></p>
<p>2.       <!--[endif]-->relancement possible du cycle de Doha</p>
<p><!--[if !supportLists]-->3.       <!--[endif]-->un logiciel traducteur intéressant pour les troupes américaines en Irak</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/759/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>J&#39;arrive!</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/760/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/760/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Jan 2007 03:37:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/760/</guid>
		<description><![CDATA[Je compte apprendre le français ici!
 Actuellement, bien que je comprends seulement un peu de français, j&#39;apprendrai.
&#160;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je compte apprendre le français ici!</p>
<p> Actuellement, bien que je comprends seulement un peu de français, j&#39;apprendrai.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/760/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Chance of LoVe</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/761/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/761/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 19:01:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/761/</guid>
		<description><![CDATA[On se mêle à la foule. Rire ou pleurer tour à tour. On se sent perdu, en a marre dans ce cage de moderne! Et puis, on se soulager, s&#39;engourdir, au nom de l&#39;amour&#8230;
Y&#39;a t-il exactement la chance d&#39;amour dans nos vie quotidienne? Parfois, je le crois comme destin. Mais c&#39;est pas toujours la meme [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>On se mêle à la foule. Rire ou pleurer tour à tour. <br />On se sent perdu, en a marre dans ce cage de moderne! Et puis, on se soulager, s&#39;engourdir, au nom de l&#39;amour&#8230;</em></p>
<p>Y&#39;a t-il exactement la chance d&#39;amour dans nos vie quotidienne? Parfois, je le crois comme destin. Mais c&#39;est pas toujours la meme chose. <br />Une de mes copines m&#39;a confié qu&#39;elle se sentait tomber amoureuse avec un mec qui est 20 ans plus âgé qu&#39;elle&#8230; </p>
<p>Ca m&#39;a fait un bouche bée. Elle savait bien que si elle le disait à sa mere, elle devrait la tuer.&quot; Mais y&#39;a vraiment pas de chance que on s&#39;aime?&quot; dit-elle. Elle avait l&#39;air triste, deprimé et souffrant.</p>
<p>Mais en le meme temps je pensais que ca c&#39;est pas sa faute. Et malgré tout, elle juste trouvait qu&#39;elle l&#39;aime. C&#39;est normal. Mais la chance de cette amour&#8230;pas facile du tout!</p>
<p>Si on savait bien la chance de chaqune amour qu&#39;il prêt a tomber, peut-etre, y&#39;aurait moins de blesse et moins de triste dans le monde. Mais juste comme destin, on ne peut pas le savoir d&#39;avant. Ici, peut-etre, vous pouvez me dire que la chance n&#39;est pas le destin, il peut changer par les efforts d&#39;hommes. Oui, c&#39;est vrai. Mais si tu le croyiez, ce serait penible quand tu deciderais de quitter un amour perdu. </p>
<p><em>Enfin, what is the <strong>chance of love</strong>? <br /></em>J&#39;aime un mec qui a l&#39;air n&#39;a rien besoin de moi. <br />On a la chance de tomber amoureux? <br />Si je lui disais que je l&#39;aime, la chance d&#39;amour&#8230;il pourrait changer ou pas??</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/761/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/762/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/762/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 06:30:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/762/</guid>
		<description><![CDATA[Les vacances s&#39;approchent, que faites-vous pendant les vacances?
Aj, on parle un peu de l&#39;économie. 
1. forum économique mondial
 2. la croissance économique chinoise 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Les vacances s&#39;approchent, que faites-vous pendant les vacances?</p>
<p>Aj, on parle un peu de l&#39;économie. </p>
<p>1.<a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2007-01/25/content_379607.htm"> forum économique mondial</a></p>
<p> 2.<a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3216,36-859370@51-844321,0.html"> la croissance économique chinoise</a> </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/762/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>je vais à Beijing</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/763/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/763/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 06:06:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/763/</guid>
		<description><![CDATA[demain je vais au Beijing pour un entretient , c&#39;est la première fois que je vais à la capitale , je suis ravie . j&#39;ai cherché les bus à ma destination , compliqué ! 
bonne chance à moi .

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>demain je vais au Beijing pour un entretient , c&#39;est la première fois que je vais à la capitale , je suis ravie . j&#39;ai cherché les bus à ma destination , compliqué ! </p>
<p>bonne chance à moi .</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/763/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/764/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/764/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 05:50:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/764/</guid>
		<description><![CDATA[Je suis de mauvaise humeur aj, 2 nouvelles:
1.L&#39;Iran a décidé de refuser l&#39;entrée à 38 inspectateurs de l&#39;Agence internationale de l&#39;énergie atomique, et les réactions occidentales.
2. Le point de vue de Ségolène Royal sur le problème québécois. 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je suis de mauvaise humeur aj, 2 nouvelles:</p>
<p>1.L&#39;Iran a décidé de refuser l&#39;entrée à 38 inspectateurs de l&#39;Agence internationale de l&#39;énergie atomique, et les réactions occidentales.</p>
<p>2. Le point de vue de Ségolène Royal sur le problème québécois. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/764/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>mon amis</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/765/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/765/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 05:41:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/765/</guid>
		<description><![CDATA[Je suis heureux de vous connaitre.
J&#39;apprends le français , et je trouve le français est petit difficile&#8230;&#8230;
BONJOUR, TOUS LES MONDE

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je suis heureux de vous connaitre.</p>
<p>J&#39;apprends le français , et je trouve le français est petit difficile&#8230;&#8230;</p>
<p>BONJOUR, TOUS LES MONDE</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/765/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Jules Verne</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/766/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/766/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Jan 2007 06:54:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/766/</guid>
		<description><![CDATA[Jules Verne Naît dans une vieille  famille bourgeoise le 8 février 1828 à Nantes où son pèrè est avoué.Supportant mal l’autorité paternelle （），il tente de s’embarquer à llans comme mousse sur un trois-maîts en partance pour les Indes.Rattrapé de justesse par son père，il attend passer le baccalauréat pour s’installerà Paris.
Tout en poursuivant des étues de droit（il passera [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jules Verne Naît dans une vieille  famille bourgeoise le 8 février 1828 à Nantes où son pèrè est avoué.Supportant mal l’autorité paternelle （），il tente de s’embarquer à llans comme mousse sur un trois-maîts en partance pour les Indes.Rattrapé de justesse par son père，il attend passer le baccalauréat pour s’installerà Paris.</p>
<p>Tout en poursuivant des étues de droit（il passera sa thèse de doctorat en 1850），il fréquente les salons littéraires où  il rencontre Dumas ，et les milieux scientifiques，où  il se lie avec les trois frères Arago.Il écrit des pièces.L’une d’elles，les Pailles rompues(1850)，est un succès qui I’incite à se consacrer à I’écriture plutôt qu’au droit.Son père finit par s’y résoudre et，désepérant d’en faire un avoué，vend son étude à Nantes (le frère de Jules ，paul，est devenu marin)et lui achète une charge d’agent de change en 1857.cette même année Jules Verne épouse Honorine Morel une jeune veuve ,ère de deux enfants.</p>
<p>Se levant très tôt，il écrit avant de rendre à la Bourse.Il lit Edgar poe，voyage en écosse,en scandinavie&#8230; Michel ，son fils naît en 1861.L’année suivante il rencontre l’éditeur Hetzel,que Jules Verne vient d’écrire.énor,e succès：cette même année,Nadar vient,en ballon,de faire Paris－Meaux.Jules Verne pent abandonner la Bourse et S’installer,en 1866,au crotoy,dans la somme pour se consacrer à I’écriture.Pour se détendre,il embaraue pour de courtes croisières sur un gros bateau de pêche qu’il a transformé en yacht.</p>
<p>Le tour du monde en 80 jours(1873),Michel strogoff(1876)les Enfants du capitaine Grant(1882),Sont adaptés au théâtre,Jules Verne écrit un ou deux ro,ans par an,change de bateau,achète un ou hôtel particulier à Q,iens (où il se fera élire,lui I’homme pretendu de droite,conseiller municipal sur une liste radicale-socialiste),fréquente les princes et poursuit une  œuvre où,non sans humor,il transfor,e la science en aven ture,alternant les romans d’anticipation scientifique(De la Terre à la lu,e ,Vingt ,ille lieues sous les mers,,,)et les romans d’aventures à caractère géographique ou historique.</p>
<p>Sa vie familiale est moins paisible,cet homme,qui aura des ,illions d’enfants pour lecteurs,S’entend ,al avec son fils unique.</p>
<p>Après l’avoirfait séjourner dans une maison de correction,il l’envoie à Nantes,puis,parce au’il le trouve exaspérant l’oblige à embarquer pour les Indes.Michel,enfant instable et nerveux,était－il jaloux de l’affection que son père portait au jeune Aristide Briand,son protégé qu’il traitait mieux que son propre fils?En1886,son neveu,qui lui est pourtant attaché,le blesse aux ja,bes à coups de revolver：tentative d’extorsion de fonds,ou jalousie(toujours à l’égard d’Aristide Briand)?à ce dra,e de la folie(le neveu mourra à l’asile)s’ajoute la mort de Hetzel,l’éditeur－confident qui a su diriger sa carrière littéraire．</p>
<p>Jules Verne mème une existence de notable,fait construire le cirque municipal d’Amiens,,,Il a perdu le goût des voyages,et vendu son dernier bateau,qui,avec ses douze hommes d’équipage,lui coû^tait trop cher.Lorsqu’il ne rédige pas seul ses romans－－il refuse toute aide,et écrit tout de la première à lq dernière ligne,même si ses détracteurs jaloux insinuent qu’il utilies des nègres littéraires pour produire une œuvre aussi considérable－il répond aux milliers de lettres que lui envoient ses admirateurs．Une crise de diabète l’emporte le 25 mars 1905;son fils Michei;avec lequel il s’était réconcilié,terminera ses romans inachevés．</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/766/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/767/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/767/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Jan 2007 05:46:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/767/</guid>
		<description><![CDATA[Demain,ce sera l&#39;anniversaire d&#39;une amie, je profite de cette occasion pour lui dire&#34;joyeux anniversaire&#34; à l&#39;avance.Aj je vous apporte 3 nouvelles:
1.Arrivée de 3200 soldats américains à Bagdad.(voir ici)
2. KMT et PFP ont signé un accord d&#39;alliance.(voir ici)
3.Le magazine &#34;lecteur&#34; a lancé un site web officiel ,ce qui nous facilite bcp.(Voir ici )

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Demain,ce sera l&#39;anniversaire d&#39;une amie, je profite de cette occasion pour lui dire&quot;joyeux anniversaire&quot; à l&#39;avance.Aj je vous apporte 3 nouvelles:</p>
<p>1.Arrivée de 3200 soldats américains à Bagdad.(voir <a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2007-01/22/content_378034.htm">ici</a>)</p>
<p>2. KMT et PFP ont signé un accord d&#39;alliance.(voir<a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2007-01/22/content_378146.htm"> </a><a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2007-01/22/content_378146.htm">ici</a>)</p>
<p>3.Le magazine &quot;lecteur&quot; a lancé un site web officiel ,ce qui nous facilite bcp.(Voir <a href="http://www.duzhe.com/">ici </a>)</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/767/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>实习</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/768/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/768/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Jan 2007 18:59:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/768/</guid>
		<description><![CDATA[joannami@vendomechina.com
北京旺德行
招寒假实习助理，由于我在大连，太远了，所以，各位有愿意去的将简历发过去，上面的邮箱。不管大四的还是低年级的，方便的话自己联系吧！

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="mailto:joannami@vendomechina.com" title="点击发信"><font color="#1141a4">joannami@vendomechina.com</font></a></p>
<p>北京旺德行</p>
<p>招寒假实习助理，由于我在大连，太远了，所以，各位有愿意去的将简历发过去，上面的邮箱。不管大四的还是低年级的，方便的话自己联系吧！</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/768/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>40 details de Mwa&#8230; C&#39;est long!!!</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/769/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/769/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Jan 2007 08:22:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/769/</guid>
		<description><![CDATA[1. Prénom: Tifa2. Surnom: Xun3. Sexe: F4. Ville d&#39;habitation: Shanghaï. On dit toujours que Shanghaï est le Paris de l&#39;asie. Mais je ne crois pas!! Shanghaï est juste Shanghaï. Elle est unique avec son propre charme ^^&#39;5. Age: Maintenant, j&#39;ai 21 balais. Le dimanche prochin&#8230;22 T_T6. Couleur des yeux: #333333 7. Couleur des cheveux: #555555 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1. Prénom: Tifa<br />2. Surnom: Xun<br />3. Sexe: F<br />4. Ville d&#39;habitation: Shanghaï. On dit toujours que Shanghaï est le Paris de l&#39;asie. Mais je ne crois pas!! Shanghaï est juste Shanghaï. Elle est unique avec son propre charme ^^&#39;<br />5. Age: Maintenant, j&#39;ai 21 balais. Le dimanche prochin&#8230;22 T_T<br />6. Couleur des yeux: #333333 <br />7. Couleur des cheveux: #555555 <br />8. Emploi actuel: Bloggeur&#8230;toujours!! Ma profession est presque Tourism et Hotel<br />9. Frères et/ou sœurs: Non&#8230; Je suis seul enfant de mes parents. La princesse?! Hihi Franchement, j&#39;ai envie un frère tout le temps. Dormage.<br />10. De quoi ne pourriez-vous pas vous passez? La musique<br />11. Ce à quoi vous tenez le plus sur terre? Mes parents et mes ami(e)s.<br />12. Passez temps le dimanche: Prendre mon cours francais&#8230;555<br />13. Votre film favori: euh y&#39;en a pô qu&#39;1 mais&#8230;Maintenant, j&#39;adore les films de Sofia Coppola.<br />14. Votre série favorite: Euh&#8230; Prison Break??? *sourire*<br />15. Magasins préférés: ELLE&#8230;non, j&#39;en ai pô vraiment de favori.<br />16. Votre jeu préférés: Traditionellement, c&#39;est cache-cache. Mais c&#39;est me rend plaisir de  jouer MaJiang sur internet avec mes potes ^^&#39; <br />17. Le plus important dans la vie: s&#39;amuser, profiter de tout ce qu&#39;on peut!<br />18. Le plus important dans votre vie: Oops&#8230;C&#39;est avoir 1 but, mais je l’ai pô trouvé encore&#8230;<br />19. Votre endroit préféré pour les vacances: Hongkong pour shopping&#8230;*^o^*<br />20. Votre plus grosse honte: Une fois dans le lycée, j&#39;ai eu un coupe de coiffure trop MoChE!!!Oh non&#8230; je ne veux pas vous dire qu&#39;est-ce qui s&#39;est passé.<br />21. Y&#39;a quelque chose sou ton lit? Oui&#8230; et c&#39;est un secret!!! *sourire mechant* Si tu veux le voir, ALLEZ chez moi!!! :].<br />22. De quoi avez vous le plus peur? De MWA&#8230;<br />23. Croyez vous le destin? Oui, c&#39;est toujours pas facile à dire.<br />24. Ce que vous préféré dans votre physique: Mes yeux<br />25. Fruit préféré: La pomme<br />26. Le sentiment le plus nul qui existe : le mépris<br />27. Pizza ou Mc do: Le dernierre<br />28. Combien d&#39;enfants voudrais tu avoir: Je sais pô encore. De 2 au N. J&#39;en veux au moins 1 garcon et 1 fille. Mais quand j&#39;imagine d&#39;avoir plus que 3 garcons&#8230;J&#39;ai peur!!!<br />29. T&#39;entends-tu bien avec tes parents? OUI!!! surtout avec ma chere maman.<br />30. Votre secret : top secret! Promis! J&#39;le jure!<br />31. Votre avantage sur les autres: J&#39;ai le don de faire vous rire!! <br />32. Avez-vous souvent des fous-rires : Ouai ! tous les jours, bien que je me dite mille fois de ne pas faire ca!! Hehe&#8230;oops, je l&#39;a fait une fois plus!!!<br />33. A qui ressemblez-vous: j&#39;aime pô comparer je suis moi et c&#39;est tout!<br />34. Votre plus gros défaut: il parait que j’suis lunatique! (ça veut pô dire être dans la lune ???!!! mdr)<br />35. Blanc ou noir: noir<br />36. Votre meilleur souvenir: Je l&#39;ai oublié. C&#39;est mieux pour jouir tout les minutes dans la vie!<br />37. Les chose que vous emeneneriez avant tout sur une île déserte: Bonne chance ^^&#39; Si je peux le prendre&#8230; Je rigole!!<br />38. Ce que vous faite en vous regardant dans le mirroir: Faire un beau sourire&#8230;sinon, je le fais une fois encore, jusqu&#39;a Parfait!!!<br />39. La meilleur chose au monde: vivre pleinement!<br />40. Le lieu que vous squattez le plus: devant l&#39;ordinateur et mon lit.</p>
<p><em><strong>ps: Je sais bien que, ici, nous sommes tous fatiquees. Mais enfin tout a fini. J&#39;ai fini de l&#39;ecrir, vous avez fini de le lire. Faut dit que &quot;Merci a tout! &quot;</strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/769/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/770/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/770/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Jan 2007 05:20:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/770/</guid>
		<description><![CDATA[En fait,je ne parle pas de nouvelle cette fois-ci, il s&#39;agit d&#39;un feuilleton américain, je ne sais pas si vous en avez vu quelques uns, c&#39;est vraiment intéressant.Par exemple, prison break.lost&#8230;
Ce que j&#39;ai vu aj est intitulé Gilmore.girls,  il raconte une histoire entre une fille de 16 ans avec sa mère, pas mal. 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En fait,je ne parle pas de nouvelle cette fois-ci, il s&#39;agit d&#39;un feuilleton américain, je ne sais pas si vous en avez vu quelques uns, c&#39;est vraiment intéressant.Par exemple, <em>prison break.lost</em>&#8230;</p>
<p>Ce que j&#39;ai vu aj est intitulé <em>Gilmore.girls</em>,<em> </em> il raconte une histoire entre une fille de 16 ans avec sa mère, pas mal. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/770/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/771/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/771/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Jan 2007 18:34:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/771/</guid>
		<description><![CDATA[Salut, mes amis. Hier j&#39;ai fait les achats, puisque la fête de printemps s&#39;approche, les articles dans de grands magasins sont en solde. J&#39;étais épuisée, voilà pourquoi je n&#39;ai pas enregistré ma nouvelle quotidienne. 
Aj, je suis revenue avec 2 nouvelles:
1.les pourparler à 6
2.Hillary Clinton 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Salut, mes amis. Hier j&#39;ai fait les achats, puisque la fête de printemps s&#39;approche, les articles dans de grands magasins sont en solde. J&#39;étais épuisée, voilà pourquoi je n&#39;ai pas enregistré ma nouvelle quotidienne. </p>
<p>Aj, je suis revenue avec 2 nouvelles:</p>
<p>1.<a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2007-01/21/content_377640.htm">les pourparler à 6</a></p>
<p>2.<a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3222,36-857822@51-856235,0.html">Hillary Clinton</a> </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/771/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/772/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/772/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Jan 2007 06:19:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/772/</guid>
		<description><![CDATA[Salut, mes amis, il y a 2 jours que je n&#39;ai pas enregistré une nouvelle, je me sens hors du monde et mal à l&#39;aise, voilà je suis revenue ce soir.
Voir ici la nouvelle et ses photos. 
&#160;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Salut, mes amis, il y a 2 jours que je n&#39;ai pas enregistré une nouvelle, je me sens hors du monde et mal à l&#39;aise, voilà je suis revenue ce soir.</p>
<p>Voir <a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3228,36-857115@51-856676,0.html">ici </a>la nouvelle et ses photos. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/772/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>je suis guérie</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/773/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/773/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Jan 2007 03:02:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/773/</guid>
		<description><![CDATA[je suis guérie , mais ma pauvre amie , qui m&#39;a accompagné à faire une piqûre , ellle tombe malade . excuse-moi , j&#39;ai acheté beaucoup de choses pour elle . qu&#39;elle aille mieux ! 
je reste au dortoir il y a une semaine , je sais pas qu&#39;est-ce qu&#39;il y a dehors , comment vont [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>je suis guérie , mais ma pauvre amie , qui m&#39;a accompagné à faire une piqûre , ellle tombe malade . excuse-moi , j&#39;ai acheté beaucoup de choses pour elle . qu&#39;elle aille mieux ! </p>
<p>je reste au dortoir il y a une semaine , je sais pas qu&#39;est-ce qu&#39;il y a dehors , comment vont mes amis . le semaine prochaine , je vais aux cours . </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/773/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny est fatiguée</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/774/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/774/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Jan 2007 05:55:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/774/</guid>
		<description><![CDATA[Aujourd&#39;hui, je me sens très fatiguée, donc, pas de nouvelle enregistrée.
À demain, mes amis. 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aujourd&#39;hui, je me sens très fatiguée, donc, pas de nouvelle enregistrée.</p>
<p>À demain, mes amis. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/774/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Je m&#39;appelle Bibliotheque&#8230;&#8230;</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/775/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/775/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Jan 2007 08:20:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/775/</guid>
		<description><![CDATA[pourquoi ?
Je m&#39;appelle Bibliotheque..?? Je vais apprendre le Français bien.
Le Français est difficile &#8230;.
Bien, c&#39;est ça.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>pourquoi ?</p>
<p>Je m&#39;appelle Bibliotheque..?? Je vais apprendre le Français bien.</p>
<p>Le Français est difficile &#8230;.</p>
<p>Bien, c&#39;est ça.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/775/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/776/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/776/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Jan 2007 05:11:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/776/</guid>
		<description><![CDATA[Ce matin, j&#39;ai passé mon examen de la politique internationale, c&#39;était comme si comme ça, je n&#39;en parle pas.
J&#39;ai trouvé une chanson française belle, un peu triste, de Lara Fabian
Il ne manquait de toi 
On parle de 2 informations:
1. exécution de deux proches de Saddam. Mais pourquoi ne les exécuter pas en même jour? D&#39;après [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce matin, j&#39;ai passé mon examen de la politique internationale, c&#39;était comme si comme ça, je n&#39;en parle pas.</p>
<p>J&#39;ai trouvé une chanson française belle, un peu triste, de Lara Fabian</p>
<p><a href="http://202.102.8.12/UploadFile/2007/1/010218341677.mp3">Il ne manquait de toi </a></p>
<p>On parle de 2 informations:</p>
<p>1. exécution de deux proches de Saddam. Mais pourquoi ne les exécuter pas en même jour? D&#39;après la loi irakienne, les personnes âgées de 70 ans sont exemptes de la peine de mort.&quot;Pauvre Saddam&quot;, son 70e anniversaire est prévu pour février de 2007.</p>
<p>2. Nicholas Sarkozy est désigné le candidat de l&#39;ump.</p>
<p>Si vous avez le droit, vous votrez pour qui,  Nicholas Sarkozy ou Ségolène Royal?</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/776/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>un truc drole</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/777/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/777/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Jan 2007 04:18:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/777/</guid>
		<description><![CDATA[  J&#39;etais vraiment choque quand je l&#39;ai vu&#8230; C&#39;est carrement drole et original!!
&#34;L&#39;ennui n&#39;aura plus de place dans vos toilettes. Le papier toilette sudoku vous scotchera littéralement. Plus besoin des magazines people&#8230; &#34;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://album.sina.com.cn/pic/4bc9ca8e02000iny" width="264" height="255" /> <!-- --><img src="http://secure-cn.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=cn-sina2006&amp;cg=0" width="1" height="1" /> <br />J&#39;etais vraiment choque quand je l&#39;ai vu&#8230; C&#39;est carrement drole et original!!</p>
<p>&quot;L&#39;ennui n&#39;aura plus de place dans vos toilettes. Le papier toilette sudoku vous scotchera littéralement. Plus besoin des magazines people&#8230; &quot;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/777/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>malade</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/778/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/778/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Jan 2007 06:26:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/778/</guid>
		<description><![CDATA[je suis malade ces derniers jours , et aj tres grave , je vais a l&#39;hospital . je rentre tout a l&#39;heure , je suis fatiguee , donc ,je me couche . demain o va commencer les cours de semestre prochain . 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>je suis malade ces derniers jours , et aj tres grave , je vais a l&#39;hospital . je rentre tout a l&#39;heure , je suis fatiguee , donc ,je me couche . demain o va commencer les cours de semestre prochain . </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/778/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Hello Kitty has no mouth</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/779/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/779/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Jan 2007 10:12:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/779/</guid>
		<description><![CDATA[Je trouve bizarre que Hello Kitty ne parle quasiment JAMAIS!! Oui, je ne sais pas ou vient-elle, et je ne sais pas si elle pouvait faireune autre chose sauf rire comme ce que sur sa logo&#8230;Enfin, on trouve que HELLO KITTY n&#39;a pas la bouche&#8230;^^&#39; clic

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="1" color="#d16587"><strong>Je trouve bizarre que Hello Kitty ne parle quasiment JAMAIS!! <br />Oui, je ne sais pas ou vient-elle, et je ne sais pas si elle pouvait faire<br />une autre chose sauf rire comme ce que sur sa logo&#8230;<br />Enfin, on trouve que HELLO KITTY n&#39;a pas la bouche&#8230;^^&#39; <a href="http://www.tudou.com/home/user_viewDiary.php?vlog_id=74342" title="http://www.tudou.com/home/user_viewDiary.php?vlog_id=74342">clic</a></strong></font></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/779/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/780/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/780/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Jan 2007 02:52:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/780/</guid>
		<description><![CDATA[Pas de nouvelles au sens strict pour Aj.
Puisque j&#39;a l&#39;examen de la politique internationale pour lundi prochain, je suis restée toute la journée dansle bureau. Comme repos, j&#39;ai vu un film intitulé les fils de l&#39;homme: dans une société fururiste, où les hommes ne parviennent plus à se reproduire&#8230;.
Voir le site officile du film 
et [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pas de nouvelles au sens strict pour Aj.</p>
<p>Puisque j&#39;a l&#39;examen de la politique internationale pour lundi prochain, je suis restée toute la journée dansle bureau. Comme repos, j&#39;ai vu un film intitulé<em> les fils de l&#39;homme</em>: dans une société fururiste, où les hommes ne parviennent plus à se reproduire&#8230;.</p>
<p>Voir l<a href="http://www.childrenofmen.net/">e site officile du film </a></p>
<p>et <a href="http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=60792.html">quelques infos intéressant</a>. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/780/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>英国引进法语卡通片帮助孩子学外语</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/781/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/781/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Jan 2007 05:49:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/781/</guid>
		<description><![CDATA[英国引进法语卡通片帮助孩子学外语
CCTV.com消息（国际时讯）
   让我们把目光转向欧洲。很多家长都希望自己的孩子能熟练的掌握一门、甚至几门外语，以便在今后的竞争中占得先机。不过什么时候才是让孩子学习外语的最佳年龄呢？英国教育学家近日表示，学龄前，也就是一岁到六岁之间学习外语最容易。为此，他们特别引进了一部法国动画片，希望能够寓教于乐。
    这部教英国孩子学法语的动画片是专门针对1到4岁的小观众制作的，动画片里有六个主持人，三个说英语，三个说法语。
    动画片里的内容围绕孩子们喜欢的游戏和歌曲展开。先由英语的动画人物念一遍新词的发音，再让法语动画人物念一遍法语发音。然后节目主持人会要求电视机前的小观众重读一遍这个词的英语和法语发音。
   近几年来，英国的年轻父母逐渐意识到在孩子的幼年时期，而不是上学后开始学习外语对于孩子的成长更有益处。
    英国幼儿电视节目制片人珀森：经过调查我们发现，这个年龄段的孩子可以学会很多东西，语言是他们快速掌握的知识之一，它能够激发儿童的大脑学习更多知识，应该说，在这个年龄段，任何形式的教育都是有益的，但是接受语言教育更容易，所以学习法语等外语对孩子来说并不困难。
    英国教育心理学者摩森表示，熟练掌握一门外语的孩子，无论在感知能力还是社会沟通能力上都要比只会一种语言的孩子要强得多。
    教育心理学者摩森：在发散性思维 解决问题的能力以及创造性上，掌握两门语言的孩子要比只懂一门语言的孩子能力强，所以我的建议是 至少在三岁以前开始教他们外语。
    一家英国幼儿园的老师表示，孩子们都很喜欢看卡通片，也喜欢跟着卡通片中的人物说话和唱歌，她认为刚刚引进的这部法语动画片能够成为英国小朋友学习法语的好教材。
&#160;
&#160;
请教这里的法语高手
这部法语动画片的片名是什么? 
哪里可以搞到这部法语动画片?
请点击如下央视链接, 有在线CCTV电视新闻线索.
from:http://www.cctv.com/kids/20061003/100890.shtml
谢谢各位!

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="4" color="#ff0000"><strong>英国引进法语卡通片帮助孩子学外语</strong></font></p>
<p>CCTV.com消息（国际时讯）</p>
<p>   让我们把目光转向欧洲。很多家长都希望自己的孩子能熟练的掌握一门、甚至几门外语，以便在今后的竞争中占得先机。不过什么时候才是让孩子学习外语的最佳年龄呢？英国教育学家近日表示，学龄前，也就是一岁到六岁之间学习外语最容易。为此，他们特别引进了一部法国动画片，希望能够寓教于乐。</p>
<p>    这部教英国孩子学法语的动画片是专门针对1到4岁的小观众制作的，动画片里有六个主持人，三个说英语，三个说法语。</p>
<p>    动画片里的内容围绕孩子们喜欢的游戏和歌曲展开。先由英语的动画人物念一遍新词的发音，再让法语动画人物念一遍法语发音。然后节目主持人会要求电视机前的小观众重读一遍这个词的英语和法语发音。</p>
<p>   近几年来，英国的年轻父母逐渐意识到在孩子的幼年时期，而不是上学后开始学习外语对于孩子的成长更有益处。</p>
<p>    英国幼儿电视节目制片人珀森：经过调查我们发现，这个年龄段的孩子可以学会很多东西，语言是他们快速掌握的知识之一，它能够激发儿童的大脑学习更多知识，应该说，在这个年龄段，任何形式的教育都是有益的，但是接受语言教育更容易，所以学习法语等外语对孩子来说并不困难。</p>
<p>    英国教育心理学者摩森表示，熟练掌握一门外语的孩子，无论在感知能力还是社会沟通能力上都要比只会一种语言的孩子要强得多。</p>
<p>    教育心理学者摩森：在发散性思维 解决问题的能力以及创造性上，掌握两门语言的孩子要比只懂一门语言的孩子能力强，所以我的建议是 至少在三岁以前开始教他们外语。</p>
<p>    一家英国幼儿园的老师表示，孩子们都很喜欢看卡通片，也喜欢跟着卡通片中的人物说话和唱歌，她认为刚刚引进的这部法语动画片能够成为英国小朋友学习法语的好教材。</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>请教这里的法语高手</p>
<p>这部法语动画片的片名是什么? </p>
<p>哪里可以搞到这部法语动画片?</p>
<p>请点击如下央视链接, 有在线CCTV电视新闻线索.</p>
<p>from:<a href="http://www.cctv.com/kids/20061003/100890.shtml"><font size="2" color="#138113">http://www.cctv.com/kids/20061003/100890.shtml</font></a></p>
<p>谢谢各位!</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/781/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/782/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/782/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Jan 2007 04:27:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/782/</guid>
		<description><![CDATA[on suit l&#39;information en Irak
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>on suit l&#39;information en Irak</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/782/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Mais&#8230;c&#39;est pas a mon gout!! Et toi??</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/783/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/783/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jan 2007 21:26:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/783/</guid>
		<description><![CDATA[Je glissais sur www.toudou.com pour trouver quelques choses interesantes. Par hasard, j&#39;y ai vu un Video-Blog d&#39;une fille. Il faut avouer qu&#39;elle soit carrement POP sur TOUDOU et peut-etre sur SINA. Elle nous fait connaissance par raconter ses histoires en une facon de DV. Oui&#8230;les gens aujourd&#39;hui deviennent plus en plus courageux&#8230;Meme on ne peux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je glissais sur <a href="http://www.toudou.com/">www.toudou.com</a> pour trouver quelques choses interesantes. Par hasard, j&#39;y ai vu un Video-Blog d&#39;<a href="http://www.tudou.com/programs/view/4ymTqvcYEv0/" title="http://www.tudou.com/programs/view/4ymTqvcYEv0/">une fille</a>. Il faut avouer qu&#39;elle soit carrement POP sur TOUDOU et peut-etre sur SINA. Elle nous fait connaissance par raconter ses histoires en une facon de DV. Oui&#8230;les gens aujourd&#39;hui deviennent plus en plus courageux&#8230;Meme on ne peux pas tout a fait agréer a ca. Mais on peux voir, elle est en train d&#39;etre celebre!! Au moins dans un certain cadre de nos vie quotidien. Et sous des acclamations et meme presqu&#39;autaut de grondement. cette nana-là est &quot;belle, jeunne et naive&quot; comme les gens y a dit&#8230; </p>
<p>J&#39;admire son courage, mais&#8230; en tout cas, ca n&#39;est pas à mon gout!! Envie de savoir ce que tu en pense, stp.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/783/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/784/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/784/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jan 2007 04:50:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/784/</guid>
		<description><![CDATA[Aj, je viens de passer un examen de philosophie:)
La nouvelle porte sur Bush, un homme que je déteste bcp! 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj, je viens de passer un examen de philosophie:)</p>
<p>La nouvelle porte sur Bush, un homme que je déteste bcp! </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/784/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>咨询: 中关村地区少儿法语培训机构</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/785/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/785/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Jan 2007 18:34:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/785/</guid>
		<description><![CDATA[家有学童, 8岁上二年级, 最近萌发学习第二外语法语念头,孩子有浓厚兴趣呢.
想咨询一下大家, 中关村地区可信赖的少儿法语培训机构,适合少儿,零起点开始启蒙学习第二外语法语.
大家在这方面有好的经历和经验, 欢迎分享!
谢谢!

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>家有学童, 8岁上二年级, 最近萌发学习第二外语法语念头,孩子有浓厚兴趣呢.</p>
<p>想咨询一下大家, 中关村地区可信赖的少儿法语培训机构,适合少儿,零起点开始启蒙学习第二外语法语.</p>
<p>大家在这方面有好的经历和经验, 欢迎分享!</p>
<p>谢谢!</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/785/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>T&#39;as un blog en francais?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/786/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/786/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Jan 2007 08:23:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/786/</guid>
		<description><![CDATA[Ces jours ci, je me prends beaucoup trop de temps pour perfectionner mon nouveau blog. Il faut avouer que je sois carrement folle!! Pour les decos et pour les articles. Si tu es un mec, tu ne peut pas comprendre pourquoi un blog peut-il etre si attirant&#8230;^^&#39; Mais, bien qu&#39;il soit beau (au moins, je [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ces jours ci, je me prends <strike>beaucoup</strike> trop de temps pour perfectionner mon nouveau blog. Il faut avouer que je sois carrement folle!! Pour les decos et pour les articles. Si tu es un mec, tu ne peut pas comprendre pourquoi un blog peut-il etre si attirant&#8230;^^&#39; Mais, bien qu&#39;il soit beau (au moins, je pense&#8230;) Je ne crois pas qu&#39;il y ait beaucoup de personne qui sont deja y alle. Parce que la plupart de mes copines ne parlent pas francais. Donc&#8230;un peu triste pour ca. <br /><font color="#ff6699"><strong>Je vous donne l&#39;adresse de ce blog ici:<br /></strong><sub><a href="http://www.tudou.com/home/tifa2006">http://www.tudou.com/home/tifa2006</a><br /></sub></font>Je souhaite que vous puissiez y aller, et que on puisse echanger des pensees.<br />Je y vous attende&#8230;<img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-wink.gif" width="18" height="18" /> <br /><strong><img src="http://album.sina.com.cn/pic/4bc9ca8e02000ies" width="50" height="59" /> </strong><!-- --><img src="http://secure-cn.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=cn-sina2006&amp;cg=0" width="1" height="1" /> <strong>ps:  </strong>S<em>i tu as un blog comme ca, n&#39;hesite pas de echanger avec moi, s.t.p!!</em></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/786/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/787/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/787/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Jan 2007 06:49:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/787/</guid>
		<description><![CDATA[Aj je ne suis pas en bonne humeur:(
Il y a 2 nouvelles:
1.Tony Blair a déclaré que l&#39;exécution de Saddam a été une erreur totale
2. Laurent Fabius affirme son soutien à Royal

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj je ne suis pas en bonne humeur:(</p>
<p>Il y a 2 nouvelles:</p>
<p>1.<a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2007-01/10/content_372502.htm">Tony Blair a déclaré que l&#39;exécution de Saddam a été une erreur totale</a></p>
<p>2.<a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2007-01/10/content_372526.htm"> Laurent Fabius affirme son soutien à Royal</a></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/787/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>En Vacances</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/788/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/788/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Jan 2007 02:33:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/788/</guid>
		<description><![CDATA[Aujourd&#39;hui, je suis en vacances. Je quitterai Harbin, je reviendrai à ma belle patrie. La route est ainsi extérieur, difficile. Cependant, je n&#39;ai pas peur de ces derniers. J&#39;appartiens à ma ville natale, quand je rencontre des difficultés, tant que j&#39;ai pensé à la maison, je n&#39;aurai pas peur. Ville natale me donnent la force, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Aujourd&#39;hui, je suis en vacances. Je quitterai Harbin, je reviendrai à ma belle patrie. La route est ainsi extérieur, difficile. Cependant, je n&#39;ai pas peur de ces derniers. J&#39;appartiens à ma ville natale, quand je rencontre des difficultés, tant que j&#39;ai pensé à la maison, je n&#39;aurai pas peur. Ville natale me donnent la force, pour me donner la consolation spirituelle. Ma ville natale, coeurs d&#39;I aiment une épée. </div>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/788/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/789/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/789/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Jan 2007 03:48:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/789/</guid>
		<description><![CDATA[Il semble que ma connexion d&#39;internet commence à se rétablir, une bonne nouvelle.
1.un des coupables de 911 a été condamné à 15 ans de prison le 8 janvier. Moi, j&#39;insiste que les coupables reçoivent une punition.
2.Le test of English as a foreign language (TOEFL) ne sera pas influencé par le séisme au Taiwan.
3. La grippe [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il semble que ma connexion d&#39;internet commence à se rétablir, une bonne nouvelle.</p>
<p>1.un des coupables de 911 a été condamné à 15 ans de prison le 8 janvier. Moi, j&#39;insiste que les coupables reçoivent une punition.</p>
<p>2.Le test of English as a foreign language (TOEFL) ne sera pas influencé par le séisme au Taiwan.</p>
<p>3. La grippe et les rhumes traquent la capitale chinoise. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/789/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Amour et vie</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/790/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/790/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Jan 2007 02:32:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/790/</guid>
		<description><![CDATA[ Amour et vie 
      Le commencement de l&#39;amour est a laissé ceux que nous aimons soyons parfaitement eux-mêmes, et ne pas les tordre avec notre propre image&#8211;autrement, nous aimons seulement la réflexion de nous-mêmes que nous trouvons dans eux. 
     
       L&#39;amour est quand vous emportez le sentiment, la passion et le roman, et vous vous découvrez [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div> Amour et vie </div>
<div>      Le commencement de l&#39;amour est a laissé ceux que nous aimons soyons parfaitement eux-mêmes, et ne pas les tordre avec notre propre image&#8211;autrement, nous aimons seulement la réflexion de nous-mêmes que nous trouvons dans eux. </div>
<div>     
<div>       L&#39;amour est quand vous emportez le sentiment, la passion et le roman, et vous vous découvrez toujours pour s&#39;occuper de cette personne. </div>
<div>
<div>        </div>
<div>       L&#39;amour vient à ceux qui espèrent toujours quoiqu&#39;ils aient été déçus, ceux qui croient toujours quoiqu&#39;ils aient été trahis et ceux qui aiment toujours quoiqu&#39;ils aient été blessés avant. </div>
<div>
<div>      </div>
<div>        Il blesse pour aimer quelqu&#39;un et ne pas être a aimé dans le retour. Mais ce qui est le plus douloureux est d&#39;aimer quelqu&#39;un et ne trouve jamais le courage font la personne savoir vous vous sentez. </div>
<div>     </div>
<div>      Donner à quelqu&#39;un tout votre amour n&#39;est jamais une assurance qu&#39;ils vous aimeront en arrière ! Ne pas s&#39;attendre à ce que l&#39;amour dans le retour, attente juste lui se développe à leurs coeurs. Mais, s&#39;il pas, être contenu qu&#39;il se développe dans le vôtre. </div>
<div>       Il y a des choses que vous aimeriez entendre, mais n&#39;est pas triste que vous ne puissiez pas les entendre de la personne que vous voulez. Ne pas être sourd pour l&#39;entendre de la personne qui la dit avec leur coeur. </div>
<div>       Quand vous êtes nés, vous pleuriez et chacun autour de toi souriait. Vivent votre vie de sorte que quand vous mourez, vous sourient et chacun autour de toi pleure.</div>
<div>      </div>
<div>       Quand une porte de bonheur se ferme, une autre s&#39;ouvre. Mais souvent, nous regardons si longs la porte fermée que nous ne voyons pas celui qui a été juste ouvert pour nous. </div>
<div>       Toujours mis dans les autres chaussures. Si vous estimez qu&#39;il vous blesse, il blesse probablement l&#39;autre personne, aussi. </div>
<div>        Cela prend une minute pour avoir un écrasement sur quelqu&#39;un, une heure à comme quelqu&#39;un, un jour à l&#39;amour quelqu&#39;un, mais il prend une vie pour oublier quelqu&#39;un. </div>
</div>
</div>
</div>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/790/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/791/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/791/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jan 2007 16:34:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/791/</guid>
		<description><![CDATA[Enfin,je suis revenue. La réunion a duré 3 jours, c&#39;était fatiguant.
nouvelles:
1.Tanjiaxuan rencontre Mme Royal
2.nouvelle directrice de l&#39;Oms 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Enfin,je suis revenue. La réunion a duré 3 jours, c&#39;était fatiguant.</p>
<p>nouvelles:</p>
<p>1.Tanjiaxuan rencontre Mme Royal</p>
<p>2.nouvelle directrice de l&#39;Oms </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/791/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Le soleil s&#39;apparaît</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/792/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/792/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jan 2007 05:51:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/792/</guid>
		<description><![CDATA[Sans doute, c&#39;est le premier soleil à Chengdu dans cette nouvelle année. Mais j&#39;ai été retardé de le savoir a cause de mon départ tard du lit encore une fois.
J&#39;ai dépensé plusieurs heures de chercher en ligne sur le sujet que j&#39;avais intention d&#39;écrire avant que j&#39;y aie mis mon temps. Il était The Great [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sans doute, c&#39;est le premier soleil à Chengdu dans cette nouvelle année. Mais j&#39;ai été retardé de le savoir a cause de mon départ tard du lit encore une fois.</p>
<p>J&#39;ai dépensé plusieurs heures de chercher en ligne sur le sujet que j&#39;avais intention d&#39;écrire avant que j&#39;y aie mis mon temps. Il était <em>The Great Gatsby</em> par <em>F. Scott Fitzgerald</em>, un roman que je n&#39;avais pas lu, et la raison de le choissir était trop simple: un des plus cours entres tous romans anglais que j&#39;avais entendu dire et a la fois qui m&#39;intéressait.</p>
<p>La bibliotèque est grande, toujours. Qu&#39;y est-ce que c&#39;est? Les livres? Oui, les antiques jaunissant et devenant plus et plus vieux. Les informations sur leurs locations sont totalement and complétement futiles, car ils ne sont pas où ile doivent sont. Alors l&#39;aprês-midi entier est consacré à le cause de parcourir pour trouver le livre autour lequel je vais profiter des mois suivants à ma thèse pour ma termination des études(Pourquoi il n&#39;y a pas un mot comme &quot;graduation&quot; en français?). Sans succes en tout, il m&#39;arrive l&#39;abandonnation aujourd&#39;hui, et demain, ou le jour aprês demain, il sera possible que je m&#39;apparaisse dans la bibliothèque encore une fois.</p>
<p>C&#39;est aussi l&#39;abandonnation de mon essai cette fois et la fin de cet article. En tout cas, ècrire en français n&#39;est jamais facile pour moi bien que je veuille l&#39;utiliser aussi facilement que l&#39;anglais et preqsque aussi facilement que le chinois.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/792/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Halloween</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/793/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/793/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jan 2007 03:56:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/793/</guid>
		<description><![CDATA[Halloween 
31 octobre 
      Le 31 octobre, les douzaines d&#39;enfants se sont habillées dans des costumes (节日服装) frappent sur les portes de leurs voisins et hurlent le « tour ou traitent » quand la porte s&#39;ouvre. Pirates et princesses, fantômes et héros populaires du jour où tous les sacs de prise s&#39;ouvrent pour attraper la sucrerie ou [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Halloween </div>
<div>31 octobre </div>
<div>      Le 31 octobre, les douzaines d&#39;enfants se sont habillées dans des costumes (节日服装) frappent sur les portes de leurs voisins et hurlent le « tour ou traitent » quand la porte s&#39;ouvre. Pirates et princesses, fantômes et héros populaires du jour où tous les sacs de prise s&#39;ouvrent pour attraper la sucrerie ou d&#39;autres</div>
<div>sucreries que les voisins laissent tomber le po. Car ils donnent à chaque enfant un festin les voisins hurlent au-dessusdes costumes et de l&#39;essai pour deviner qui est sous les masques. </div>
<div>      Depuis le 800&#39;s le 1er novembre est des vacances religieuses connues sous le nom de tout le jour de saints (万圣节). La masse qui était dite ce jour s&#39;est appelée Allhallowmas. La soirée avant que soit devenu notoire comme tout le Hakkiw e&#39;en, ou Halloween. Comme quelques autres célébrations américaines, ses origines se situent à la douane de pré-Chrétien et de chrétien. </div>
<div>      Le 31 octobre était la veille (凯尔特人的) de la nouvelle année celtique. Le Celts étaient les ancêtres de l&#39;Irlandais actuel, du Gallois et des écossais. Ce jour les fantômes ont marché et se sont mélangés avec la vie, ou ainsi la pensée de Celts. Les citadins ont fait la nourriture cuire au four tout ce jour et quand la nuit est tombée ils se sont habillés vers le haut et ont essayé de ressembler aux âmes des morts. Espérant que les fantômes partiraient paisiblement avant le minuit de la nouvelle année. </div>
<div>      Beaucoup plus tard, quand le christianisme a écarté dans l&#39;ensemble de l&#39;Irlande et le 31 octobre n&#39;était plus le dernier jour de l&#39;année, Halloween est devenu une célébration la plupart du temps pour des enfants. Les « fantômes » sont allés de domicile à homicile demander des festins, ou bien un tour serait joué sur les propriétaires de la maison. Quand les millions de personnes irlandaises ont immigré aux Etats-Unis dans le 1840s la tradition est venue avec eux.</div>
<div>      L&#39;école de  aujourd&#39;hui  danse et les parties de voisinage appelées les « parties de bloc » sont populaires parmi jeune et vieux semblable. De plus en plus les adultes célèbrent Halloween. Ils s&#39;habillent vers le haut comme les figures historiques ou politiques et vont aux parties de mascarade (化妆舞会). Dans de plus grandes villes, les enfants costumés et leurs parents se réunissent aux centres commerciaux tôt en soirée. Les magasins et les entreprises donnent des parties avec des jeux et des festins pour les enfants. Les adolescents apprécient des danses de costume à leurs écoles et plus le costume le meilleur est plus indigne ! </div>
<div>      Certains polissons (恶作剧) comme savonner des fenêtres de voiture et incliner les bidons finis d&#39;ordures sont prévus. Mais partying et polissons ne sont pas les seules choses que Halloweeners ont plaisir à faire. Certains rassemblent l&#39;argent pour acheter la nourriture et la médecine pour les enfants indigents autour du monde.</div>
<div>Symboles de Halloween </div>
<div>         Halloween lancé comme célébration s&#39;est relié aux spiritueux mauvais. Les sorcières volant sur des manches à balai avec les chats, les fantômes, les lutins (小精灵) et les squelettes noirs tous ont évolué comme symboles de Halloween. Elles sont populaires duper-ou-traitent des costumes et des décorations pour des cartes et des fenêtres de salutation. Le noir est l&#39;une des couleurs traditionnelles de Halloween, probablement parce que les festivals de Halloween et les traditions ont eu lieu la nuit. En semaines avant le 31 octobre, les Américains décorent des fenêtres des maisons et des écoles avec des silhouettes (轮廓) des sorcières et des chats noirs.</div>
<div>        Les potirons sont également un symbole de Halloween. Le potiron est une courge orange, et l&#39;orange est devenue l&#39;autre couleur traditionnelle de Halloween. Le découpage des potirons dans des o&#39;lanterns de cric est une coutume de Halloween remontant également à l&#39;Irlande. Une légende a grandi au sujet d&#39;un homme appelé Jack qui était (吝啬的) ce tellement avare il n&#39;a pas été permis dans le ciel quand il est mort, parce qu&#39;il était un avare (吝啬鬼). Il ne pourrait pas entrer l&#39;enfer non plus parce qu&#39;il avait joué des plaisanteries sur le diable. En conséquence, Jack a dû marcher la terre avec sa lanterne jusqu&#39;au jour de jugement (审判日). Les personnes irlandaises ont découpé les visages effrayants hors des navets (芜菁根), des betteraves (甜菜根) ou des pommes de terre représentant « Jack de la lanterne, » ou de Jack-o&#39;lantern. Quand l&#39;Irlandais a apporté leurs coutumes aux Etats-Unis, ils ont découpé des visages sur des potirons parce qu&#39;en automne ils étaient plus abondants que des navets. Aujourd&#39;hui les lanternes de cric-o&#39;dans les fenêtres d&#39;une maison la nuit de Halloween font les enfants costumés savoir qu&#39;il y a des sucreries (糖果) attendant si elles frappent et indiquent le « tour ou le festin ! » </div>
<div>Festins de Halloween </div>
<div>Graines de citrouille sèches</div>
<div>    </div>
<div>       Après découpage de votre potiron, séparer la pulpe des graines. Rincer (冲洗) les graines et les étendre pour sécher. Le jour suivant, ajouter assez de beurre ou de margarine fondu (人造黄油) pour enduire chaque graine. Répandre les graines sur une feuille de biscuit (甜酥饼干) et faire pendant 20 minutes dans un four de 300 degrés pendant 20 minutes ou jusqu&#39;à elles être cuire au four légèrement brun.</div>
<div>Pommes de caramel </div>
<div>     Prendre le papier s&#39;enveloppant outre d&#39;environ 100 caramels (饴糖) et les mettre dans une casserole (炖锅). Mettre la casserole au-dessus d&#39;une casserole d&#39;eau bouillante. Bouillir l&#39;eau jusqu&#39;à ce que les caramels fondent. Mettre un bâton en bois dans le dessus de chaque pomme, plonger la pomme dans le caramel. Les laisser se refroidir sur le papier ciré et apprécier ! </div>
<div>Histoires effrayantes </div>
<div>      Aucune partie de Halloween n&#39;est complète sans au moins une histoire effrayante. Habituellement une personne parle dans un bas voix tandis que chacun foules d&#39;autre ensemble sur le plancher ou autour d&#39;un feu. Ce qui suit est raconter de nouveau d&#39;un conte dit en Grande-Bretagne et en Caroline du Nord et Virginie. </div>
<div>« Ce qui vous venez pour ? » </div>
<div>Il y avait une vieille femme qui a vécu toute seule, et elle était très seule. Se reposer dans la cuisine une nuit, elle a dit, le « OH, je souhaite que j&#39;aie eu une certaine compagnie. » </div>
<div>Pas plus tôt l&#39;a faite parler qu&#39;avalent la cheminée a dégringolé deux pieds dont la chair s&#39;était décomposée. De la vieille les yeux femme se sont enflés avec la terreur.</div>
<div> Alors deux jambes ont chuté au foyer et se sont attachées aux pieds.</div>
<div> Alors un corps vers le bas, puis a dégringolé deux bras, et tête d&#39;un homme. </div>
<div>Comme la vieille femme observée, les pièces est venue ensemble dans un grand, grand homme. L&#39;homme a dansé autour et autour de la salle. Plus rapidement et plus rapidement il est allé. Alors il s&#39;est arrêté, et il a regardé dans elle des yeux. </div>
<div>Pour « quoi venez-vous ? »  elle a demandé dans une petite voix que tremblé et a secoué. </div>
<div>« Ce qui je venir pour ? » il a dit. « Je viens pour TOI ! » </div>
<div>Le narrateur crie et saute à la personne près de lui ! </div>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/793/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>À la maison</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/794/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/794/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jan 2007 03:51:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/794/</guid>
		<description><![CDATA[Quel est à la maison ? La maison est, cependant, pas une maison, un habor de coeur et âme. C&#39;est un endroit où les affections aimables existent parmi les membres de la famille. Ce qui est plus important est qu&#39;une maison gaie et paisible est remplie avec l&#39;amour, la confiance et soin. Une maison sans [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Quel est à la maison ? La maison est, cependant, pas une maison, un habor de coeur et âme. C&#39;est un endroit où les affections aimables existent parmi les membres de la famille. Ce qui est plus important est qu&#39;une maison gaie et paisible est remplie avec l&#39;amour, la confiance et soin. Une maison sans amour n&#39;est plus une maison cette un corps sans âme est un homme. Comme est chanté dans la chanson : « Si seulement chacun donne loin l&#39;amour, le monde deviendra un beau et warmful palais. Indentically, que n&#39;importe quel membre de la famille montre l&#39;amour aux autres garde le vivant à la maison et coloré. Une maison parfaite a besoin de confiance. Les parents devraient croire leurs enfants. En attendant, les enfants doivent comprendre et respecter leurs parents quoi que ils disent et. De nos jours, espace de génération, en raison de manque de mutuel la communication, est toujours l&#39;abstacle de la maison étant parfaite. Après tout, sincère est la vertu sans fin. La maison n&#39;est pas simplement notre propre maison, mais la notre maison-mère patrie commune. Un homme ne rendra pas le bon service à son pays s&#39;il peut faire rien gentil à sa maison. Pour dans la proportion, en tant que He aime sa maison, volonté il aiment son pays. Rien ne doit être dit plus, commencent par évaluant la maison sans tarder si quelqu&#39;un veut consacrer plus d&#39;amour ! </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/794/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>hahaha je reviens</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/795/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/795/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jan 2007 03:03:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/795/</guid>
		<description><![CDATA[salut tout le monde !
j&#39;aurai libre dans le 10 courant , Hahaha ^_^
demain c&#39;est l&#39;examen d&#39;interpretariat et apres demain c&#39;est le francais superieur , et puis , tout est fini . 
un ami m&#39;a dit qu&#39;il m&#39;a achete une carte de noel a Paris , mais qu&#39;il n&#39;a pas trouve la poste pour l&#39;envoyer !!!!!! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>salut tout le monde !</p>
<p>j&#39;aurai libre dans le 10 courant , Hahaha ^_^</p>
<p>demain c&#39;est l&#39;examen d&#39;interpretariat et apres demain c&#39;est le francais superieur , et puis , tout est fini . </p>
<p>un ami m&#39;a dit qu&#39;il m&#39;a achete une carte de noel a Paris , mais qu&#39;il n&#39;a pas trouve la poste pour l&#39;envoyer !!!!!! quel mec ! il est si stupide , mais je suis tres contente quand meme , il ne l&#39;a pas oublie . je pense a lui , il va bien en France tout seul ? </p>
<p>ces derniers jours , j&#39;ai attache a preparer tous les examens , je suis fatguee , et je ne revise pas aj , donc , a demain ! </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/795/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la suisse(suite)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/796/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/796/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jan 2007 00:55:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/796/</guid>
		<description><![CDATA[Historiquement, un pays un peu à part du reste de l’Europe
L’histoire de la Suisse commence en 1291, année où trois petits cantons forment la première des alliances qui vont peu à peu donner à la Suisse sa forme actuelle. Mais pendant des siècles la région est marquée par l’instabilité, et il faut attendre 1848 pour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Historiquement, un pays un peu à part du reste de l’Europe</p>
<p>L’histoire de la Suisse commence en 1291, année où trois petits cantons forment la première des alliances qui vont peu à peu donner à la Suisse sa forme actuelle. Mais pendant des siècles la région est marquée par l’instabilité, et il faut attendre 1848 pour qu’un gouvernement central se mette en place et que la Suisse moderne apparaisse.</p>
<p>Au cours des siècles, les Suisses, confrontés à une menace permanente d’envahissement par diverses puissances européennes, deviennent de vaillants combattants, respectés dans toute l’Europe. En faisant jouer la solidarité et l’entraide entre cantons, ils parviennent ainsi à maintenir leur indépendance, et se forgent peu à peu une identité et un caractère spécifiques.</p>
<p>Amoureux de la liberté, soucieux du respect mutuel, les Suisses vont faire de leur nation un pays neutre, c’est-à-dire qu’ils vont éviter de faire la guerre aux autres pays européens et vont au contraire chercher à développer pacifiquement et vigoureusement leur économie.</p>
</p>
<p>Un pays riche, avec une économie moderne et dynamique depuis longtemps déjà</p>
<p>Dès le XVII<sup>e</sup> siècle la Suisse dispose d’une industrie textile et d’une industrie horlogère dynamiques. Profitant de sa neutralité politique et militaire, ainsi que de la paix à l’intérieur de ses frontières, la Suisse se concentre sur son développement. Des classes moyennes apparaissent, et à partir du milieu du XVIII<sup>e </sup>siècle le pays devient l’un des plus industrialisés d’Europe. </p>
<p>Au XIX<sup>e </sup>la prospérité augmente encore avec la mécanisation de l’industrie textile et la croissance du volume des exportations. La Suisse développe beaucoup les secteurs de l’industrie de précision (horlogerie notamment), de la chimie et de l’agroalimentaire. Vous connaissez certainement la marque de produits alimentaires « Nestlé » (numéro 1 mondial pour la vente de café). Eh bien tout a commencé avec Henri Nestlé, qui a commercialisé, en Suisse puis à l’étranger, du lait en poudre !!</p>
</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/796/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>一句很有意思的法语</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/797/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/797/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Jan 2007 02:55:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/797/</guid>
		<description><![CDATA[大家来猜猜这句法语的意思吧: Il y a différent différents différents.différends.知道是什么意思吗?先不要看答案 &#60; 答案写在虚线下!!&#62;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 大家比较熟悉的différent是一个形容词,表示&#34;不同的&#34;.其实différent还有其他的解释.在这句话中,第一个différent相当于plusieurs,第二个用的是大家都熟悉的那个意思,第三个则变成了名词词性,意思是分歧. 所以这句话的意思就是&#8212;&#8212;有好几个分歧.注意法语中形容词与名词的性数配合. 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>大家来猜猜这句法语的意思吧: <br />Il y a différent différents <strike>différents</strike>.différends.<br />知道是什么意思吗?<br />先不要看答案 &lt; 答案写在虚线下!!&gt;<br />&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<br /><font color="#ffffff"><font face="Verdana" color="#ffff99"><img src="http://album.sina.com.cn/pic/4bc9ca8e02000hl5" width="9" height="12" /><font size="1"> </font></font><font color="#000000">大家比较熟悉的différent是一个形容词,表示&quot;不同的&quot;.<br /></font></font><font color="#000000">其实différent还有其他的解释.<br /></font><font color="#000000">在这句话中,第一个différent相当于plusieurs,第二个用的是大家都熟悉的那个意思,第三个则变成了名词词性,意思是分歧.<br /></font><font color="#000000"><font face="Verdana"><img src="http://album.sina.com.cn/pic/4bc9ca8e02000hl5" width="9" height="12" /><font size="1"> </font></font>所以这句话的意思就是&#8212;&#8212;有好几个分歧.注意法语中形容词与名词的性数配合.</font> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/797/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Pour partager ce que j&#39;ai trouve</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/798/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/798/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Jan 2007 06:48:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/798/</guid>
		<description><![CDATA[Desorlee, j&#39;ai la flemme de ecrire l&#39;article de nouveau. Et pour vous, aujourd&#39;hui, je va laisser le lieu de mon poste dans mon blog. Je souhaite que vous puissiez l&#39;aimer.
&#62;&#62; click ici &#60;&#60;
Tu pouvais mieux profiter de ce site, si tu avais un blog. Et puis ce website vous offre beaucoup d&#39;image a la classe tres haute.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Desorlee, j&#39;ai la flemme de ecrire l&#39;article de nouveau. Et pour vous, aujourd&#39;hui, je va laisser le lieu de mon poste dans mon blog. Je souhaite que vous puissiez l&#39;aimer.</p>
<p>&gt;&gt; <a href="http://www.tudou.com/home/user_viewDiary.php?vlog_id=65459" title="http://www.tudou.com/home/user_viewDiary.php?vlog_id=65459">click ici</a> &lt;&lt;</p>
<p>Tu pouvais mieux profiter de ce site, si tu avais un blog. Et puis ce website vous offre beaucoup d&#39;image a la classe tres haute.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/798/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/799/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/799/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Jan 2007 04:35:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/799/</guid>
		<description><![CDATA[pas de grand chose pour aj:bonne année à tout le monde.
Et puis le site officiel de l&#39;année de la Chine en Russie s&#39;est ouvert aj, voyez le lien. 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>pas de grand chose pour aj:bonne année à tout le monde.</p>
<p>Et puis le site officiel de l&#39;année de la Chine en Russie s&#39;est ouvert aj, voyez le <a href="http://www.2007china.org/">lien</a>. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/799/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>nuvelle annee</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/800/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/800/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Jan 2007 01:55:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/800/</guid>
		<description><![CDATA[bonne nouvelle annee a tous !
&#160;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>bonne nouvelle annee a tous !</p>
<p>&#160;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/800/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/801/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/801/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Dec 2006 06:38:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/801/</guid>
		<description><![CDATA[Bonne année pour tous!
Hier soir, je suis allée chez une amie où il n&#39;y a pas d&#39;accès à l&#39;internet, voilà aj,je suis revenue.
1.les publicités médicales 
2.les servies de connexion d&#39;internet 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonne année pour tous!</p>
<p>Hier soir, je suis allée chez une amie où il n&#39;y a pas d&#39;accès à l&#39;internet, voilà aj,je suis revenue.</p>
<p>1.<a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2006-12/31/content_368741.htm">les publicités médicales </a></p>
<p>2.<a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2006-12/31/content_368744.htm">les servies de connexion d&#39;internet </a></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/801/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Chéris la vie</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/802/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/802/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Dec 2006 07:35:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/802/</guid>
		<description><![CDATA[Deux heures avant, je suis allée voir un étudiant qui s&#39;avait donné la mort.
Tellement de sangs sur la terre, j&#39;avait peur de le voir. Il avait décédé. La police, les étudiant voyant de côté, la nuit noir et inquiète.
C&#39;était le premier fois pour moi d&#39;avoir vu un homme morte aprês sauter le bâtiment. Chaque année il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Deux heures avant, je suis allée voir un étudiant qui s&#39;avait donné la mort.</p>
<p>Tellement de sangs sur la terre, j&#39;avait peur de le voir. Il avait décédé. La police, les étudiant voyant de côté, la nuit noir et inquiète.</p>
<p>C&#39;était le premier fois pour moi d&#39;avoir vu un homme morte aprês sauter le bâtiment. Chaque année il y a au moins un étudiant qui choisisse la mort, je suis très désolé de l&#39;écouter. Pourquoi se donner la mort? Tu ne sais pas que la vie est si belle? Tout est tard, mais je prie que il n&#39;y aura personne l&#39;année prochaine.</p>
<p>Chéris la vie. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/802/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/803/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/803/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Dec 2006 07:02:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/803/</guid>
		<description><![CDATA[fatiguée 
livre blanc

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>fatiguée<img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-frown.gif" /> </p>
<p><a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2006-12/29/content_367570.htm">livre blanc</a></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/803/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>occupée</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/804/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/804/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Dec 2006 06:53:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/804/</guid>
		<description><![CDATA[je vais commencer les jours les plus occupés ! 
demain y&#39;aura un examen d&#39;audio-visuel , et au début de l&#39;année prochaine , y&#39;aura des examens encore , le linguistique , le français supérieur , l&#39;interprète et la traduction , et le week-end prochain , je vais passer les examens difficiles pour le fonctionnaire , donc , [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>je vais commencer les jours les plus occupés ! </p>
<p>demain y&#39;aura un examen d&#39;audio-visuel , et au début de l&#39;année prochaine , y&#39;aura des examens encore , le linguistique , le français supérieur , l&#39;interprète et la traduction , et le week-end prochain , je vais passer les examens difficiles pour le fonctionnaire , donc , bonne chance à moi ! </p>
<p>j&#39;essayerai d&#39;écrire quelques choses pendant la semaine prochaine , mais peut-être pas tous les jours .</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/804/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Deprime</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/805/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/805/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Dec 2006 03:46:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/805/</guid>
		<description><![CDATA[Envie d&#39;ecrire quleques chose&#8230;envie de respirer l&#39;air frai, de chercher mon Prince, de me prouver que j&#39;suis speciale dans la foule. Envie de faire tas de chose, mais maintenant, je me tais. Parce que je suis nul, ouais&#8230;je sais!
On peut rever quand il etait jeune, mais une fois quand il est grandi. Y&#39;a pas d&#39;espace [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Envie d&#39;ecrire quleques chose&#8230;envie de respirer l&#39;air frai, de chercher mon Prince, de me prouver que j&#39;suis speciale dans la foule. Envie de faire tas de chose, mais maintenant, je me tais. Parce que je suis nul, ouais&#8230;je sais!</p>
<p>On peut rever quand il etait jeune, mais une fois quand il est grandi. Y&#39;a pas d&#39;espace pour rever ni faire les imaginations.</p>
<p>Glissant dans les rues de cette grande ville, on dit Bonjour et Au-revoir de temps en temps. On enferme soi-meme dans le noir. Les peurs, une fois demasquees, on s&#39;apercoit subitement que l&#39;on est tout petit et fragile. Apres, on se rend compte que nous sommes constamment effrayes, seuls, appelant a l&#39;aid.</p>
<p>Je pense toujours ce que les autres pensent, ce que les autres faissent dans les jours quotidients pour trouver si je suis unique, si ce que je foutre est un peu special. Enfin, je me sens sotte. On ne pourrait pas arriver a faire ca si on n&#39;etait pas les autres. Tout le mode a leur joyeux et tristesse. Ca c&#39;est pas comme les autres. Personne ne saura comme on etait dans la paradi ou dans l&#39;enfer lorsque on l&#39;est passe soi-meme. J&#39;suis bete!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/805/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/806/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/806/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Dec 2006 16:28:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/806/</guid>
		<description><![CDATA[1.l&#39;abolition de la peine de mort en France
2.suite du tremblement de terre 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1.<a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3224,36-849753@51-849839,0.html">l&#39;abolition de la peine de mort en France</a></p>
<p>2.<a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2006-12/28/content_367058.htm">suite du tremblement de terre</a> </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/806/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>pardon</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/807/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/807/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Dec 2006 03:20:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/807/</guid>
		<description><![CDATA[j&#39;ai oublié d&#39;écrire un article hier , pardon à tous !
hier soir j&#39;ai su la note de l&#39;examen de fonctionnaire , pas très bien , j&#39;attends le résultat final por savoir si je peux continuer l&#39;examen . c&#39;est difficile , mais j&#39;ai fait toutes mes efforts ! 
ces jours , pas de neuf , seulement [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>j&#39;ai oublié d&#39;écrire un article hier , pardon à tous !</p>
<p>hier soir j&#39;ai su la note de l&#39;examen de fonctionnaire , pas très bien , j&#39;attends le résultat final por savoir si je peux continuer l&#39;examen . c&#39;est difficile , mais j&#39;ai fait toutes mes efforts ! </p>
<p>ces jours , pas de neuf , seulement préparer les examens de la fin du semestre , il y en a beaucoup à réviser , fatiguants ! on sera libéré le 10 janvier ! la vie est belle ! oui , belle comme la rose ! </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/807/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Une nouvelle membre!</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/808/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/808/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Dec 2006 07:29:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/808/</guid>
		<description><![CDATA[C&#39;est rien, je reviens!
À la fin du semestre, toujours des examens!! Je suis fatiguée. Particulièrement, je n&#39;ai pas fait d&#39;efforts du tout ce semestre&#8230; Je me baigne dans le monde de jeux, et encore, dans l&#39;amour. 
Ici, j&#39;écrirai seulement pour élever mon niveau de s&#39;exprimer. Bien sûr il y aura des fautes, et les utilisations [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>C&#39;est rien, je reviens!</p>
<p>À la fin du semestre, toujours des examens!! Je suis fatiguée. Particulièrement, je n&#39;ai pas fait d&#39;efforts du tout ce semestre&#8230; Je me baigne dans le monde de jeux, et encore, dans l&#39;amour. </p>
<p>Ici, j&#39;écrirai seulement pour élever mon niveau de s&#39;exprimer. Bien sûr il y aura des fautes, et les utilisations des mots et des expressions sont enfantines&#8230;Je le sais bien&#8230;</p>
<p>De toute façon, je suis nouvelle ici! Boujour à tous!!</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/808/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/809/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/809/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Dec 2006 05:30:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/809/</guid>
		<description><![CDATA[1.panne de connection d&#39;internet à cause du tremblement de terre de Taiwan. 
2.la condamnation à mort de Saddam.
3. pas d&#39;examen pour la littérature mondiale de la fin de semestre&#8230;bonne nouvelle 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1.panne de connection d&#39;internet à cause du tremblement de terre de Taiwan. </p>
<p>2.la condamnation à mort de Saddam.</p>
<p>3. pas d&#39;examen pour la littérature mondiale de la fin de semestre&#8230;bonne nouvelle<img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-smile.gif" /> </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/809/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Marie Antoinette</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/810/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/810/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Dec 2006 04:20:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/810/</guid>
		<description><![CDATA[Hier, j&#39;ai vu MARIE ANTOINETTE de Sopia Coppola. D&#39;abord, ce film a des plans tres beaux. J&#39;ai hesite 2 plombe pour choisir l&#39;image qui accompagnerait le post de mon blog sur opera. C&#39;est aussi un film qui me donne quelques impressions sur Marie Antoinette, la dernierre reine dans l&#39;histoire de France. 
Je vous donne un morceau de son album, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hier, j&#39;ai vu <a href="http://movie.yesky.com/movie/cover/116/2116_1129963343a.jpg" title="http://movie.yesky.com/movie/cover/116/2116_1129963343a.jpg">MARIE ANTOINETTE</a> de Sopia Coppola. D&#39;abord, ce film a des plans tres beaux. J&#39;ai hesite 2 plombe pour choisir l&#39;image qui accompagnerait le post de mon blog sur opera. C&#39;est aussi un film qui me donne quelques impressions sur Marie Antoinette, la dernierre reine dans l&#39;histoire de France. </p>
<p>Je vous donne un morceau de son album, <a href="http://www.5see.com/download/downd98/ys/450/2.mp3" title="http://www.5see.com/download/downd98/ys/450/2.mp3"><font color="#800080">Opus #17</font></a>.</p>
<p>A l&#39;age de 16 ans, Marie Antoinette (Kirsten Dunst)  quitte l&#39;Autriche pour la France. Elle doit y epouser Louis XVI et lui donner heritier pour sceller l&#39;alliance de leurs deux pays. Mais son mari est froid et distant, et la vie de chateau dure et impiotoyable. Marie Antoinette se console dans la fete et le luxe&#8230;Mais la realite finit par se manifester.</p>
<p>Apres son Lost in Translation et Vigrin Suicides, Sophia Coppola nous dit toujours les l&#39;histoires des jeunes filles dans la solitude. Avec Marie Antoinette, elle boucle une trilogie d&#39;un coherence rare.</p>
<p>Alors, il y a une autre raison pour le voir: <br />La bande-son, supervisee par Brian Reitzel, fidele de la realisatrice. Je vous donne un morceau de son album, <a href="http://www.5see.com/download/downd98/ys/450/2.mp3" title="http://www.5see.com/download/downd98/ys/450/2.mp3">Opus #17</a>.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/810/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/811/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/811/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Dec 2006 06:38:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/811/</guid>
		<description><![CDATA[un soulagement pour le cours d&#39;interprétariat, je n&#39;étais pas trop obsédée par le prof.
on est demandé d&#39;écouter les émission de RFI, au moins 3 fois par semaine. comment on fais des exercices? La première fois, on écoute seulement pour perfectionner la compréhension ; la deuxième fois, on  prête attetion  à prendre des notes; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>un soulagement pour le cours d&#39;interprétariat, je n&#39;étais pas trop obsédée par le prof.</p>
<p>on est demandé d&#39;écouter les émission de RFI, au moins 3 fois par semaine. comment on fais des exercices? La première fois, on écoute seulement pour perfectionner la compréhension ; la deuxième fois, on  prête attetion  à prendre des notes; la troisième fois, on essaie de traduire.  </p>
<p>et les chiffres, on va faire des exercices de chiffres la prochaine fois. </p>
<p>Comment vous allez passer votre vacances de nouvel an? </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/811/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>triste encore</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/812/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/812/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Dec 2006 06:11:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/812/</guid>
		<description><![CDATA[ma soeur  m&#39;avait dit qu&#39;il est facile pour moi de trouver un travail à Afrique , mais qu&#39;il est difficile de trouver un travail à l&#39;intérieur . je ne lui croyais pas , mais maintenant , je le pense oui . 
j&#39;ai cherché des informations sur Internet il y a quelques jours , mais ce [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ma soeur  m&#39;avait dit qu&#39;il est facile pour moi de trouver un travail à Afrique , mais qu&#39;il est difficile de trouver un travail à l&#39;intérieur . je ne lui croyais pas , mais maintenant , je le pense oui . </p>
<p>j&#39;ai cherché des informations sur Internet il y a quelques jours , mais ce qui me fait triste c&#39;est que les travaux tout demandent aux employés d&#39;aller en Afrique . je vais au chômage quand j&#39;aurai finis mes études . </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/812/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le noel</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/813/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/813/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Dec 2006 05:45:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/813/</guid>
		<description><![CDATA[J’ai passé un noel très intéressant ! Hier j’ai bu avec des garçons et aujourd’hui à la chambre j’ai fait la cuisine pour des filles . nous avons trop mangé , et après le dîner , nous avons joué un jeu à l’origine d’un feuilleton coréen . drôle ! nous faisions ça pour décider qui allait laver [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">J’ai passé un noel très intéressant ! </font><font face="Times New Roman">Hier j’ai bu avec des garçons et aujourd’hui à la chambre j’ai fait la cuisine pour des filles . nous avons trop mangé , et après le dîner , nous avons joué un jeu à l’origine d’un feuilleton coréen . drôle ! nous faisions ça pour décider qui allait laver des bols . je déteste laver des bols , je ne lave jamais de bols . </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/813/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/814/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/814/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Dec 2006 04:55:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/814/</guid>
		<description><![CDATA[une mauvaise nouvelle pour aj, il s&#39;agit de la destitution d&#39;un haut fonctionnaire du Qingdao.
source 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>une mauvaise nouvelle pour aj, il s&#39;agit de la destitution d&#39;un haut fonctionnaire du Qingdao.</p>
<p><a href="http://www.french.xinhuanet.com/french/2006-12/24/content_365334.htm">source</a> </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/814/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>texte sur la Suisse-1</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/815/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/815/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Dec 2006 18:29:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/815/</guid>
		<description><![CDATA[Un système politique qui ressemble à celui des USA
La Suisse fonctionne sur un système politique fédéral. 
La nation américaine est composée d’une cinquantaine d’Etats disposant d’une grande indépendance juridique, exécutive et financière. En Suisse, c’est un peu pareil : le pays est divisé en 26 cantons (dont six demi-cantons, qui fonctionnent comme des cantons à part [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Un système politique qui ressemble à celui des USA</h2>
<p>La Suisse fonctionne sur un système politique fédéral. </p>
<p>La nation américaine est composée d’une cinquantaine d’Etats disposant d’une grande indépendance juridique, exécutive et financière. En Suisse, c’est un peu pareil : le pays est divisé en 26 cantons (dont six demi-cantons, qui fonctionnent comme des cantons à part entière). Chaque canton est autonome sur le plan financier, et dispose d’une constitution et d’une législation propres.</p>
<p>Le pays est gouverné dans son ensemble par une assemblée fédérale. Certaines questions importantes sont directement soumises au peuple par référendum. Les divers votes, d’une manière plus générale, ont lieu régulièrement aux différents niveaux : communal, cantonal et national.</p>
<p> </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/815/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>JN</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/816/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/816/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Dec 2006 07:15:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/816/</guid>
		<description><![CDATA[虽然我不过圣诞，但依然要祝个位愿意过圣诞的朋友们——JOYEUX NOEL!!!
顺便问下带分音符的E怎么打出来呀？

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>虽然我不过圣诞，但依然要祝个位愿意过圣诞的朋友们——JOYEUX NOEL!!!</p>
<p>顺便问下带分音符的E怎么打出来呀？</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/816/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/817/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/817/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Dec 2006 04:26:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/817/</guid>
		<description><![CDATA[Enfin on a le résultat sur le problème nucléaire en Iran.
source 
&#160;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Enfin on a le résultat sur le problème nucléaire en Iran.</p>
<p><a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3220,36-849113@51-677013,0.html">source </a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/817/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>joyeux noel</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/818/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/818/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Dec 2006 00:29:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/818/</guid>
		<description><![CDATA[joyeux noel a tous ici .
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>joyeux noel a tous ici .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/818/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/819/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/819/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Dec 2006 06:02:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/819/</guid>
		<description><![CDATA[problème nucléaire qui me fait tourner la tête&#8230;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>problème nucléaire qui me fait tourner la tête&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/819/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>nous sommes fin decembre</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/820/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/820/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Dec 2006 04:43:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/820/</guid>
		<description><![CDATA[Reveil ce matin dans les environs de 10 heures 30 avec un tête qui tourne, toujours. L&#39;hiver, je veux que tout soit une mauvais rêve et demain me reveille dans le printemps.* 
Je fais les aller-retour à la maison avec ma pensée engourdie dans l&#39;air froid. Je suis étonnante en regardant le calendrier que nous [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Reveil ce matin dans les environs de 10 heures 30 avec un tête qui tourne, toujours. L&#39;hiver, je veux que tout soit une mauvais rêve et demain me reveille dans le printemps.* </p>
<p>Je fais les aller-retour à la maison avec ma pensée engourdie dans l&#39;air froid. Je suis étonnante en regardant le calendrier que nous sommes déjà fin décembre. Je n&#39;ai pas encore arrangé un petit morceau de ma vie en 2006. Çela se voit tout les jours. Mon esprit est laissé derrier le temps. Les gens sont pressés pour la fête. Çà et là, le père de Noël est partout!! Bien que le Noël ne soit pas la plus grande fête en Chine. Mais ils ont ses raisons. De saisir chaune de la chance pour s&#39;amouser et s&#39;apaiser dans l&#39;hiver, le moment le plus mort de toute l&#39;année. </p>
<p>Moi, j&#39;en ai rien à foutre. Juste envie de réfléchir un peu pour bien repartir.<br />L&#39;année de 2006, enfin je ne comprends pas c&#39;est quoi duré des lustres. Y&#39;a pas les grandes choses, juste des petits trucs qui se sont passés dans ma vie. Et après, peut-être me donnent un brin d&#39;evolution. Cette année est déroulé avec une vie qui me sens, maintenant, très differente. J&#39;ai eu quelques sentiments que je n&#39;avait eu avant. Pensait à ma vie avec d&#39;appréhension et du courage sans raison. On a disputé beaucoup, a soulagé beaucoup. Parce que nous sommes juste dans le monde d&#39;adults, mais pas le paradi d&#39;enfance. Quelques entre nous pouvent l&#39;accepter, les autres pouvent pas. Je ne veux pas parle les choses tristes &#8230;En tout cas, tout est passé déjà.</p>
<p>C&#39;est le moment pour souhaiter! <br />J&#39;ai trouvé <a href="http://www.jolikiwi.com/?p=325" title="http://www.jolikiwi.com/?p=325">un article</a> qui m&#39;a donné quelque courage pour rêver de nouveau!<br />Bon Noël et Bonne chance dans l&#39;année prochaine!!</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/820/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>CHRYSANTHEME (1)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/821/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/821/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Dec 2006 21:39:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/821/</guid>
		<description><![CDATA[CHRYSANTHEME (1)  法国 李文峰 2006年6月《法语学习》Après un hiver rigoureux, la terre commença à se réveiller. Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries. A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.严冬过后，大地开始复苏。春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。（couvrir v. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">CHRYSANTHEME (1)  </font>法国<font face="Times New Roman"> </font>李文峰<font face="Times New Roman"> 2006</font>年<font face="Times New Roman">6</font>月《法语学习》<font face="Times New Roman">Apr</font>è<font face="Times New Roman">s <u>un hiver rigoureux</u>, la terre commença </font>à<font face="Times New Roman"> <u>se r</u></font><u>é</u><font face="Times New Roman"><u>veiller</u>. <u>Le vent printanier</u> soufflait sur les papiers brûl</font>é<font face="Times New Roman">s, devant les tembeaux du cimeti</font>è<font face="Times New Roman">re couverts <u>de fleurs de chrysanth</u></font><u>è</u><u><font face="Times New Roman">me fl</font></u><u>é</u><font face="Times New Roman"><u>tries</u>. A <u>la tomb</u></font><u>é</u><font face="Times New Roman"><u>e de la nuit</u>, des lumi</font>è<font face="Times New Roman">res phosphoriques apparaissaient irr</font>é<font face="Times New Roman">guli</font>è<font face="Times New Roman">rement au bord du Fleuve Jaune, <u>berceau de la civilisation humaine</u>.</font><u>严冬</u>过后，大地开始<u>复苏</u>。<u>春风</u>吹过摆在铺满<u>凋谢了的菊花</u>的坟墓前那些烧焦的纸。（<font face="Times New Roman">couvrir v. </font>覆盖）（ê<font face="Times New Roman">tre couvert, e de + n. </font>盖满的，布满的）<u>夜幕降临时</u>，磷光星星点点地出现在<u>人类文明的摇篮</u>——黄河边。<font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">“Papa, Dépêche-toi, le repas est déjà refroidi.” Une voix douce et claire frappa le tympan de Vieux Li. Il termina sa prière devant le portrait de ses ancêtres et celui de sa femme, tourna la tête vers sa fille bien-aim</font>é<font face="Times New Roman">e, et r</font>é<font face="Times New Roman">pondit: “Oui, oui, on va manger <u>tout de suite</u>.”</font>“爸爸，快点儿，晚饭都凉了。”一个温和而清晰的声音传入老李的耳朵。（<font face="Times New Roman">tympan n.m. [</font>解<font face="Times New Roman">]</font>鼓膜）老李在祖上的画像前和他妻子的画像前默哀完毕后，把头转向他可爱至极的女儿，答道：“好，好，我们<u>马上</u>就吃。”<font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">Avec sa paire <u>de baguettes en bambou</u>, Vieux Li pinça <u>un gros morceau de viande</u> pour le mettre dans le bol de sa fille. Il la regardait affectueusement. “Chrysanth</font>è<font face="Times New Roman">me, tu as d</font>é<font face="Times New Roman">j</font>à<font face="Times New Roman"> vingt ans. Il faut que tu trouves un homme. Il y a pas mal de garçons qui <u>demandent ta main</u>. Tu ne dois pas </font>ê<font face="Times New Roman">tre trop exigeante. Ta maman nous a quitt</font>é<font face="Times New Roman">s <u>pr</u></font><u>é</u><u><font face="Times New Roman">matur</font></u><u>é</u><font face="Times New Roman"><u>ment</u>. Avant sa mort, elle m’a demandé de bien t’élever. Elle esp</font>é<font face="Times New Roman">rait que tu te marierais <u>le plus tôt possible</u> pour nous donner un descendant. Car elle a pay</font>é<font face="Times New Roman"> trop cher pour <u>te mettre au monde</u> </font><u>à</u><font face="Times New Roman"><u> l’époque</u>, vu l’âge qu’elle avait. Et moi, je voudrais bien avoir mon petit-fils dans mes bras <u>de mon vivant</u>, Oh, quel bonheur! Bien sûr, je respecterai ton opinion personnelle.”</font>老李用一双<u>竹筷</u>向女儿的碗里夹了<u>一大块肉</u>。（<font face="Times New Roman">pincer v. </font>掐，捏，弹）他深情地看着女儿，“菊花，你都<font face="Times New Roman">20</font>了。你应该找一个丈夫了。有好多小伙子都想<u>娶你</u>。你也别太挑剔了。你妈妈<u>过早地</u>离开咱俩。她死前，曾要求我好好把你带大。她希望你能<u>尽快</u>结婚为我们生一个孙子。因为<u>在那个时代</u>，她为了<u>生你</u>而付出了昂贵的代价，考虑一下你的岁数。而我也非常想<u>在有生之年</u>怀中能有一个孙子。啊，那该是多么幸福啊！当然，我会尊重你的个人意见。”<font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">“Papa, c’est mon affaire, Ne t’inqui</font>è<font face="Times New Roman">te pas pour moi, ça va s’arranger.” Chrysanth</font>è<font face="Times New Roman">me versa encore un verre <u>d’eau-de-vie</u> </font>à<font face="Times New Roman"> son p</font>è<font face="Times New Roman">re, et ajouta: “Aujourd’hui, </font>à<font face="Times New Roman"> l’occasion de <u>la f</u></font><u>ê</u><font face="Times New Roman"><u>te des morts</u>, on va jouer une pi</font>è<font face="Times New Roman">re d’opéra local dans le village voision. Tu vas voir, ça te plaira.”</font>“爸爸，这是我自己的事，别为我担心，一切都顺其自然吧。”菊花已经为父亲倒了一杯<u>烧酒</u>（<font face="Times New Roman">eau-de-vie n.f. </font>烧酒），接着说，“今天，正赶上清明节，邻村会演出一场地方戏，你去看吧，这样会让你开心起来。”<font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">“Oui, je sais. C’est <em>La Montagne des Chrysanth</em></font><em>è</em><font face="Times New Roman"><em>mes</em> que ta maman appréciait énormément. C’est pourquoi elle t’a donn</font>é<font face="Times New Roman"> ce nom ‘Chrysanth</font>è<font face="Times New Roman">me’. Tu vas voir, ça te plaira aussi.” Vieux Li vida son verre, l’air nostaligique.</font>“嗯，就是那段你妈妈学了很久的《菊花山》，这也正是为什么她给你起名叫‘菊花’。你也去看吧，你也会开心起来的。”老李把酒一饮而尽，一副忧伤的神态。<font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">“Non, je l’ai d</font>é<font face="Times New Roman">j</font>à<font face="Times New Roman"> vu. Je pr</font>é<font face="Times New Roman">f</font>è<font face="Times New Roman">re que tu y ailles. Je vais veiller sur la maison tout en pr</font>é<font face="Times New Roman">parant mes leçons. Si l’on projette un film d’amour la prochaine fois, j’irai. Et ce sera ton tour de garder la maison, d’accord? Vas-y, j’entends d</font>é<font face="Times New Roman">j</font>à<font face="Times New Roman"> les gongs et les tambours. Tu seras en retard. Je m’occuperai de faire la vaisselle.”</font>“不，我已经看过了。我更喜欢让你去。（<font face="Times New Roman">ailles</font>à<font face="Times New Roman">aller &lt;subj.&gt;</font>）<font face="Times New Roman"> </font>我要一边复习功课一边朝看家里。如果下次放映爱情电影，我就去看。到时候该轮到你看屋了。我来<u>料理</u>碗碟吧。”（<font face="Times New Roman">s’occuper de qch </font>做某事）（<font face="Times New Roman">faire la vaisselle </font>洗碗）（<font face="Times New Roman">vaisselle n.f. </font>碗碟的总称）<font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">“D’accord, j’y vais.” Vieux Li prit son manteau us</font>é<font face="Times New Roman">, et <u>jeta un coup d’oeil sur</u> le cimetière <u>à travers</u> la fenêtre en bois. Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique. “Les morts sont plus gais que les vivants,” se dit-il en quittant la maison. </font>“好吧，我这就去。”老李戴上他那顶破帽子，<u>透过</u>木窗子，他<u>瞟了一眼</u>坟墓。磷光和着音乐的节奏诡异地跳跃着。在走出家门时，他自言自语到，“死去的人比活着的人还快活！”<font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">Ayant lav</font>é<font face="Times New Roman"> la vaisselle, Chrysanth</font>è<font face="Times New Roman">me apporta son <u>manuel d’anglais</u> sous la lampe. Elle n’arrivait pas </font>à<font face="Times New Roman"> se concentrer sur son apprentissage. L’image d’un beau garçon </font>à<font face="Times New Roman"> lunettes flottait devant ses yeux. Elle l’aimait follement et secrètement. Elle était intriguée par son intelligence. Il remportait presque toutes les médailles parmi les lycéens. Le parlait si remarquablement l’anglais que tous les enseignants lui faisaient des compliments sans cesse. Il finit par s’inscrire </font>à<font face="Times New Roman"> I’Institue des Langues Etrang</font>è<font face="Times New Roman">res de P</font>é<font face="Times New Roman">kin. Quant </font>à<font face="Times New Roman"> elle, elle n’avait pas pu <u>sauter la porte du dragon</u> pour recevoir l’</font>é<font face="Times New Roman">ducation universitaire </font>à<font face="Times New Roman"> cause de son amour. Elle pensait toujours </font>à<font face="Times New Roman"> lui au lieu d’étudier. Maintenant, elle était obligée de rester dans ce petit village oublié de civilisation. Elle était condamnée à travailler aux champs avec son père. Et lui, il pourrait même poursuivre ses études en Occident, pays de cocagne!</font>洗碗碗筷，菊花在灯下翻开了她的<u>英语课本</u>。她并没有（把心思）集中在她的学业上。（<font face="Times New Roman">arriver </font>à<font face="Times New Roman"> faire </font>成功做某事）（<font face="Times New Roman">apprentissage n.m. </font>学手艺，当学徒）一位英俊戴眼镜的男孩的身影浮现在她的眼前。（à表示带有；佩带；携带）她深深地暗恋上了他。（<font face="Times New Roman">follement adv. </font>发狂地；狂热地；极其地）菊花为男孩的聪慧而感到惊讶。他几乎获得了所有高中生中奖牌。他的英语讲得超群地好，以至于老师们不断称赞他。（<font face="Times New Roman">faire des compliments </font>à<font face="Times New Roman"> qn</font>称赞某人）他终于被北京外国语大学录取了。（<font face="Times New Roman">finir par faire </font>以<font face="Times New Roman">…</font>结束；终于<font face="Times New Roman">…</font>）对于菊花来说，她不能因为她的爱而“<u>跳龙门</u>”去接受大学教育。她总是思念而不是学习。如今，她不得不呆在这个被文明遗忘的小村子里。她被迫和父亲在田间劳作。而男孩却能在西方，在<font face="Times New Roman">cocagne</font>地区继续着他的学业。<font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">Elle avait commenc</font>é<font face="Times New Roman"> </font>à<font face="Times New Roman"> se m</font>é<font face="Times New Roman">priser et se d</font>é<font face="Times New Roman">tester: “Que je suis b</font>ê<font face="Times New Roman">te! Je ne m</font>é<font face="Times New Roman">rite pas son amour.” Pourtant, elle ne voulait pas se laisser aller. Avec <u>une frêle espérance</u>, elle lui avait envoyé une lettre pour exprimer ses voeux. Elle avait refusé tous les prétendants qui étaient attirés par sa beauté. Elle pr</font>é<font face="Times New Roman">f</font>é<font face="Times New Roman">rait garder son idole dans son monde imaginaire. Mais une sorte d’impuissance le rendait souvent perplexe …</font>她开始蔑视自己讨厌自己：“我真傻！我不该觊觎爱情。”可是，她又不能任凭他离去。带着<u>渺茫的希望</u>，（<font face="Times New Roman">fr</font>ê<font face="Times New Roman">le a. </font>脆的，不牢固的，易折的，脆弱的）她给男孩寄出了一封信来表达她的心愿。她拒绝了所有为她的美貌所吸引的求婚者。她更喜欢在想象的世界中注视着她的偶像。但，一种无能为力又总是让她感到困惑<font face="Times New Roman">…</font><font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">“Toc… toc… toc…” quelqu’un frappa </font>à<font face="Times New Roman"> la porte.</font><font face="Times New Roman">“Qui est-ce?” Chrysanth</font>è<font face="Times New Roman">me se r</font>é<font face="Times New Roman">veilla.</font><font face="Times New Roman">“C’est moi,” r</font>é<font face="Times New Roman">pondit une voix tremblante.</font><font face="Times New Roman">Le coeur battant, Chrysanth</font>è<font face="Times New Roman">me s’avançait vers la porte.</font><font face="Times New Roman">“Qui </font>ê<font face="Times New Roman">tes-vous?”</font><font face="Times New Roman">“Je suis Taureau. J’habite au bout du village. Tu me connais, laisse-moi entrer, je t’en prie.”</font>“咚<font face="Times New Roman">…</font>咚<font face="Times New Roman">…</font>咚<font face="Times New Roman">…</font>”有人敲门。“谁啊？”菊花清醒过来。“是我，”一个颤抖的声音答道。菊花的心怦怦直跳，她朝门走去。“您是谁？”“我是阿牛。（<font face="Times New Roman">taureau n.m. </font>公牛）我住在村边上。你认识我的，让我进去，我求你了。”（<font face="Times New Roman">prier de f. </font>恳求干<font face="Times New Roman">…</font>）<font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">Les mains h</font>é<font face="Times New Roman">sitantes, Chrysanth</font>è<font face="Times New Roman">me ouvrit la porte. Un garçon aux cheveux noirs <u>coup</u></font><u>é</u><u><font face="Times New Roman">s au carr</font></u><u>é</u><font face="Times New Roman"> apparut devant elle.</font><font face="Times New Roman">“Que voulez-vous?” l’interrogea-t-ell avec un regard d’incompr</font>é<font face="Times New Roman">hension.</font><font face="Times New Roman">“Je… je… je voudrais t’inviter </font>à<font face="Times New Roman"> aller voir l’op</font>é<font face="Times New Roman">ra,” balbutia-t-il.</font><font face="Times New Roman">“Je n’ai pas le temps, je ne veux pas y aller,” r</font>é<font face="Times New Roman">pondit-elle s</font>è<font face="Times New Roman">chement.</font>菊花双手犹犹豫豫地打开了门。一个黑头发<u>梳寸头</u>的小伙子出现在她面前。“您想干嘛？”菊花带着不解的目光问道。“我<font face="Times New Roman">…</font>我<font face="Times New Roman">…</font>我想约你去看戏。”他结结巴巴地说。“我没时间，而且我也不想去。”菊花冷冰冰地答道。<font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">“J’ai… j’ai acheté aussi un bouquet de fleurs pour toi. Il y a longtemps que je… je t’aime.” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase. En bafouillant, il montra un bouquet de chrysanth</font>è<font face="Times New Roman">mes derri</font>è<font face="Times New Roman">re son dos.</font>“我<font face="Times New Roman">…</font>我还为你买了一束花。我<font face="Times New Roman">…</font>我爱慕你已经很久了。”他好像聚集起所有的力气才说出这句话。他结结巴巴地说，同时从背后拿出一束菊花。<font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affol</font>é<font face="Times New Roman">e, Chrysanth</font>è<font face="Times New Roman">me recula en faisant non de la main.</font>“<font face="Times New Roman">Je t’aime terriblement. Je veux t’</font>é<font face="Times New Roman">pouser. Je r</font>ê<font face="Times New Roman">ve toujours de toi. Je ne peux vivre sans toi.</font>”<font face="Times New Roman">Il la fixait de ses yeux avides.</font>“不，不，我一点儿也不喜欢你。我不要你的花。”菊花惊慌失措，一边<u>摆手拒绝</u>一边向后退。“我非常爱你。我要娶你。我总是梦到你。没有你我不能活。”他那双渴望的眼睛紧盯着她。<font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">“Non, ce n’est pas possible. Je ne veux absolument pas me marier avec toi. Je veux continuer mes </font>é<font face="Times New Roman">tudes pour quitte ce village perdu. Laisse-moi tranquille!” En disant cela, elle recula jusqu’au bord du lit.</font>“不，这不可能。我压根就不愿嫁给你。我要继续我的学业离开这个失落的村庄。离我远点儿！”说着，菊花已经退到了床边。<font face="Times New Roman"> </font><u><font face="Times New Roman">Malgr</font></u><u>é</u><font face="Times New Roman"><u> lui</u>, le garçon s’approch d’elle recula pas </font>à<font face="Times New Roman"> pas. Il sentait la respiration pr</font>é<font face="Times New Roman">cipit</font>é<font face="Times New Roman">e de la fille et voyait vaguement ses seins mûrs qui s’</font>é<font face="Times New Roman">levaient et s’abaissaient sous la robe demi-transparente. Chrysanthème, quant </font>à<font face="Times New Roman"> ell, sentait l’odeur d’alcool de l’haleine du garçon. Soudainement, elle tomba </font>à<font face="Times New Roman"> la renverse sur le lit. Taureau se jeta sur elle, le parfum naturel de Chrysanth</font>è<font face="Times New Roman">me l’envahissait. Le déluge du désir, caché depuis si longtemps, déchira la robe bleue …</font>男孩<u>不顾菊花的反对</u>，一步步向她逼近。他感觉到菊花急促的呼吸，并依稀看到菊花那半透明裙子下上下起伏的丰乳。（<font face="Times New Roman">mûr a. </font>成熟的）至于菊花，她闻到男孩气息中酒精的气味。突然，她仰面朝天摔倒在床上。阿牛扑倒在她身上，菊花的体香令他热血沸腾。（<font face="Times New Roman">envahir v. </font>①入侵②（感觉、感情）占据人的全身）性欲像藏匿了很久的洪水猛兽撕碎了菊花身上的蓝裙子<font face="Times New Roman">…</font><font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">Chrysanth</font>è<font face="Times New Roman">me poussa un cri poignant: “Non….” Le sang vierge rougit la robe bleue. Tout se produisit en un clin d’oeil. A ce moment-l</font>à<font face="Times New Roman">, il se rendit compte qu’il avait commis une erreur irr</font>é<font face="Times New Roman">parable. Il d</font>é<font face="Times New Roman">posa le bouquet de fleurs aupr</font>è<font face="Times New Roman">s du visage de Chrysanth</font>è<font face="Times New Roman">me </font>é<font face="Times New Roman">vanouie de douleur. Dehors, il entendit les cris joyeux des insectes, et <u>vit les </u></font><u>é</u><font face="Times New Roman"><u>toiles scintillantes</u> s’entrelacer amoureusement. “M</font>ê<font face="Times New Roman">me les insectes et les spectres ont le droit de faire l’amour librement,” se consola-t-il en fuyant </font>à<font face="Times New Roman"> toutes jambes.</font>菊花发出一声痛苦的呼喊：“不<font face="Times New Roman">…</font>”（<font face="Times New Roman">pousser v. </font>①推，推动②发出叫喊声等）童贞的鲜血染红了蓝裙子。一切都发生在一眨眼的功夫。（<font face="Times New Roman">un clin d’oeil </font>一瞥）（<font face="Times New Roman">se produire v. </font>发生）就在这时，男孩意识到自己犯了一个无法弥补的错误。（<font face="Times New Roman">se rendre compte (de qch / que + phrase) </font>认识到）他把那束花放在因疼痛而失去知觉的菊花的脸旁。（<font face="Times New Roman">aupr</font>è<font face="Times New Roman">s de </font>在<font face="Times New Roman">…</font>旁边）（<font face="Times New Roman">de </font>表示原因）他听见屋外昆虫那欢乐的鸣叫，（<font face="Times New Roman">dehors adv. </font>在外边，在外面）看着<u>闪烁的群星</u>深情地缠绕在一起。“甚至是昆虫和鬼魂都有权力去自由地爱。”他飞快地闪开并自我安慰说。（<font face="Times New Roman">se consoler v.</font>自我安慰）（à<font face="Times New Roman"> toutes jambes </font>飞快地）（<font face="Times New Roman">jambe n.f. </font>小腿，下肢）（<font face="Times New Roman">fuyant a. </font>①逃避的，躲避的②向后倾斜）（<font face="Times New Roman">en</font>引出形容词补语）<font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">Notes: </font><font face="Times New Roman">1.      Expression chinoise signifiant r</font>é<font face="Times New Roman">ussir au concours d’entrée à l’Universit</font>é<font face="Times New Roman">.</font><font face="Times New Roman">2.      Les Chinois pensent que les </font>é<font face="Times New Roman">toiles phosphoriques incarnent les morts.</font><font face="Times New Roman">(</font>à<font face="Times New Roman"> suivre)</font>注释：<font face="Times New Roman">1</font>．中式表达，表示成功地考入大学。<font face="Times New Roman">2</font>．中国人认为闪烁的群星代表死去的人。<font face="Times New Roman">(</font>待续<font face="Times New Roman">)</font><font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman"> </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/821/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>N&#39;est-ce pas</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/822/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/822/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Dec 2006 04:52:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/822/</guid>
		<description><![CDATA[Aujourd&#39;hui, j&#39;ai bavardé avec une de mon amie. Ça fesait longtemps on ne s&#39;etait pas vu ou parlé. Je n&#39;étais pas si pressée. Mais toujours on a tas de chose à faire çà et là, sans cesse!! Et enfin, on s&#39;oublient le temps en temps. Cela se voit tout les jours.
&#34;Ça va?&#34;&#34;Oui&#8230;eh&#8230;pas mal. Tu sais, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aujourd&#39;hui, j&#39;ai bavardé avec une de mon amie. Ça fesait longtemps on ne s&#39;etait pas vu ou parlé. Je n&#39;étais pas si pressée. Mais toujours on a tas de chose à faire çà et là, sans cesse!! Et enfin, on s&#39;oublient le temps en temps. Cela se voit tout les jours.</p>
<p><em>&quot;Ça va?&quot;<br />&quot;Oui&#8230;eh&#8230;pas mal. Tu sais, j&#39;ai exectement de la chance aujourd&#39;hui!&quot;<br />&quot;Mais, pourquoi tu dis ça?&quot;<br />&quot;Parce que enfin je peux te trouver sur MSN, c&#39;est pas facile!&quot;<br />&quot;Ben&#8230;d&#39;accord, c&#39;est ma faute! Mais tu me manque beaucoup, non, toujours! Si je peux&#8230;je veux justement te faire un gros câlin!!&quot;</em></p>
<p>Ca m&#39;apparaît parfait pour commencer n&#39;importe quoi entre les amies. Mais je ne sais pas depuis quand ca me faisait mal à l&#39;aise. TOUJOURS parler avec la même facon. Une façon que j&#39;ai fait loin de ce que j&#39;ai voulait faire. Mais après tout, je trouver assez beau de garder en mémoire les souvenirs heureux et intemporels. Surtout les bêtises on a fait ensemble quand on était petite. </p>
<p>On change avec le temps. On devient presque parfait ou loin de parfait. Rire ou pleurer tour à tour. Mais tout le mode est maître de choisir sa vie. Même si sa vie n&#39;apparaît pas telle belle.</p>
<p>Petit à petit, l&#39;amie proche deviendra l&#39;amie ordinaire. Ensuite&#8230;pourra-elle devenir une inconnue? Je suis en train de devenir adulte&#8230;dans ma façon d&#39;apprehender la vie. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/822/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>boire</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/823/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/823/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Dec 2006 03:29:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/823/</guid>
		<description><![CDATA[ Hier mon ordinqteur est en panne , donc je n’ai pas écrit le blog .
Aujourd’hui , un garçon m’invite à dîner demain soir pour fêter la signature de son travail . il y a encore cinq garçons et deux filles . et ils m’invitent à passer le noel avec eux car je suis célibataire . ils [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">Hier mon ordinqteur est en panne , donc je n’ai pas écrit le blog .</font>
<p><font face="Times New Roman">Aujourd’hui , un garçon m’invite à dîner demain soir pour fêter la signature de son travail . il y a encore cinq garçons et deux filles . et ils m’invitent à passer le noel avec eux car je suis célibataire . ils sont gentils , n’est-ce pas ? j’ai des amis aimables . je vais boire un peu , le vin me manque beaucoup !</font></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/823/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la Suisse</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/824/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/824/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Dec 2006 16:50:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/824/</guid>
		<description><![CDATA[Chers amis,
Me voici de retour sur le blog après quelques vacances bien méritées. Oui mais  在哪儿 ?  me direz-vous… Eh bien  在瑞士 ! Je suis certains que la plupart d’entre vous ont déjà entendu parler un tout petit peu de la Suisse, mais justement… seulement un tout petit peu ! J’ai donc bien envie de vous raconter mon [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Chers amis,</p>
<p>Me voici de retour sur le blog après quelques vacances bien méritées. Oui mais  在哪儿 ?  me direz-vous… Eh bien  在瑞士 ! Je suis certains que la plupart d’entre vous ont déjà entendu parler un tout petit peu de la Suisse, mais justement… seulement un tout petit peu ! J’ai donc bien envie de vous raconter mon séjour et de vous apporter quelques éléments de connaissance supplémentaire sur ce très beau pays.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><u>1. Portrait général de la Suisse…</u></strong></p>
<p> </p>
<h1>Un petit pays au cœur de l’Europe</h1>
<p>La Suisse, ce n’est pas grand : 41.300 km<sup>2</sup>, c’est-à-dire (j’aime bien faire ce genre de calculs dans ma tête J) environ 1/13<sup>e</sup> de la France, et 1/225<sup>e </sup>de la Chine ! Ce pays n’a pas d’accès à la mer, il est au contraire en plein cœur de la région alpine de l’Europe centrale (au cœur de l’Europe, il y a une grande chaîne montagneuse, les Alpes, dont certains sommets dépassent les 4.000 mètres de hauteur). </p>
<p>La capitale du pays est Berne. En tout, le pays ne compte que 7 millions d’habitants. Les voisins sont l’Allemagne au nord, l’Autriche et le Liechtenstein à l’est, l’Italie au sud et la France au nord-ouest. </p>
<p> </p>
<h1>Trois grandes régions linguistiques</h1>
<p>Les trois grands voisins de la Suisse ont une influence importante sur le pays. En effet, il n’existe pas à proprement parler de langue suisse. On y parle dans chaque région la langue du pays étranger le plus proche. Ainsi, on parle le français dans l’ouest, l’allemand dans le nord, l’est et le centre, et l’italien dans le sud. Eh oui, en fait, il y a trois langues nationales en Suisse ! (En réalité, officiellement quatre, avec le romanche, mais le romanche, parlé dans le sud-est du pays par seulement 50.000 personnes, est en train de disparaître…).</p>
<p>En fait, c’est l’allemand qui est le plus parlé en Suisse : par presque les 2/3 de la population. Puis il y a le français (1 personne sur 5), et enfin l’italien (1 sur 10).</p>
<p> </p>
<p>&nbsp;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/824/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>texte sur la Suisse</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/825/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/825/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Dec 2006 16:48:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/825/</guid>
		<description><![CDATA[Bowen est un garçon français, il est allé en Suisse le mois dernier, maintenant il est revenu avec ses petits textes. Puisqu&#39;il est Français, le système d&#39;opération est en chinois, il m&#39;a demandé de mettre les articles ici pour partager avec nous. Vous êtes bienvenus de laisser vos message pour échanger des idées avec lui, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bowen est un garçon français, il est allé en Suisse le mois dernier, maintenant il est revenu avec ses petits textes. Puisqu&#39;il est Français, le système d&#39;opération est en chinois, il m&#39;a demandé de mettre les articles ici pour partager avec nous. Vous êtes bienvenus de laisser vos message pour échanger des idées avec lui, il les lira. </p>
<p>Ça arrive&#8230; </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/825/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/826/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/826/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Dec 2006 16:35:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/826/</guid>
		<description><![CDATA[Le cours de linguistique, c&#39;était très dur.
Aujourd&#39;hui, c&#39;est l&#39;anniversaire des deux amis proches, donc, j&#39;en profite pour leur dire bon anniversaie.
Le pourparler des six a de nouveaux progrès.
On commence&#8230; 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le cours de linguistique, c&#39;était très dur.</p>
<p>Aujourd&#39;hui, c&#39;est l&#39;anniversaire des deux amis proches, donc, j&#39;en profite pour leur dire bon anniversaie.</p>
<p>Le pourparler des six a de nouveaux progrès.</p>
<p>On commence&#8230; </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/826/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/827/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/827/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Dec 2006 06:04:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/827/</guid>
		<description><![CDATA[Aujourd&#39;hui je vous apporte 4 nouvelles, et la dernière est à propos de moi.
on y va? 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aujourd&#39;hui je vous apporte 4 nouvelles, et la dernière est à propos de moi.</p>
<p>on y va? </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/827/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>déprimée</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/828/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/828/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Dec 2006 02:19:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/828/</guid>
		<description><![CDATA[5 camarades ont trouvé le travail , mes amis tous ont trouvé leur travail , seulement moi , je ne cherche pas le travail . mes amis , ils m’invitent plusieurs fois à dîner , je suis désolée ne pas les inviter . 
Ma maman veut que je travaille près de chez moi , donc c’est difficile pour moi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">5 camarades ont trouvé le travail , mes amis tous ont trouvé leur travail , seulement moi , je ne cherche pas le travail . mes amis , ils m’invitent plusieurs fois à dîner , je suis désolée ne pas les inviter . </font>
<p><font face="Times New Roman">Ma maman veut que je travaille près de chez moi , donc c’est difficile pour moi à trouver un bon travail , ou au moins , un travail pas mal . je suis déprimée .</font></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/828/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Ma Famille</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/829/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/829/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Dec 2006 23:40:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/829/</guid>
		<description><![CDATA[Nous sommes deux dans ma famille. Ma mère et moi. Je suis un fils unique de la famille. Mon père, un ingénieur électrique, sont mort en l’an que j’allais être diplomé de l’Université. En ce moment, je vis avec ma mère. Elle a pris sa retraite et elle fait toujours du ménage à la maison. Il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="4"><font face="Times New Roman">Nous sommes deux dans ma famille. Ma mère et moi. Je suis un fils unique de la famille. Mon père, un ingénieur électrique, sont mort en l’an que j’allais</font> ê<font face="Times New Roman">tre diplomé de l’Université. En ce moment, je vis avec ma mère. Elle a pris sa retraite et elle fait toujours du ménage à la maison. Il y a beaucoup des parents à Harbin, mon pays natal, donc, je l’aime.</font></font></p>
<p><font face="Times New Roman"><font size="4">Nous habitons un appartement de deux pièces. Il est troisième étage. c’est suffisant et convenable. Ma salle de déjour donne sur l’école secondaire. Chaque récréation, les élèves se chamaillent comme moineaux. Moi, 27 ans, un professeur de l’institut des Langues étrangères. Il est difficile de enseigner les étudiants parce qu’ils touts détesterent les études.</font></font></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/829/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>UNE LETTRE</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/830/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/830/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Dec 2006 23:39:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/830/</guid>
		<description><![CDATA[Mon chèr Luc, chère Elisabeth,
       Le temps passe vite. Il y a six mois depuis que nous nous sommes séparés. Je vous écris cette lettre à la maison. Je pense un peu à vous parce que je ne vous ai pas vus quand j’étais à Jinan. C’était bien regrettable!
       On est allé à Jinan pour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">Mon ch</font>è<font face="Times New Roman">r Luc, ch</font>è<font face="Times New Roman">re Elisabeth,</font>
<p><font size="3"><font face="Times New Roman">       Le temps passe vite. Il y a six mois depuis que nous nous sommes s</font>é<font face="Times New Roman">par</font>é<font face="Times New Roman">s. Je vous</font> é<font face="Times New Roman">cris cette lettre</font> à <font face="Times New Roman">la maison. Je pense un peu</font> à <font face="Times New Roman">vous parce que je ne vous ai pas vus quand j’</font>é<font face="Times New Roman">tais</font> à <font face="Times New Roman">Jinan. C’</font>é<font face="Times New Roman">tait bien regrettable!</font></font></p>
<p><font size="3"><font face="Times New Roman">       On est allé à Jinan pour assiter</font> à <font face="Times New Roman">une reunion d’enseignement. Nous sommes partis le 23 aout. Apr</font>è<font face="Times New Roman">s avoir passé presque une journ</font>é<font face="Times New Roman">e en train, nous sommes arriv</font>é<font face="Times New Roman">s enfin</font> à <font face="Times New Roman">Jinan. Il ne faisait pas trop chaud. Comme nous avions faim, nous avons pris un grand repas d</font>è<font face="Times New Roman">s notre arriv</font>é<font face="Times New Roman">e</font> à <font face="Times New Roman">l’hotel. Le repas</font> à <font face="Times New Roman">l’hotel était délicieux.</font></font></p>
<p><font size="3"><font face="Times New Roman">       Quelqu’un voulait aller Qindao apr</font>è<font face="Times New Roman">s avoir fini la r</font>é<font face="Times New Roman">union, mais je voulais retourner chez moi plus tot. Parce que je voulais m</font>é<font face="Times New Roman">nager mon argent.</font></font></p>
<p><font size="3"><font face="Times New Roman">       Nous sommes partis</font> à <font face="Times New Roman">minuit pour monter Le Mont Taishan. Il n’y avait pas des lampes le long du chemin. Mais, la lune</font> é<font face="Times New Roman">tait brillante. Quatre heures apr</font>è<font face="Times New Roman">s, nous sommes arrivés au sommet avant le jour. Il y faisait tr</font>è<font face="Times New Roman">s froid. Quand le vent effleurerait mes v</font>ê<font face="Times New Roman">tements qui étaient mouill</font>é<font face="Times New Roman">s de sueur, il faisait plus froid. Comme il y avait beaucoup de brume, nous ne voudrions voir un grand lever du soleil. Mais, nous n’</font>é<font face="Times New Roman">tions pas les plus malheureux. Mes coll</font>è<font face="Times New Roman">gues</font> é<font face="Times New Roman">taient obligés de descendre du Mont Taishan,</font> à <font face="Times New Roman">cause d’une grande pluie en route. Ils l’ont remont</font>é <font face="Times New Roman">le lendemain pour la deuxi</font>è<font face="Times New Roman">me fois!</font></font></p>
<p><font size="3"><font face="Times New Roman">Je vous embrasse.</font></font></p>
<p><font size="3"><font face="Times New Roman">                                                                                                  Albert</font></font></p>
<p><font size="3">我亲爱的卢克，亲爱的伊丽莎白：</font></p>
<p><font size="3"><font face="Times New Roman">      </font> 时间过得真快。自从我们分手已经有半年了。我在家中给你们写这封信。由于在济南没见到你们，我有点想你们了。这真遗憾！</font></p>
<p><font size="3"><font face="Times New Roman">      </font> 我们去济南是为了参加一个教学会议。我们 <font face="Times New Roman">8</font>月<font face="Times New Roman">23</font>日出发。在火车上度过了将近一天后，终于到了济南。天气不很热。我们一到宾馆就大吃了一顿，因为我们饿了。饭菜很可口。</font></p>
<p><font size="3"><font face="Times New Roman">      </font> 有人会后打算去青岛，而我因为想省钱则打算马上回家。</font></p>
<p><font size="3"><font face="Times New Roman">      </font> 我们半夜出发去登泰山。沿途没有灯，但月光明亮。<font face="Times New Roman">4</font>小时后，我们在拂晓前登上了山顶。山顶很冷。当风吹过我身上被汗水打湿的衣服时，就更冷了。由于当天有大雾，我们没能看到宏伟的日出。但我们不是最倒霉的。我的同事们由于在路上遇到大雨而被迫下山。他们次日第二次登了泰山！</font></p>
<p><font size="3"><font face="Times New Roman">      </font> 拥抱你们。</font></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/830/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>J’aime le francais</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/831/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/831/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Dec 2006 23:38:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/831/</guid>
		<description><![CDATA[J’ai commencé à étudier le francais depuis l’an dernier. A ce moment-là, je le trouve difficile. Après un an, je sais que le francais est une grande langue. Je l’aime parce qu’il peut m’aider à élargir mes vocabulaires d’anglais, Car beaucoup de mots d’anglais sont venus du francais.
     J’aime le francais parce que aussi je [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">J’ai commenc</font>é à <font face="Times New Roman">étudier le francais depuis l’an dernier. A ce moment-là, je le trouve difficile. Après un an, je sais que le francais est une grande langue. Je l’aime parce qu’il peut m’aider</font> à é<font face="Times New Roman">largir mes vocabulaires d’anglais, Car beaucoup de mots d’anglais sont venus du francais.</font>
<p><font face="Times New Roman" size="3">     J’aime le francais parce que aussi je peux parler en Francais entre mes collègues dans nos bureaux. Quand je comprends le monde en Francais, ma conception du monde en francaise est bien différente de celle en chinois.</font></p>
<p><font size="3"><font face="Times New Roman">    Après avoir passé cet examen, je voudrais aller à Paris pour visiter La Tour Eiffel et l’Arc de Triomphe. Je semerai la civilisation chinoise en France. Il est bon que je connaisse un amis francais. Bien, maintenant, j’</font>é<font face="Times New Roman">tuderai bien le francais, surtout oralement.</font></font></p>
<p><font size="3">   我是去年开始学习法语的。当时，我感到法语很难。一年后，我发现法语是一门伟大的语言。我爱法语是因为它能增加我的英语词汇量。许多英语词汇是从法语继承下来的。</font></p>
<p><font size="3">   我爱法语还因为在办公室，我能和同事用法语交谈。当我用法语去理解这个世界时，感觉到的法语世界观和汉语是不一样的。</font></p>
<p><font size="3">   考完这次考试，我要去巴黎看看艾菲尔铁塔和凯旋门。在法国传播中国的文化。要是能认识一个法国朋友就好了。可现在我得好好学习法语，尤其是口语。</font></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/831/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/832/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/832/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Dec 2006 06:12:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/832/</guid>
		<description><![CDATA[Aj，on parle de la vie quotidienne.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj，on parle de la vie quotidienne.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/832/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>小建议！</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/833/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/833/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Dec 2006 04:07:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/833/</guid>
		<description><![CDATA[博客人气不旺啊！！该想点招啊，斑竹！！我也想不出什么好招，咱能不能有个聊天室？？

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>博客人气不旺啊！！该想点招啊，斑竹！！我也想不出什么好招，咱能不能有个聊天室？？</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/833/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>j’ai de la malchance</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/834/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/834/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Dec 2006 03:20:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/834/</guid>
		<description><![CDATA[ces deux jours , j’ai de la malchance ! pas d’argent dans la carte pour connecter l’Internet , et puis , pas d’électricité dans la chambre . ce matin , je descends en mangeant , je n’ai pas fait attention de mes gants , quand je suis au ré de chaussé , je trouve que j’ai [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">ces deux jours , j’ai de la malchance ! pas d’argent dans la carte pour connecter l’Internet , et puis , pas d’électricité dans la chambre . </font><font face="Times New Roman">ce matin , je descends en mangeant , je n’ai pas fait attention de mes gants , quand je suis au ré de chaussé , je trouve que j’ai perdu un gant , une fille après moi me dit qu’il semble que le gant est au 6<sup>e</sup> étage ! y’a rien à faire , je retourne à le chercher ! quelle fatiguée ! je suis pressée à aller à l’université ! la fille , je peux dire qu’elle est gentille ? pourquoi elle ne me le dit plus tôt ? je suis fatiguée de monter ! </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/834/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/835/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/835/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Dec 2006 01:49:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/835/</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue économique entre la Chine et les Etats-Unis.
Mot-clés: premier dialogue économique, consensus,coopération stratégique, la réforme de taux de change,le cycle de Doha
pas de source faite 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dialogue économique entre la Chine et les Etats-Unis.</p>
<p>Mot-clés: premier dialogue économique, consensus,coopération stratégique, la réforme de taux de change,le cycle de Doha</p>
<p>pas de source faite </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/835/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la neige folle</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/836/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/836/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Dec 2006 05:56:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/836/</guid>
		<description><![CDATA[La neige folle aujourd’hui ! Ce matin , quand je me réveille , je trouve que dans la fenêtre il y a des trucs , je pensais qu’il pleut , j’ouvre la fenêtre et il neige ! grave , très grave ! la route à l’université gèle , donc elle est trop glissante ! je ne veux pas aller [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">La neige folle aujourd’hui ! </font><font face="Times New Roman">Ce matin , quand je me réveille , je trouve que dans la fenêtre il y a des trucs , je pensais qu’il pleut , j’ouvre la fenêtre et il neige ! grave , très grave ! </font><font face="Times New Roman">la route à l’université gèle , donc elle est trop glissante ! je ne veux pas aller à l’université , j’ai des problèmes de balancer , moi , je vais tomber par terre si je marche toute seule ! et ça va , après une demi-heure , je réussis à arriver à l’université , à la bibliothèque ! </font>je suis gelée quand je reviens ! très froid et encore plus froid demain , donc , je reste à la chambre toute la journée demain ! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/836/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/837/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/837/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Dec 2006 04:22:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/837/</guid>
		<description><![CDATA[je reviens, mais il faut lutter contre mon acces a l&#39;internet qui na marche pas bien,tant pis!
Aj il fait tres   froid a Beijing. J&#39;ai vu le film &#60;the curse of golden flower&#62;,pas mal 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>je reviens, mais il faut lutter contre mon acces a l&#39;internet qui na marche pas bien,tant pis!</p>
<p>Aj il fait tres   froid a Beijing. J&#39;ai vu le film &lt;the curse of golden flower&gt;,pas mal<img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-cool.gif" /> </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/837/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>！</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/838/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/838/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Dec 2006 07:38:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/838/</guid>
		<description><![CDATA[  一学期的法语选修课就这么草草的结束了，30节课的时间本就不长，不到八十人的班里却还有超过一半的人根本就不想上。这应该是学校的责任，为什么非要逼迫那些不想学的学生选课？为什么不多开些课？我知道，法语老师已经很努力了，教成这样他也很无奈！学成这样，我也很无奈！
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>  一学期的法语选修课就这么草草的结束了，30节课的时间本就不长，不到八十人的班里却还有超过一半的人根本就不想上。这应该是学校的责任，为什么非要逼迫那些不想学的学生选课？为什么不多开些课？我知道，法语老师已经很努力了，教成这样他也很无奈！学成这样，我也很无奈！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/838/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>garder</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/839/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/839/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Dec 2006 05:23:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/839/</guid>
		<description><![CDATA[On a perdu du temps libre ! il faut le chercher ! mais comment faire ?Ne pas perdre le temps qu’on a maintenant , c’est le meilleur moyen de le garder !  On a perdu l’amoureux , on est triste ! On doit bien garder l’amoureux qui à côté de soi actuellement !  Les perdus ne reviennent jamais !Il n’y a pas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">On a perdu du temps libre ! il faut le chercher ! mais comment faire ?</font><font face="Times New Roman">Ne pas perdre le temps qu’on a maintenant , c’est le meilleur moyen de le garder ! </font><font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">On a perdu l’amoureux , on est triste ! </font><font face="Times New Roman">On doit bien garder l’amoureux qui à côté de soi actuellement ! </font><font face="Times New Roman"> </font><font face="Times New Roman">Les perdus ne reviennent jamais !</font><font face="Times New Roman">Il n’y a pas de sens de les rechercher ! </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/839/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la fin de semestre</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/840/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/840/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Dec 2006 16:26:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/840/</guid>
		<description><![CDATA[Mon ordinateur est en panne, donc je n&#39;arrive pas à mettre un audio hier. Je ne sais pas ça va durer combien de temps. D&#39;ailleurs, je serai un peu occupée le mois suivant, c&#39;est la fin de semestre, il y aura des examens, des devois à faire.
Je vais quand même essayer de venir ici, au [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mon ordinateur est en panne, donc je n&#39;arrive pas à mettre un audio hier. Je ne sais pas ça va durer combien de temps. D&#39;ailleurs, je serai un peu occupée le mois suivant, c&#39;est la fin de semestre, il y aura des examens, des devois à faire.</p>
<p>Je vais quand même essayer de venir ici, au moins une fois par 3 jours. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/840/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>liberté</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/841/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/841/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Dec 2006 05:58:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/841/</guid>
		<description><![CDATA[Le prof nous a parlé des façons de comparaison . Heureux : heureux comme le miel , heureux comme le coeur , heureux comme le poisson Triste : triste comme la porte de prison Beau : beau comme le camion Belle : belle comme une fée Ce sont à la française , oui , heureux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le prof nous a parlé des façons de comparaison . Heureux : heureux comme le miel , heureux comme le coeur , heureux comme le poisson Triste : triste comme la porte de prison Beau : beau comme le camion Belle : belle comme une fée Ce sont à la française , oui , heureux comme le poisson et triste comme la porte de prison , les deux signifient la liberté . le poisson est dans l’eau , il peut nager librement , et la porte de prison , elle ferme la liberté aux prisonniers , donc les prisonniers sont les plus tristes du monde . les Français aiment la liberté , si c’est la raison qu’en France , on habite ensemble mais pas se marier ? peut-être ! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/841/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le coin de francais (le 26 Novembre 2006)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/842/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/842/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Dec 2006 21:09:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/842/</guid>
		<description><![CDATA[le theme: le sport le plus prefere
&#160;
En 2008, les jeux olympiques seront organises a BJ.  C&#39;est une des grandes choses recentes, la governement chinoise construit des nouveux terrains de sport, des gymnases, et la ville olympique!
A ce moment la, il y aura milles des sportmen, ce qui resteront dans la ville olympique et feront des [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>le theme: le sport le plus prefere</p>
<p>&#160;</p>
<p>En 2008, les jeux olympiques seront organises a BJ.  C&#39;est une des grandes choses recentes, la governement chinoise construit des nouveux terrains de sport, des gymnases, et la ville olympique!</p>
<p>A ce moment la, il y aura milles des sportmen, ce qui resteront dans la ville olympique et feront des matches dans le nouveau gymnase.  Comme l&#39;habitude, il u aura une ceremonie d&#39;ouverture magnifique tout a bord, et puis le feu olympique, le drapeau olympiques, des drapeaux de differents pays avec ses equipes soi-meme.  Tout va entrer le gymnase.  Ensuite, qui va gagner le plus medaille d&#39;or des Jeux Olympiques, c&#39;est le point principal.  La Chine? J&#39;espere&#8230;.</p>
<p>L&#39;athletisme, le joux de ballons, le sport nautiques, l&#39;alpinisme, l&#39;exercises d&#39;adresse, le sport sur glace etc.  On peut regarder des performances excellentes par le tele ou aller a BJ pour regarder.  Merveilleuse!! Bien que chaque sportman soit envie de gagner le champion, mais la sportivite etait le plus important.  Ne pas se laisser griser par la victoire ni decourager par l&#39;echec; ou bien etre toujours modeste dans la victoire et sportif quand on perd.  C&#39;est meilleur d&#39;avoir l&#39;attitude calme, juste pour apprendre des uns aupres des autres et confronter les experience.  L&#39;amitie est sur le place premier, le match apres.</p>
<p>Pour moi, j&#39;aime beaucoup de regarder des performances sportives, bien sur celles olympiques. Le badmiton, le tennis de table, la natation, le tennis sont des sports ce que j&#39;aime plus.  Je vais regarder la competiton a la coup Thomas, comment envoie le volant techniquement? comment smashe? comment coupe la balle? Comment controle la vitesse d&#39;execution et la puissance des smashes? Comment envoie de balles hauts? Bravo!! C&#39;est magnifique!!  Il y a plusieurs sportmen de badmiton celebre en Chine! M.LiDan, Mademoiselle ZhangLi, XieXingFang&#8230; et aussi des plusieurs nouveaux membres de l&#39;equipe national chinoise qui ont assez bien performances dans des championnats mondiaux!  On peut voir un futur ouvert pour la Chine!!</p>
<p>J&#39;aime le sport, j&#39;aime regarder des performances, j&#39;aime jouer le sport, mais malheureusement, je ne peux pas bien jouer comme eux.  Juste pour exercer!!</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/842/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>occupee</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/843/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/843/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Dec 2006 06:35:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/843/</guid>
		<description><![CDATA[Très occupée ces jours , y’a trop de choses à faire : mettre en ordre les papiers pour l’examen final , lire des livres pour bien écrire le mémoire de fin d’étude , les devoirs , préparer les examens &#8230; Chaque jour je reste à la bibliothèque , et mes amies aussi , elles préparent le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">Très occupée ces jours , y’a trop de choses à faire : mettre en ordre les papiers pour l’examen final , lire des livres pour bien écrire le mémoire de fin d’étude , les devoirs , préparer les examens &#8230; </font><font face="Times New Roman">Chaque jour je reste à la bibliothèque , et mes amies aussi , elles préparent le CET-6 , heureusement , je l’ai passé . </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/843/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/844/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/844/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Dec 2006 05:01:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/844/</guid>
		<description><![CDATA[J&#39;ai vu une nouvelle intéressante sur Internet,voilà 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>J&#39;ai vu une nouvelle intéressante sur Internet,<a href="http://french.peopledaily.com.cn/Culture/5160925.html">voilà </a></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/844/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>notre coin de francais(le Sept.17,2006)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/845/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/845/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 22:12:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/845/</guid>
		<description><![CDATA[Aujourd&#39;hui, je suis tres honneur de vous raconter des histoires de la nature -  il s&#39;agit de la peuple, de la flore, de la mer, de la faune et de l&#39;environement.  Tout ca, on peut voir le programme televisuel du Magazine Geographique International, une serie de programme interesant et utile!  Normalement, chaque sujet est introduit [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aujourd&#39;hui, je suis tres honneur de vous raconter des histoires de la nature -  il s&#39;agit de la peuple, de la flore, de la mer, de la faune et de l&#39;environement.  Tout ca, on peut voir le programme televisuel du Magazine Geographique International, une serie de programme interesant et utile!  Normalement, chaque sujet est introduit separement dans le programme different.  Peut etre vous l&#39;avez vu beaucoup dans le TVB Pearl, ou bien dans des autres stations televisees.</p>
<p>Par exemple, ce mardi soi, a 9 heures, il y a le Deep Jungle, une tres bon introduction de la foret bresilienne.  L&#39;homme de science volonte, reste dans la foret, observe les faits et gestes des animaux, les note.  Ces phenomenes naturels etaient filmes completement, et apres sont remontres dans le programme.  Ainsi, le vrai programme naturel!  On peut voir comment des guepes attaquent des envahisseurs, comment elles les repoussent; et puis d&#39;apres le programme, on peut savoir l&#39;habitude de l&#39;araignee nuisible, comment elle mange, comment elle se nourrire.  Tous les animaux ont leurs methodes protectives de soi-meme!  Pour obtenir la nourriture, la poisson nomme saut et mange des insectes dans l&#39;herbe sur la riviere!  Quels intelligents!  Vivre, la convenance!!</p>
<p>En plus des sujets de mode vivre animaux, il y a aussi des autres.  Le Jeudi Soir, a 9 heurs, le &quot;Beyond Tomorrow&quot;, un programme qui s&#39;agit plus de la science, de la peuple surmonte.  &quot;Comment des hommes installent l&#39;outil special pour suivre a la trace des animaux - le lion, le leopard, la girafe etc&#8230;</p>
<p>Selon moi, j&#39;aime beaucoup de cette serie.  Parce que j&#39;habite dans la ville, j&#39;ai moin de chance de savoir la nature! La pollution, les voitures, les immebles&#8230;je ne l&#39;aime pas!!</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/845/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>l&#39;autre article pour le coin (le Sept.10,2006)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/846/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/846/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 21:44:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/846/</guid>
		<description><![CDATA[C&#39;est un livre celebre et populaire recemment. Il s&#39;agit de la religion chretienne.  Aussi, c&#39;est un des romans de Dan Brown,qui est un grand auteur americain.
Il racontre une histoire un peu detective.  Tout d&#39;abord, un meurtre dans le Louvre apparait, la victime, le directeur age a essaye de laisser des pistes dans des ouvrages de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>C&#39;est un livre celebre et populaire recemment. Il s&#39;agit de la religion chretienne.  Aussi, c&#39;est un des romans de Dan Brown,qui est un grand auteur americain.</p>
<p>Il racontre une histoire un peu detective.  Tout d&#39;abord, un meurtre dans le Louvre apparait, la victime, le directeur age a essaye de laisser des pistes dans des ouvrages de Da Vinci.  Apres, venus les premiers roles: Robert Langdon, un homme celebre dans la science du symbolisme, et Sophie Neveu, la petite fille du directeur, qui aussi aime la symbolisme.  A travers de chercher la realite, ces deux premiers roles avait rencontre beaucoup d&#39;affaires droles et dangerouses.  Il n&#39;y a pas l&#39;ennemi pour toujours, meme l&#39;ami. C&#39;est excitant!</p>
<p>En fin, ils ont trouve le grand secret, qui peut ebranler la fondation chretienne.  La Saint Tasse, le code de DaVinCi, le secret de la Saint Tasse!  Ca vaut lire vraiement!! Je vous le recommande.  &quot; Le Code de DaVinCi&quot;<img src="/fayu/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-laughing.gif" width="18" height="18" /></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/846/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>notre coin de francais(le Sept.10,2006)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/847/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/847/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 21:34:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/847/</guid>
		<description><![CDATA[le theme(le Sept.10,2006): Presenter un livre prefere.
article:
Aujourd&#39;hui, je voudrais vous presenter un livre utile pour apprendre le francais.  Peut-etre, vous pouvez deviner le nom de ce livre apres ma presentation.  Essayez vous de le trouver, d&#39;accord?
Tout a bord, c&#39;est une serie de livres pour etudier le francais. Elle a publie en France, de laquelle maison [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>le theme(le Sept.10,2006): Presenter un livre prefere.</p>
<p>article:</p>
<p>Aujourd&#39;hui, je voudrais vous presenter un livre utile pour apprendre le francais.  Peut-etre, vous pouvez deviner le nom de ce livre apres ma presentation.  Essayez vous de le trouver, d&#39;accord?<img src="/fayu/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-laughing.gif" width="18" height="18" /></p>
<p>Tout a bord, c&#39;est une serie de livres pour etudier le francais. Elle a publie en France, de laquelle maison d&#39;edition est Hachette Livre, Francais Laugue Etrangere.  Monsieur Guy Capelle et Monsieur Noelle Gidon sont les auteurs principals.</p>
<p>Et puis, elle a ensemble 3 livres, parmi lesquels Livre 1 est pour le debutant, Livre 2 est pour l&#39;eleve progressive et Livre 3 est pour l&#39;expert.</p>
<p>Ensuite, la plus importante piste viens.  La B.D.(bande dessinee) est utilisee dans la serie pour simplifier et oraliser des difficulites linguistiques.  Dans Livre 1, on a &quot;La Roue Tourne&quot;, qui raconte une histoire d&#39;amoureuse entre Thierry et Emilie.  &quot;A prendre avec des gants&quot;, c&#39;est dans le Livre 2.  Un peu serieuse, cette histoire detective.</p>
<p>Si vous voulez savoir plus de ces histoires, je peux vous raconter apres.<img src="/fayu/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-laughing.gif" width="18" height="18" /></p>
<p>Encore des pistes des points grammaticals sont analyses separement dans des differents dossiers; et il y a des exercices relatifs apres chaque dossier, et aussi la recapitulation grammaticale!</p>
<p>En fin, c&#39;est une serie ensemble qui comprend:</p>
<p>-un livre de l&#39;eleve;</p>
<p>-un cahier d&#39;exercices;</p>
<p>-un guide pedagogique;</p>
<p>-des cassettes audio pour la classe;</p>
<p>-une cassette video accompagnee d&#39;un livret d&#39;exploitation pour decouvrir la civilisation francaise a travers les images, les reportages et les interviews!</p>
<p>Est-ce que vous le trouvez? Son ex-nom est &quot; Espaces&quot;, je suis sure que vous auriez savoir quel livre j&#39;ai vous presente aujourd&#39;hui. Merci beaucoup pour vos attentions!<img src="/fayu/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-laughing.gif" width="18" height="18" /></p>
<p>&#160;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/847/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/848/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/848/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 06:27:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/848/</guid>
		<description><![CDATA[ Aj, ma connection à Internet ne marche pas bien, et j&#39;ai pris plus de temps pour mettre mon audio ici.
Les vacances s&#39;approchent, il en est de même pour les examens, tant pis!
sujet:l&#39;adhesion de laTurquie à l&#39;Union européenne
source 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> Aj, ma connection à Internet ne marche pas bien, et j&#39;ai pris plus de temps pour mettre mon audio ici.</p>
<p>Les vacances s&#39;approchent, il en est de même pour les examens, tant pis!</p>
<p>sujet:l&#39;adhesion de laTurquie à l&#39;Union européenne</p>
<p><a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3214,36-844576@51-820514,0.html">source </a></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/848/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>j&#39;ai mal</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/849/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/849/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 04:36:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/849/</guid>
		<description><![CDATA[J’ai mal aux tentes , j’ai mal au ventre , j’ai mal à la gorge ! j’ai mal !Après le dîner , je me sens mal , je sais pas pourquoi , peut-être je suis intoxiquée !
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">J’ai mal aux tentes , j’ai mal au ventre , j’ai mal à la gorge ! j’ai mal !</font><font face="Times New Roman">Après le dîner , je me sens mal , je sais pas pourquoi , peut-être je suis intoxiquée !</font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/849/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>bof&#8230;!!</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/850/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/850/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 09:41:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/850/</guid>
		<description><![CDATA[Réveil ce matin avec la tête qui tourne, un petit cri tout rauque pour prévenir au monde que j&#39;ai mal partout. De la racine des cheveux jusqu&#39;au doigts de mes pieds. Je sais bien que tout est en vrac dans ma vie et en ce moment je suis vraiment tres deprimée! 
La vie est juste [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font color="#555555">Réveil ce matin avec la tête qui tourne, un petit cri tout rauque pour prévenir au monde que j&#39;ai mal partout. De la racine des cheveux jusqu&#39;au doigts de mes pieds. Je sais bien que tout est en vrac dans ma vie et en ce moment je suis vraiment tres deprimée! </p>
<p>La vie est juste comme ca! J&#39;ai peur d&#39;entendre on dit ca! Ca me rend malheureuse de savoir que j&#39;ai un autre prof. Apres la 1ere classe francais de cette saison, j&#39;ai perdu toute ma courage de la jouree et completement etais sous l&#39;ombre de tristesse. Comment faire apres? Avec un 100% nouveau prof? Je sais rien. On verra&#8230; Mais maintenant il ne m&#39;intéresse pas du tout! Y a quelque&#39;uns nouveaux dans la classe, mal de gens! Je n&#39;aime pas etre dans la classe ou il y a plus de 10 personnes! Je n&#39;aime pas le décor de la classe! Je n&#39;aime pas de la facon de son rire ! Je n&#39;aime pas faire tout les choses.</font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/850/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>on a discuté sur le droit de l&#39;homme</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/851/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/851/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 05:31:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/851/</guid>
		<description><![CDATA[Dans le cours d’aujourd’hui , le prof étranger a discuté le droit de l’homme en Chine avec nous . il a dit qu’en Chine , on n’a pas de droit de l’homme . ça me rappelle les paroles qu’un autre prof a dites à une Française : le Chine est un grand pays , elle [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dans le cours d’aujourd’hui , le prof étranger a discuté le droit de l’homme en Chine avec nous . il a dit qu’en Chine , on n’a pas de droit de l’homme . ça me rappelle les paroles qu’un autre prof a dites à une Française : le Chine est un grand pays , elle ne peut pas tourner tout à coup , il faut peu à peu de changer , et actuellement elle a bien fait dans sa réforme . comparé auparavant , les Chinois ont plus de droits . Des pays étrangers , ils diffusent la théorie de menace chinoise , ils ont peur de la Chine . c’est une façon de dire que la Chine est forcément puissante maintenant , nous sommes heureux d’être Chinois et de vivre dans cette époque . </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/851/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/852/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/852/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 04:21:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/852/</guid>
		<description><![CDATA[La reprise du pourparler à six, qui semble intéresse bcp notre prof.
Mot-clés: pourparler à six,essais nucléaire, 
une expression à retenir: revenir à ses promesses, c&#39;est à dire se dédire.
source 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La reprise du pourparler à six, qui semble intéresse bcp notre prof.</p>
<p>Mot-clés: pourparler à six,essais nucléaire, </p>
<p>une expression à retenir: revenir à ses promesses, c&#39;est à dire se dédire.</p>
<p><a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3216,36-844160@51-842147,0.html">source </a></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/852/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/853/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/853/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Dec 2006 04:34:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/853/</guid>
		<description><![CDATA[ pourquoi les infos  en français sur les élections municipales de Taiwansont si difficiles à trouver, alors j&#39;aime bien en parler un peu.
Mot-clés: élections municipales, sécession, Kuomindang(国民党),parti démocratique progressiste（民进党）  

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> pourquoi les infos  en français sur les élections municipales de Taiwansont si difficiles à trouver, alors j&#39;aime bien en parler un peu.</p>
<p>Mot-clés: élections municipales, sécession, Kuomindang(国民党),parti démocratique progressiste（民进党）  </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/853/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>une question dans un entretient</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/854/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/854/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Dec 2006 03:29:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/854/</guid>
		<description><![CDATA[Que pourriez-vous améliorer dans votre personnalité ?    le recruteur veut tester votre capacité à vous remettre en question. Pour répondre à cette question, il faut avoir pris conscience de ses lacunes. Mais attention, ne donnez pas de &#34;réponse sans retour&#34;, rédhibitoire car le poste pourrait vous passer sous le nez !     J&#39;ai plus [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="宋体, MS Song">Que pourriez-vous améliorer dans votre personnalité ?   <br /> le recruteur veut tester votre capacité à vous remettre en question. Pour répondre à cette question, il faut avoir pris conscience de ses lacunes. Mais attention, ne donnez pas de &quot;réponse sans retour&quot;, rédhibitoire car le poste pourrait vous passer sous le nez !<br />     J&#39;ai plus tendance à écouter qu&#39;à prendre la parole. Je devrais m&#39;exprimer davantage, d&#39;autant plus que j&#39;ai souvent de bonnes idées.<br />        Je ne suis pas diplomate.   <br />  Si je n&#39;aime pas quelqu&#39;un, cela se voit de suite sur mon visage. Ceci me porte souvent préjudice mais je ne sais pas mentir.<br />        Je ne lis pas assez.   <br />  La lecture n&#39;est pas un de mes passe-temps favoris mais je compte m&#39;abonner à un magazine et lire un roman par mois.<br />        J&#39;ai trop de répartie.   <br />  Je ferais mieux, comme dit le proverbe populaire &quot;tourner ma langue sept fois dans ma bouche avant de parler&quot;. Mais le c?té positif de ce problème, c&#39;est que je ne suis jamais pris au dépourvu.</font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/854/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/855/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/855/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Dec 2006 08:16:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/855/</guid>
		<description><![CDATA[il s&#39;agit du tourisme aj.
source 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>il s&#39;agit du tourisme aj.</p>
<p><a href="http://french.peopledaily.com.cn/Tourisme/5127727.html">source </a></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/855/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>ce que je veux dire à papa</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/856/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/856/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Dec 2006 05:08:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/856/</guid>
		<description><![CDATA[j&#39;ai bien réfléchi mon avenir , donc , ne me dérrange pas ! je ne veux pas être un fonctionnaire local , je veux être une secrétaire d&#39;une entreprise étrangère ! c&#39;est mon avenir , c&#39;est ma vie ! c&#39;est pas la tienne ! tu ne peux pas passer ma vie ! laissons les , d&#39;accord [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>j&#39;ai bien réfléchi mon avenir , donc , ne me dérrange pas ! je ne veux pas être un fonctionnaire local , je veux être une secrétaire d&#39;une entreprise étrangère ! c&#39;est mon avenir , c&#39;est ma vie ! c&#39;est pas la tienne ! tu ne peux pas passer ma vie ! laissons les , d&#39;accord ? ne me demande pas pourquoi , tu sais tout ! je suis ta fille ! </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/856/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/857/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/857/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Dec 2006 08:41:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/857/</guid>
		<description><![CDATA[Je pense que la plupart de ceux qui apprennent le français savent la revue « le point », c’est ce dont je vais parler aj.
« Le point » est traduit en chinois comme le point de vue 观点 , j’aimerais bien partager quelque chose sur cela avec vous pour ne pas dire qu’il est mal [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Je pense que la plupart de ceux qui apprennent le français savent la revue « le point », c’est ce dont je vais parler aj.</div>
<div>« Le point » est traduit en chinois comme le point de vue 观点 , j’aimerais bien partager quelque chose sur cela avec vous pour ne pas dire qu’il est mal traduit. Selon l’explication du Petit Robert, ‘ le point ‘est un terme de marine à l’origine qui veut dire la position d’un navire en mer. Au sens figuré, l’expression ‘faire le point’ signifie de préciser la situation qu’on se trouve, l’état d’une question, en analysant ses éléments. Donc, ce n’est pas la même chose que l’opinion. </div>
<p>  Voilà le petit point à  éclairer,et c’est tout pour aj, bon week-end à tous.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/857/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le noel</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/858/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/858/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Dec 2006 05:16:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/858/</guid>
		<description><![CDATA[j’ai acheté des cartes postales pour mes amis . le noël approche . quel projet aurez-vous ? je vais faire des achats , ma soeur m’a téléphoné de lui accompagner &#8230; l’année dernière , moi , avec des amis , nous étions à la maison de René , les garçons jouaient aux cartes , nous [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>j’ai acheté des cartes postales pour mes amis . le noël approche . quel projet aurez-vous ? je vais faire des achats , ma soeur m’a téléphoné de lui accompagner &#8230; l’année dernière , moi , avec des amis , nous étions à la maison de René , les garçons jouaient aux cartes , nous filles regardions les films . et à la minuit , le Pacifique faisait des soldes , ils sont allés faire des achats , je rentrais aux dortoir . cette année , où serons-nous à fêter le noël ? </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/858/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le guide français</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/859/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/859/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 23:11:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/859/</guid>
		<description><![CDATA[Cette semaine passe vite. Je passerai au exam en guide français dimanche. J&#39;espère que je le réussirai! C&#39;est la chance pour étudier le français,parce que ce travail me fait parler le français sans arrêt. Je souhaite que mon travail ait besoin d&#39;utiliser le français. En réalité, le guide français n&#39;est pas un travail le plus idéal, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cette semaine passe vite. Je passerai au exam en guide français dimanche. J&#39;espère que je le réussirai! C&#39;est la chance pour étudier le français,parce que ce travail me fait parler le français sans arrêt. Je souhaite que mon travail ait besoin d&#39;utiliser le français. En réalité, le guide français n&#39;est pas un travail le plus idéal, bien que j&#39;aime le voyage, c&#39;est un travail trop fatiguant,surtout, quand je ne serai plus jeune au future. Je tente du faire pour le moment pour prendre des progress en français. J&#39;espère que je deviendrai le guide français!</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/859/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Prie</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/860/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/860/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 19:57:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/860/</guid>
		<description><![CDATA[Son papa souffre une rechute soudainement .Par conséquent il veut retourner regarde immédiatement son papa.
Il a dit dans sa main a  le travail qui n&#39;a pas  finis donc  il  ne pas partir immédiatement.
J&#39;ai su qu&#39;il s&#39;inquiète .Espéré son  papa n&#39;a pas de maladie sérieuse.


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Son papa souffre une rechute soudainement .Par conséquent il veut retourner regarde immédiatement son papa.</p>
<p>Il a dit dans sa main a  le travail qui n&#39;a pas  finis donc  il  ne pas partir immédiatement.</p>
<p>J&#39;ai su qu&#39;il s&#39;inquiète .Espéré son  papa n&#39;a pas de maladie sérieuse.</p>
<p><img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-surprised.gif" width="18" height="18" /></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/860/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/861/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/861/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 06:16:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/861/</guid>
		<description><![CDATA[on doit faire un mémoire de 4 ou 5 pages avant le 11 janvier
la nouvelle d&#39;aj est à propos de l&#39;internet.
mot-clés:google,microsoft,bibliothèque numérique en ligne&#8230;
 source

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>on doit faire un mémoire de 4 ou 5 pages avant le 11 janvier<img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-yell.gif" /></p>
<p>la nouvelle d&#39;aj est à propos de l&#39;internet.</p>
<p>mot-clés:google,microsoft,bibliothèque numérique en ligne&#8230;</p>
<p><a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-651865,36-842806@51-842808,0.html"> source</a></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/861/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>fatiguee</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/862/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/862/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 06:06:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/862/</guid>
		<description><![CDATA[après deux semaines sans livres , aj , je reste à la bibliothèque toute la journée . ouf , je suis fatiguée ! et de plus , ce soir , j’ai oublié de prendre du riz , seulement les légumes ! j’ai faim ! quelle vie je mène ! 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">après deux semaines sans livres , aj , je reste à la bibliothèque toute la journée . ouf , je suis fatiguée ! et de plus , ce soir , j’ai oublié de prendre du riz , seulement les légumes ! j’ai faim ! </font><font face="Times New Roman">quelle vie je mène ! </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/862/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>il faut agir rapidement</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/863/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/863/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Dec 2006 07:01:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/863/</guid>
		<description><![CDATA[je suis fatiguée ce soir . j’ai accompagné mon amie de faire des achats ! elle a acheté des chaussures , des pantalons et un chandail . je me presque casse les jambes . elle me dit qu’elle aime courir les magasins avec moi à cause de ma rapidité . oui , quand je trouve des [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">je suis fatiguée ce soir . j’ai accompagné mon amie de faire des achats ! elle a acheté des chaussures , des pantalons et un chandail . je me presque casse les jambes . elle me dit qu’elle aime courir les magasins avec moi à cause de ma rapidité . oui , quand je trouve des choses que j’aime bien , ok , les acheter ! c’est mon style ! même pour les hommes que j’aime , je vais lui dire que je l’adore ! ma soeur a dit que le temps a changé , qu’elle ne dit jamais l’amour à un garçon d’abord ! les belles choses , les beau garçons , ils bien sur sont aimés par tout le monde , si je ne les acquis pas tout d’abord , ils va être arracher d’autres ! je vais me regretter !</font><font face="Times New Roman">et aj j’ai appris un mot : </font>儿骗<font face="Times New Roman"> ! c ’est à dire si je vous trompais , je serai votre fils ! c’est une façon de garantir la quantité à Dalian ! c’est drôle ?!</font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/863/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>vous n&#39;êtes pas venu</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/864/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/864/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Dec 2006 06:29:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/864/</guid>
		<description><![CDATA[Ce soir, en conclusion, vous n&#39;êtes pas venu.
J&#39;a pensé à l&#39;origine soir peut voir vous, qui savoir vous ont tombé malad, vous fait me dire, vous avez dit que vous avez la défectuosité tombée, à la maison. 
Mais vous savez? Je vous attends toujours, jusqu&#39;à dix et demi.
J&#39;ai pensé vous pouvez venir, également craint te [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce soir, en conclusion, vous n&#39;êtes pas venu.<img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-frown.gif" width="18" height="18" /></p>
<p>J&#39;a pensé à l&#39;origine soir peut voir vous, qui savoir vous ont tombé malad, vous fait me dire, vous avez dit que vous avez la défectuosité tombée, à la maison. </p>
<p>Mais vous savez? Je vous attends toujours, jusqu&#39;à dix et demi.</p>
<p>J&#39;ai pensé vous pouvez venir, également craint te venez également pour craindre que vous soyez venu j&#39;à marcher. Par conséquent j&#39;attends toujours.</p>
<p>Enfin j&#39;étais marche réellement tristement.<img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-frown.gif" width="18" height="18" /><img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-frown.gif" width="18" height="18" /><img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-frown.gif" width="18" height="18" /></p>
<p>Espère votre puits de maladie rapidement.</p>
<p> En outre, je vous aime vraiment beaucoup ! </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/864/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/865/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/865/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Dec 2006 06:21:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/865/</guid>
		<description><![CDATA[aj j&#39;ai fait la natation&#8230;
on parle de la répartition de la richesse mondiale.
écart entre les riches et pauvres,le prix de logement ne cesse d&#39;augmenter dans des grandes villes,les salariés pauvres&#8230; 
source 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>aj j&#39;ai fait la natation&#8230;</p>
<p>on parle de la répartition de la richesse mondiale.</p>
<p>écart entre les riches et pauvres,le prix de logement ne cesse d&#39;augmenter dans des grandes villes,les salariés pauvres&#8230; </p>
<p><a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3234,36-842451@51-839592,0.html">source </a></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/865/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/866/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/866/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2006 07:31:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/866/</guid>
		<description><![CDATA[On continue aujourd&#39;hui,et je parle du sida.
source

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>On continue aujourd&#39;hui,et je parle du sida.</p>
<p><a href="http://www.courrierinternational.com/article.asp?obj_id=68656">source</a></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/866/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>volver</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/867/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/867/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2006 02:22:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/867/</guid>
		<description><![CDATA[      j&#39;ai vu le film espagnole de Almodovar qui s&#39;appelle VOLVER en espagnole . l&#39;actrice première est Penélope Cruz .ce film a gagné des prix à la festivale de film de Cana (si c&#39;est écrit comme ça ?je l&#39;ai oublié). il raconte une histoire d&#39;une famille , Rémonda , soit Penélope , elle a une [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>      j&#39;ai vu le film espagnole de Almodovar qui s&#39;appelle VOLVER en espagnole . l&#39;actrice première est Penélope Cruz .ce film a gagné des prix à la festivale de film de Cana (si c&#39;est écrit comme ça ?je l&#39;ai oublié). il raconte une histoire d&#39;une famille , Rémonda , soit Penélope , elle a une fille et son mari veut baiser la fille , la fille le tue . pour une mère , elle cache le corps et ne dit au personne . sa propre mère a perdu pour longtemps et dans le deuil de sa tante , sa soeur a vue leur mère . la mère a tué la père parce qu&#39;il a entretenu les relations adultères avec leur voisine . Rémonda ne parlait plus avec sa mère , quand elle revient , Rémonda pense que sa mère lui manque beaucoup . sa mère ne sait pas que la fille de Rémonda est aussi la fille de son père . à la fin , personne est puni , et la famille est heureuse . </p>
<p>      ce film veut dire que les mères sont grandes , elle peuvent s&#39;occuper tout pour leurs enfants ! </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/867/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>this is maggie</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/868/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/868/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Dec 2006 23:45:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/868/</guid>
		<description><![CDATA[bonjour , everyone , 
I want to talk with u in francais , but it&#39;s not good enough . 
this is maggie , who is study francais , wants to sharing the experience with all of you , and making all friends with you . 
my e-mail is blueberryera@yahoo.com.cn . 
nice to meet you . [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>bonjour , everyone , </p>
<p>I want to talk with u in francais , but it&#39;s not good enough . </p>
<p>this is maggie , who is study francais , wants to sharing the experience with all of you , and making all friends with you . </p>
<p>my e-mail is <a href="mailto:blueberryera@yahoo.com.cn">blueberryera@yahoo.com.cn</a> . </p>
<p>nice to meet you . </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/868/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la prochaine fois</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/869/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/869/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Dec 2006 07:15:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/869/</guid>
		<description><![CDATA[la prochaine fois , je vais mettre de la media si je peux . c&#39;est une bonne idee de bien parler le francais . ok , une autre promesse de moi . je vais essayer ! 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>la prochaine fois , je vais mettre de la media si je peux . c&#39;est une bonne idee de bien parler le francais . ok , une autre promesse de moi . je vais essayer ! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/869/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>jenny parle de nouvelles</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/870/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/870/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Dec 2006 05:31:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/870/</guid>
		<description><![CDATA[国际政治的老师要求每天都要关注新闻，我这个人很懒，但是喜欢新鲜东西，于是决定以后干脆每天说一段新闻放上来，督促一下自己。争取能够坚持。ok,revenons a nos moutons.Aj on parle d&#39;une manifestation des chômeurs à Paris samedi dernier.mots-clés:manifestation,chômage,présidentielle,CPE(contrat première embauche),contrat précaire étudiant&#8230;Vous êtes prêts?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>国际政治的老师要求每天都要关注新闻，我这个人很懒，但是喜欢新鲜东西，于是决定以后干脆每天说一段新闻放上来，督促一下自己。争取能够坚持。<br />ok,revenons a nos moutons.<br />Aj on parle d&#39;une manifestation des chômeurs à Paris samedi dernier.<br />mots-clés:manifestation,chômage,présidentielle,CPE(contrat première embauche),contrat précaire étudiant&#8230;<br />Vous êtes prêts?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/870/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Je suis occupé</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/546/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/546/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Dec 2006 00:18:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/546/</guid>
		<description><![CDATA[Je fais design 
n
Fiyta .Gree climatiseur  et  Automobile
n
Bon courage !
n

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je fais design </p>
<p>n
<p>Fiyta .Gree climatiseur  et  Automobile</p>
<p>n
<p>Bon courage !</p>
<p>n
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/546/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la cuisine</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/871/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/871/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Dec 2006 04:07:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/871/</guid>
		<description><![CDATA[J’ai fait le dîner par moi-même . une soupe faite de soja rouge et maïs , c’est pas mal . et les marrons cuits . Quand j’étais à Shenyang , la maman de mon amie a fait la soupe pour moi , je l’ai trouvée bonne , donc ce matin j’ai acheté des sojas rouges [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">J’ai fait le dîner par moi-même . une soupe faite de soja rouge et maïs , c’est pas mal . et les marrons cuits . </font><font face="Times New Roman">Quand j’étais à Shenyang , la maman de mon amie a fait la soupe pour moi , je l’ai trouvée bonne , donc ce matin j’ai acheté des sojas rouges et des maïs . je peux faire la bonne cuisine et je vais continuer à la bien étudier , j’aime préparer les repas pour ce qui j’aime ! donc , mon mari sera le plus heureux du monde ! </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/871/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>mon amie</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/872/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/872/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Dec 2006 07:48:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/872/</guid>
		<description><![CDATA[mon amie va à Beijing pour un entretien . bonne chance pour elle ! et ce soir elle utilise mon ordinateur pour réviser l&#39;informatique . cette compagnie est un peu bizarre , pourquoi tester l&#39;informatique ? peut-être sur le Word et l&#39;Excel . j&#39;ai trouvé des exercices pour elle . et j&#39;ai cherché des bus à [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>mon amie va à Beijing pour un entretien . bonne chance pour elle ! et ce soir elle utilise mon ordinateur pour réviser l&#39;informatique . cette compagnie est un peu bizarre , pourquoi tester l&#39;informatique ? peut-être sur le Word et l&#39;Excel . j&#39;ai trouvé des exercices pour elle . et j&#39;ai cherché des bus à la compagnie , il y a trop de bus ! Beijing est grand ! </p>
<p>mon amie est intelligente !</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/872/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>les deux amours</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/873/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/873/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 23:13:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/873/</guid>
		<description><![CDATA[  Il fait un soleil brillant. C&#39;est dommage que je ne sors pas avec mon copain, parce que je préfère rester à la maison pour regarder les films de Leslie qui est le vedette dans mon coeur. Il est si charmant. Bien qu&#39;il soit déjà devenu l&#39;étoile dans le terre, je l&#39;aime même. Mais mon copain ne [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>  Il fait un soleil brillant. C&#39;est dommage que je ne sors pas avec mon copain, parce que je préfère rester à la maison pour regarder les films de Leslie qui est le vedette dans mon coeur. Il est si charmant. Bien qu&#39;il soit déjà devenu l&#39;étoile dans le terre, je l&#39;aime même. Mais mon copain ne comprend pas cet amour. Il crois que je dois l&#39;aimer au lieu que cet homme qui est loin de moi. Je lui dis que les deux amours sont différents. Pourtant, il ne comprend encore pas, il est en colère un peu. Mon petit ami aimable!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/873/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Je aime le Francais</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/547/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/547/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 06:17:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/547/</guid>
		<description><![CDATA[Je apprends le fransais depuis bientot un mois.
n
Je va apprendre beaucoup du  francais  des maintenant.
n
Je trouve ce site aujour d&#39;hui.
n
Quel plaisir de te voir !
n
Je va écrire journaux en voici tous les jours.
n
Je fais chque jour des progres remarquables. 
n

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je apprends le fransais depuis bientot un mois.</p>
<p>n
<p>Je va apprendre beaucoup du  francais  des maintenant.</p>
<p>n
<p>Je trouve ce site aujour d&#39;hui.</p>
<p>n
<p>Quel plaisir de te voir !</p>
<p>n
<p>Je va écrire journaux en voici tous les jours.</p>
<p>n
<p>Je fais chque jour des progres remarquables. </p>
<p>n
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/547/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>les travaux !</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/874/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/874/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 02:47:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/874/</guid>
		<description><![CDATA[il reste 4 semaines seulement ! nous aurons des examens de fin de cette semestre ! le temps passe si vite ! 
ces jours , mes camarades cherchent les travaux pour vivre , seulement moi , je suis la plus inocupée dans ma classe ! 
les travaux actuels font envoyer en Afrique , ma maman [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>il reste 4 semaines seulement ! nous aurons des examens de fin de cette semestre ! le temps passe si vite ! </p>
<p>ces jours , mes camarades cherchent les travaux pour vivre , seulement moi , je suis la plus inocupée dans ma classe ! </p>
<p>les travaux actuels font envoyer en Afrique , ma maman ne veut pas que je serai très loin d&#39;elle , donc elle veut que je trouve un travail su sud du fleuve ! ok , je l&#39;écoute ! </p>
<p>&#160;</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/874/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>souci</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/875/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/875/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2006 02:09:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/875/</guid>
		<description><![CDATA[Je pense que je ne peux pas écrire un texte tous les jours , parce que je n’ai pas trop de chose à dire , c’est difficile d’inventer une histoire . je vais bien réfléchir comment continuer !
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je pense que je ne peux pas écrire un texte tous les jours , parce que je n’ai pas trop de chose à dire , c’est difficile d’inventer une histoire . je vais bien réfléchir comment continuer !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/875/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>我是新手</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/876/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/876/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Nov 2006 20:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/876/</guid>
		<description><![CDATA[我是一名新生，学习法语，感觉很有趣，但是也好困惑啊！感觉有点难而且资料比较少，真诚希望能和大家成为好朋友，一起风雨兼程！！
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>我是一名新生，学习法语，感觉很有趣，但是也好困惑啊！感觉有点难而且资料比较少，真诚希望能和大家成为好朋友，一起风雨兼程！！<img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-laughing.gif" width="18" height="18" /><img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-laughing.gif" width="18" height="18" /><img src="/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-laughing.gif" width="18" height="18" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/876/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>qch je pense</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/877/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/877/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Nov 2006 07:02:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/877/</guid>
		<description><![CDATA[Cette semestre , à cause de bcp de raisons , nos vacances d’hiver commencent le 8 février et nous reviendrons à l’université au mois d’avril . pendant les vacances je dois finir mon mémoire fe la fin des études . aj j’ai fini de remplir le formule .Le temps passe si vite , dans 8 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Times New Roman">Cette semestre , à cause de bcp de raisons , nos vacances d’hiver commencent le 8 février et nous reviendrons à l’université au mois d’avril . pendant les vacances je dois finir mon mémoire fe la fin des études . aj j’ai fini de remplir le formule .</font><font face="Times New Roman">Le temps passe si vite , dans 8 mois , nous allons quitter l’université , quitter nos amis , quitter Dalian . je peux me souvenir quand je suis arrivée à Dalian , j’étais naïve je pansais tous intéressants . mnt je vais travailler , je vais vivre toute seule . </font><font face="Times New Roman">Auparavant je voulais finir mes études le plus tôt , je voulais gagner de l’argent , je voulais me marier , etc. . mais actuellement je veux seulement rester au campus , rester avec mes profs , avec mes amis , avec mes camarades . </font><font face="Times New Roman">L’homme est bizarre , il toujours regret de ce qu’il a perdu . on ne dit que c’est la vie ! la vie est cruelle ou belle ? </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/877/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>quoi de neuf</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/878/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/878/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Nov 2006 07:01:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/878/</guid>
		<description><![CDATA[高兴的时候，尽情笑吧，就像没有人看着你一样。悲伤的时候，放声哭吧，就像天要塌下来了一样。
秋天太萧条，如果四季总要更迭，我无所谓选出最爱，因为它不由我的意志而停留。美好太短暂，如果时间总要流逝，我无所谓保留回忆，因为它不因我的留恋而驻足。Ris à coeur joie, comme s&#39;il n&#39;y avait personne qui te regarde.Pleures à chaudes larmes, comme si le ciel s&#39;écroulait du jour au lendemain.L&#39;automne semble trise,ce n&#39;est pas la peine de choisir ma saison préférée à cause de l&#39;alternance,comme tout se passe selon la régle de nature,nul ne s&#39;arrête devant moi.La beauté semble éphémère,j&#39;ai beau [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>高兴的时候，尽情笑吧，就像没有人看着你一样。<br />悲伤的时候，放声哭吧，就像天要塌下来了一样。</p>
<p>秋天太萧条，如果四季总要更迭，我无所谓选出最爱，因为它不由我的意志而停留。<br />美好太短暂，如果时间总要流逝，我无所谓保留回忆，因为它不因我的留恋而驻足。<br />Ris à coeur joie, comme s&#39;il n&#39;y avait personne qui te regarde.<br />Pleures à chaudes larmes, comme si le ciel s&#39;écroulait du jour au lendemain.<br />L&#39;automne semble trise,<br />ce n&#39;est pas la peine de choisir ma saison préférée à cause de l&#39;alternance,<br />comme tout se passe selon la régle de nature,<br />nul ne s&#39;arrête devant moi.<br />La beauté semble éphémère,<br />j&#39;ai beau garder le souvenir à cause de la fuite du temps,</div>
<div>puisque tout se passe comme ça, </div>
<div>rien ne sera fixé pour moi. </div>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/878/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>je  vous    dis   comment   rencontrer   des   francais</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/879/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/879/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Nov 2006 07:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/879/</guid>
		<description><![CDATA[mon   ami  m&#39;a   donne un   site   ,  www.meetic.com.cn,   c&#39;est  un  site  global  pour  le  mariage  ,mais  n&#39;hesitez  pas  ,   sur   ce  site  ,  il  y   a  pas  mal  de   jeunes   qui   veulent   faire   des  rencontres   comme  nous,   je   le   repete  ,  seulement   pour   rencontrer   des  amis,neanmoins   il   existe   aussi   des   gens    tres   ennuyeux,   vous   pouvez   [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>mon   ami  m&#39;a   donne un   site   ,  <a href="http://www.meetic.com.cn/">www.meetic.com.cn</a>,   c&#39;est  un  site  global  pour  le  mariage  ,mais  n&#39;hesitez  pas  ,   sur   ce  site  ,  il  y   a  pas  mal  de   jeunes   qui   veulent   faire   des  rencontres   comme  nous,   je   le   repete  ,  seulement   pour   rencontrer   des  amis,neanmoins   il   existe   aussi   des   gens    tres   ennuyeux,   vous   pouvez   les   negliger   a   votre   guise.  ici ,   vous  pouvez   chercher   des   francais  pour  pratiquer     le   francais  ,   si   vous  vous   comprendre   parfaitement,   vous   pouvez   bavarder   avec   lui  ou   elle    sur   msn.</p>
<p>tout  le   monde   peut  l&#39;essayer,  c&#39;est  une   occasion     tres  bonne</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/879/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>je quitte pendant 4 jours</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/880/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/880/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Nov 2006 00:24:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/880/</guid>
		<description><![CDATA[Je vais partir pour Shenyang , je reste là pendant 4 jours , c’est pas pratique de surfer sur Internet , alors , encore une fois je mange ma promesse ! 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="3"><font face="Times New Roman">Je vais partir pour Shenyang , je reste là pendant 4 jours , c’est pas pratique de surfer sur Internet , alors , encore une fois je mange ma promesse ! </font></font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/880/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la grande cuisine française</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/881/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/881/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Nov 2006 04:18:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/881/</guid>
		<description><![CDATA[Dans le cours audio-visuel , nous regardons un court métrage : Mains et Meilleurs . c’est sur la grande cuisine française , un MCF , Maître Cuisinier de France , il est un autodidacte , c’est celui qui étudie par soi-même et devient un expert . vous savez qu’en France , il y a une guide rouge publiée [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="3"><font face="Times New Roman">Dans le cours audio-visuel , nous regardons un court métrage : Mains et Meilleurs . c’est sur la grande cuisine française , un MCF , Maître Cuisinier de France , il est un autodidacte , c’est celui qui étudie par soi-même et devient un expert . vous savez qu’en France , il y a une guide rouge publiée par Michelin , ce Maître est un des grands Maîtres admirés . il peut bien faire la cuisine française : dans le court métrage il a fait un plat fait de oursin et coquille de St. Jacques , notre prof a dit que le coquille sent bon quand on le mange en cru avec un peu de sauce de soja , AH, j’ai faim ! les autres plats sont beaux et il paraît qu’ils sentent bon ! </font></font><font size="3"><font face="Times New Roman">Un jour , je vais en France pour déguster tous les plats français ! </font></font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/881/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>je serai folle</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/882/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/882/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Nov 2006 21:49:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/882/</guid>
		<description><![CDATA[L’eau roule au-dessus de ma tête , je ne peux pas bien dormir ! j’habite au 8e étage , le plus haut étage du bâtiment . l’eau du chauffage roule de haut en bas , et ma chambre est au milieu de cet étage , donc , la conduite d’eau est au toit de ma chambre ! AH !!!!!je [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="3"><font face="Times New Roman">L’eau roule au-dessus de ma tête , je ne peux pas bien dormir ! j’habite au 8<sup>e</sup> étage , le plus haut étage du bâtiment . l’eau du chauffage roule de haut en bas , et ma chambre est au milieu de cet étage , donc , la conduite d’eau est au toit de ma chambre ! AH !!!!!je serai folle !</font></font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/882/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>gris</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/883/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/883/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Nov 2006 21:09:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/883/</guid>
		<description><![CDATA[Il fait un temps mauvais! Il pleut si bien que je n&#39;ai pas sorti avce mon copain.J&#39;ai le cafard!
La semaine prochain, je ne rentrerai pas à la maison.Je ne sais pas trop. Je resterai dans mon dortoir pour faire les études. J&#39;espère que je serai éfficace comme ça.
Ma forme est grise comme le temps.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il fait un temps mauvais! Il pleut si bien que je n&#39;ai pas sorti avce mon copain.J&#39;ai le cafard!</p>
<p>La semaine prochain, je ne rentrerai pas à la maison.Je ne sais pas trop. Je resterai dans mon dortoir pour faire les études. J&#39;espère que je serai éfficace comme ça.</p>
<p>Ma forme est grise comme le temps.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/883/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>La société , qu’est-ce qui s’est passé ?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/884/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/884/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Nov 2006 06:39:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/884/</guid>
		<description><![CDATA[Au 6e étage , un ordinateur a été volé hier soir ! on sait pas qui l’a volé , au moins , nos sécurités sont en menace ! Nous leur donnons de l’argent , mais ils ne peuvent pas s’occuper de nos sécurités , alors , ils doivent être renvoyés ! il faut que les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="3"><font face="Times New Roman">Au 6<sup>e</sup> étage , un ordinateur a été volé hier soir ! on sait pas qui l’a volé , au moins , nos sécurités sont en menace ! </font></font><font size="3"><font face="Times New Roman">Nous leur donnons de l’argent , mais ils ne peuvent pas s’occuper de nos sécurités , alors , ils doivent être renvoyés ! il faut que les étudiants renforcent la conscience de bien se protéger , le corps et les fonds ! la police peut-être ne veut pas intégrer dans cette mission , parce qu’il y a trop de voleurs et peu de policiers ! </font></font>La société , qu’est-ce qui s’est passé ? </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/884/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>一头的问号？？？</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/885/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/885/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Nov 2006 06:41:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/885/</guid>
		<description><![CDATA[接触le français有一段时间啦。感觉有些奇怪。Pourquoi现在漫天飞的背英语单词的手册。而我在
le français的出版物里却从来没看见过背单词的那种书。我觉得法语的单词也不算少呀？搞不明白这个问题？？？

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="/fayu/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-innocent.gif" width="18" height="18" /><font color="#ff6699">接触le français有一段时间啦。感觉有些奇怪。Pourquoi现在漫天飞的背英语单词的手册。而我在</font></p>
<p><font color="#ff6699">le français的出版物里却从来没看见过背单词的那种书。我觉得法语的单词也不算少呀？搞不明白这个问题？？？</font></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/885/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>je reviens</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/886/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/886/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Nov 2006 03:48:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/886/</guid>
		<description><![CDATA[Je suis revenue ! vous me manquez bien ! je me donne à écrire le blog , quand je le quitte pour quelques jours , il me manque , chaque jour , je pense à quelle contenu je vais écrire sur le blog le soir , je veux bien écrire quelques choses , mais , toujours y’a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="3"><font face="Times New Roman">Je suis revenue ! vous me manquez bien ! je me donne à écrire le blog , quand je le quitte pour quelques jours , il me manque , chaque jour , je pense à quelle contenu je vais écrire sur le blog le soir , je veux bien écrire quelques choses , mais , toujours y’a des imprévisibles , comme pas d’esprit , pas de patience , pas de forme ! quand on veut bien faire certains choses , on ne peut pas le bien finir , pourquoi ? d’après moi , on ne se consacre pas bien ! les Grands , ils réalisent leurs rêves à cause de leurs appliques , nous , peut-être , pouvons pas être les Grands , au moins , il nous faut bien faire ce que nous pouvons ! </font></font><font size="3"><font face="Times New Roman">La semaine prochaine , je vais passer l’examen de fonctionnaire , cet article est pour moi , pour m’encourager ! du courage , Pauline ! </font></font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/886/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关于模版等问题的说明</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/887/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/887/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Nov 2006 00:45:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/887/</guid>
		<description><![CDATA[近期大家对我们这里的要求很多，我们争取一一实现。
一 模版问题    我们开通了模版更换的功能，各位注册用户可以在登陆后我的帐户里选择自己喜欢的模版。
二 首页问题    目前我们的首页上只显示各位用户最新文章的链接，并按照用户发帖的数量排列顺序。所以之前的“关于增加个人空间的说明”里对于首页的说法就无效了，大家发文章时也不用选择首页那一项。但是想按照原来方式查看文章的还看这里。 
&#160;
三 财富积分榜
    页眉上的财富积分榜里的分数是系统自动生成的，提交兑换图书申请的时候这个分数还要经过管理员审核
&#160;
暂时就这些啦，社区是大家的，各位用户的反馈对我们来说是很重要的，继续感谢大家支持我们的法语博客。

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>近期大家对我们这里的要求很多，我们争取一一实现。</p>
<p>一 模版问题<br />    我们开通了模版更换的功能，各位注册用户可以在登陆后<font color="#ff6600">我的帐户</font>里选择自己喜欢的模版。</p>
<p>二 首页问题<br />    目前我们的首页上只显示各位用户最新文章的链接，并按照用户发帖的数量排列顺序。所以之前的“<a href="/fayu/node/359">关于增加个人空间的说明</a>”里对于首页的说法就无效了，大家发文章时也不用选择首页那一项。但是想按照原来方式查看文章的还看<a href="http://www.francaisblog.com.cn/node/">这里</a>。 </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>三 财富积分榜</p>
<p>    页眉上的财富积分榜里的分数是系统自动生成的，提交兑换图书申请的时候这个分数还要经过管理员审核<img src="/fayu/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/images/smiley-cool.gif" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>暂时就这些啦，社区是大家的，各位用户的反馈对我们来说是很重要的，继续感谢大家支持我们的法语博客。</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/887/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>me present</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/888/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/888/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Nov 2006 21:11:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/888/</guid>
		<description><![CDATA[je m&#39;apple Lumiere,je suis un garcon.c&#39;est ma premiere blog
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>je m&#39;apple Lumiere,je suis un garcon.c&#39;est ma premiere blog</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/888/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Je me souviens de mon voyage à Yunan</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/889/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/889/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Nov 2006 05:51:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/889/</guid>
		<description><![CDATA[   Je me souviens de mon voyage à Yunan (au sud des nuages) pendant les vacances d’été. D’abord, je suis arrivée à Lijiang. Dominée par la montagne du Dragon de Jade, Lijiang est une ville double. A l’ouest, la nouvelle cité moderne, à l’est, une vielle ville pleine de charme. La plupart du [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>   Je me souviens de mon voyage à Yunan (au sud des nuages) pendant les vacances d’été. D’abord, je suis arrivée à Lijiang. Dominée par la montagne du Dragon de Jade, Lijiang est une ville double. A l’ouest, la nouvelle cité moderne, à l’est, une vielle ville pleine de charme. La plupart du temps, je préfère flâner dans la vielle ville de Lijiang. C’est un grand labyrinte piéton aux ruelles torteuses bordée de vielles maisons basses. De nombreux ruisseaux sont enjambés par des ponts en pierre. Je partageais au monent où j’ai écris aux cartes postales à mes amis avec le sentiment tranquille de la vielle ville. J’étais très contente d’avoir renontré quelques amis nouveaux. Et puis, nous avons cherché Shangri la ensemble. Bien que l’on soit arrivés au région qu’il s’appelle Shangri la au légende. Mais je crois que ce n’était pas Shangri la dans mon coeur. En réalité, Shangri la vient d’un roman. D’après moi, chacun a son Shangri la à la recherche. Peut-être, à la fin, je découvrirai que ma maison est mon Shangri la ? Je ne sais pas. De temps en temps, on néglige ce qu’il est près de soi. C’est une expérience sur ce voyage. Je souhaite un voyage prochain. Peut-être, je vais rendre visite à quelques amis que j’ai rencontré au sud des nuages. C’est un nom poétique, n’est-ce pas ?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/889/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le film&#60; le huitème jour&#62;</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/890/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/890/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Nov 2006 04:53:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/890/</guid>
		<description><![CDATA[   Le premier jour, Dieu cre le ciel . Puis, il fait la terre.   Le troisième jour, il fait l’eau. L’eau fait humidifier les pieds.   Puis, il fait sentir caresser le vent.   Le cinquième jour, il fait l’herbe. Quand vous tondez la pelouse, l’herbe se pleut. Donc, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>   Le premier jour, Dieu cre le ciel . Puis, il fait la terre.<br />   Le troisième jour, il fait l’eau. L’eau fait humidifier les pieds.<br />   Puis, il fait sentir caresser le vent.<br />   Le cinquième jour, il fait l’herbe. Quand vous tondez la pelouse, l’herbe se pleut. Donc, il faudrait la caresser. Quand vous embarassez un arbre, vous devenez l’arbre.<br />   Le sixième jour, il fait l’homme, la femme et les enfants.<br />   Le septième jour, Dieu se repose.<br />   Et le huitième jour&#8230;<br />   L’histoire commence.</p>
<p>   Harry est un homme d’affaire. Il est très occupé par son travail. Son univers n’est que son travail. Par conséquent, sa femme le quitte. Ses enfants n’aiment pas lui rendre visite. En réalité, Harry en a assez. Dans son bureau, il apprend à ses employés qu’un commerçant a besoin du sourire, confiance, enthousiame. Et le soir, dans sa chambre, il tire le pistolet de jouet à la tête. Et le matin, il se lève à l’heure, il sourit dans le miroir, il part à travailler. Tous les jours répètent comme ça.<br />   Par hasard, il rencontre Georges, un trisomique. Sa vie est troublée. Mais il revit. Georges lui apprend à vivre. Ils ne font rien. Ils se couchent sous l’arbre. Ils s’intéressent à observer l’insecte. Harry ne néglige plus ses familles. Grâce à son copain Georges, Harry prépare sérieusement l’anniversaire de sa fille au lieu de travailler sans arrêt. Ses familles s’émouvoient. A la fin, ils rejoingnent avec Harry.<br />   Pour Georges, il mange du chocolat qu’il aime. Puis, il vole. Il devient l’ange.<br />   Harry apprend que le huitième jour, Dieu fait Georges, l’ange. Il fait apprendre la vie. Le huitième jour, il faudrait se coucher sous l’arbre avec les familles, regarder bouger les nuages dans le ciel, sentir caresser le soleil sur le peau. Le coeur multicolore vole.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/890/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>测试</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/891/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/891/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Nov 2006 21:38:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/891/</guid>
		<description><![CDATA[这篇文章我就没有勾选“首页”，看看它会在哪里出现呢?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>这篇文章我就没有勾选“首页”，看看它会在哪里出现呢?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/891/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关于增加个人空间的说明（文章已过期）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/892/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/892/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Nov 2006 17:46:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/892/</guid>
		<description><![CDATA[根据投票结果，本社区决定试行个人空间功能，具体说明如下：  对于老用户来说，现在默认发布文章不上首页了（只显示在自己的页面里）。例如，要察看老孟所有的blog，点击“老孟的blog”就可以进入她的页面。  如果大家想要把文章拿到首页与别人分享，点击右边栏的subscribe申请进入“首页”的组，发文章时勾选正文下的这个组就行了。反之，如果你不想让所有人都在首页看到你发布的文章，那你在发布文章时注意不要选择“首页”。那么你的文章会出现在你自己的页面上，或者你所勾选的组别里。  对于新用户来说，你注册以后就默认在这个组里的，不用再作调整。  我们试行一个星期，请各位新老用户及时反馈使用信息。  试用期间想按原来方式察看文章的来这里这里。 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>根据投票结果，本社区决定试行个人空间功能，具体说明如下：  对于老用户来说，现在默认发布文章不上首页了（只显示在自己的页面里）。例如，要察看老孟所有的blog，点击“老孟的blog”就可以进入她的页面。  如果大家想要把文章拿到首页与别人分享，点击右边栏的subscribe申请进入“首页”的组，发文章时勾选正文下的这个组就行了。反之，如果你不想让所有人都在首页看到你发布的文章，那你在发布文章时注意不要选择“首页”。那么你的文章会出现在你自己的页面上，或者你所勾选的组别里。  对于新用户来说，你注册以后就默认在这个组里的，不用再作调整。  我们试行一个星期，请各位新老用户及时反馈使用信息。  试用期间想按原来方式察看文章的来这里<a href="http://www.francaisblog.com.cn/node/">这里</a>。 </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/892/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>absente pour trois jours</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/893/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/893/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Nov 2006 04:37:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/893/</guid>
		<description><![CDATA[Je serai absente pour trois jours , mes amies veulent utiliser mon ordinateur pour taper qch , très urgent ! j’ai pas oublié ma promesse , vous savez ce que c’est ! merci , à trois jours ! 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je serai absente pour trois jours , mes amies veulent utiliser mon ordinateur pour taper qch , très urgent ! j’ai pas oublié ma promesse , vous savez ce que c’est ! merci , à trois jours ! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/893/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>j&#39;en ai assez</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/894/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/894/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Nov 2006 00:01:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/894/</guid>
		<description><![CDATA[Si : juste supposons , un ami , un ami ou une amie , ici , on prend une amie par exemple . elle habite ensemble avec vous , ok , vous êtes une fille aussi , bien sûr . elle vous demande de l’appeler chaque matin pour qu’elle ne soit pas en retard , [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si : juste supposons , un ami , un ami ou une amie , ici , on prend une amie par exemple . elle habite ensemble avec vous , ok , vous êtes une fille aussi , bien sûr . elle vous demande de l’appeler chaque matin pour qu’elle ne soit pas en retard , et vous le faites tous les jours , mais , le problème c’est que , elle , elle est paresseuse , elle est obligée de se réveiller , et après , elle se plaint que vous êtes comme sa mère , vous serez en fauchée ?<br />Moi , je suis en colère ! je ne le subis jamais . depuis deux mois , je m’occupe de la faire réveiller , et je suis obligée de subir son plain et rien à dire ! quel vie je mène ! j’en ai assez ! désormais , ne compte pas que je t’appelle !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/894/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>laisse tomber</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/895/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/895/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Nov 2006 04:30:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/895/</guid>
		<description><![CDATA[Aj j’ai fait rien , seulement écouter la musique , voir le film américain . J’ai entendu une chanson , y’a une parole : love is such a beautiful thing . oui , l’amour est belle , mais tout ne peut pas l’avoir .C’est un sujet sérieux , donc laisse tomber .
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj j’ai fait rien , seulement écouter la musique , voir le film américain . J’ai entendu une chanson , y’a une parole : love is such a beautiful thing . oui , l’amour est belle , mais tout ne peut pas l’avoir .<br />C’est un sujet sérieux , donc laisse tomber .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/895/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Les temps entier</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/896/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/896/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Nov 2006 04:56:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/896/</guid>
		<description><![CDATA[pour quoi?pour quoi que je doit apprendre le francaise?pour aller au france~oh~mon dieu!il n&#39;est pas ma vie,mais il est en partie.bon!c&#39;est la vie ambivalence de moi~c&#39;est tout&#8230;&#8230;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>pour quoi?pour quoi que je doit apprendre le francaise?pour aller au france~oh~mon dieu!il n&#39;est pas ma vie,mais il est en partie.bon!c&#39;est la vie ambivalence de moi~c&#39;est tout&#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/896/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>tant pis pour Bush</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/897/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/897/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Nov 2006 02:13:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/897/</guid>
		<description><![CDATA[Après la fin du forum sino-africain , la Chine et l’Afrique ont signé des accords sur la coopération bilatérale dans bcp de domaines , et des pays occidentaux disent que c’est le nouveau colonialisme du continent africain .Si c’était le colonialisme , votre guerre en Iraq , ce sera le démocratie ? la condamnation de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Après la fin du forum sino-africain , la Chine et l’Afrique ont signé des accords sur la coopération bilatérale dans bcp de domaines , et des pays occidentaux disent que c’est le nouveau colonialisme du continent africain .<br />Si c’était le colonialisme , votre guerre en Iraq , ce sera le démocratie ? la condamnation de Saddam est justifiée ? non , pas du tout , c’est l’artifice politique de Bush pour gagner le mi-mandat , mais malheureusement , il a presque tout perdu . Tant pis ! s’il écoute son peuple , il n’est pas si décontenancé aj .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/897/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Je t&#39;aime,adieu</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/898/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/898/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Nov 2006 00:21:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/898/</guid>
		<description><![CDATA[ Les chansons d&#39;amour , il y a longtemps que je viens de comprendre .  J’en me moque . Peut-être , ça se moque de moi . Je ne sais pas.Parfois , quand je pense à toi , la mémoire m’accompagne . Ça suffit .   J’abandonnerai à la fin , je ne [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> Les chansons d&#39;amour , il y a longtemps que je viens de comprendre .<br />  J’en me moque . Peut-être , ça se moque de moi . Je ne sais pas.<br />Parfois , quand je pense à toi , la mémoire m’accompagne . Ça suffit .<br />   J’abandonnerai à la fin , je ne te demande plus .</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/898/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Exposé</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/899/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/899/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Nov 2006 00:19:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/899/</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour, mesdemoiselles, mesdames, messieurs!
   Si on prend une photo d&#39;une vielle maison à Shanghai, il est difficile d&#39;éviter d&#39;encader un bâtiment moderne dénoncé.
   La ville est en train de développer rapidement. De nombreux bâtiments modernes ont été construits. De plus en plus de gratte-ciels sont à vos yeux. Au contraire, des [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour, mesdemoiselles, mesdames, messieurs!</p>
<p>   Si on prend une photo d&#39;une vielle maison à Shanghai, il est difficile d&#39;éviter d&#39;encader un bâtiment moderne dénoncé.</p>
<p>   La ville est en train de développer rapidement. De nombreux bâtiments modernes ont été construits. De plus en plus de gratte-ciels sont à vos yeux. Au contraire, des vielles maisons ont été démolies. Ils commencent à s&#39;écouler une trace.</p>
<p>   Pour les touristes, les vielles maisons les attirent. Pour les habitants, ils ont envie d&#39;habiter des bâtiments modernes. En effet, les vielles maisons sont très étroites et sombres.Quand vous habitez là dedans, vous avez le cafard. Imaginez! Certainement, vous pouvez faire une expérience, si vous voulez. A mon avis, les vielles maisons se prètent à apprécier, pas à habiter. Dans certain mesure, il est raisonable que la plupart soit démolie. Cependant, n&#39;oubliez pas, si on construisait toutes les vielles maisons, la ville aurait perd la mémoire. Comme la part des vieilles maisons signifient l&#39;histoire,ça vaut la peine de la faire conserver.</p>
<p>   Pour l&#39;urbanisme de la ville, selon moi, afin que la ville a l&#39;air ordonné, on divisie deux quartiers:d&#39;un côté, les quartiers modernes, de l&#39;autre, les quartiers anciens. On mène la vie à l&#39;aise, en même temps, on apprécie aussi les paysages historiques. Vous espérez?</p>
<p>Voilà, merci!</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/899/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>CFT-4</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/900/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/900/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Nov 2006 00:15:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/900/</guid>
		<description><![CDATA[J&#39;ai réussi au test de français universitaire niveau quatre. Mais je ne suis pas très contente. Parce que mes amies ont échoué, au contraire, les que je déteste ont réussi! Pour ça, je vraiment déteste! 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>J&#39;ai réussi au test de français universitaire niveau quatre. Mais je ne suis pas très contente. Parce que mes amies ont échoué, au contraire, les que je déteste ont réussi! Pour ça, je vraiment déteste! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/900/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Si vous deviez choisir,l&#39;argent ou l&#39;amour?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/901/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/901/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Nov 2006 00:13:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/901/</guid>
		<description><![CDATA[Sans l&#39;amour, on ne peut pas vivre. Sans l&#39;argent, on peut vivre.
   Je ne sais pas pourquoi l&#39;amour ne peut pas me faire confiance.Je crois toujours que l&#39;amour n&#39;est qu&#39;un cadeau. Le Dieu nous fait un cadeau.Il est en supplément. On ne compte pas trop.
   Et&#8230;l&#39;argent, qu&#39;on gagne par travailler beacoup.ça [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sans l&#39;amour, on ne peut pas vivre. Sans l&#39;argent, on peut vivre.</p>
<p>   Je ne sais pas pourquoi l&#39;amour ne peut pas me faire confiance.Je crois toujours que l&#39;amour n&#39;est qu&#39;un cadeau. Le Dieu nous fait un cadeau.Il est en supplément. On ne compte pas trop.</p>
<p>   Et&#8230;l&#39;argent, qu&#39;on gagne par travailler beacoup.ça dépend de soi.L&#39;argent apporte des villas très grandes, des chambres toutes confortes, des voitures fameux et précieux, des repas copieux, des vêtements élégants, des voyages luxueux,etc. De plus, tous les gens sont sous votre pieds. Vous êtes respecté spécialement de tous.L&#39;argent vous fait profiter de la vie.</p>
<p>   Cependant, sans l&#39;argent, vous perdez tout. Personne ne sourit à vous. Vous mourirez de faim, froid, et moqué.</p>
<p>   Certainement, ici, on ne discoute pas lequel est important. Il n&#39;y a pas la règle. C&#39;est seulement idée différente.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/901/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>recent</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/902/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/902/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Nov 2006 23:49:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/902/</guid>
		<description><![CDATA[ Il est important que l’on rencontre quelques amis sincères. Ma copine m’a présentée sa copine qui fait les études en guide. Elle n’est pas à l’école cette semaine. Mais je suis pressée parce que je passerai aux exams en guide pour le week-end. Après elle l’a pris, elle m’a appelée. Elle m’a conseillée que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> Il est important que l’on rencontre quelques amis sincères. Ma copine m’a présentée sa copine qui fait les études en guide. Elle n’est pas à l’école cette semaine. Mais je suis pressée parce que je passerai aux exams en guide pour le week-end. Après elle l’a pris, elle m’a appelée. Elle m’a conseillée que je chercherai sdirectement son professeur en guide. Le professeur est si gentil qu’il m’a offert les photocopies raportées. Je leur remercie.<br />  Les trois semaines, je n’ai pas révisé l’anglais. La semaine prochaine, je passerai au exam en français. Cependant, je crois que je dois passer la plupart du temps à réviser le guide. Pour les sites en guide français, aucun n’est préparé ! Je m’inquiète. Je m’angoisse ! J’ai le cafard. Oh, là-là-là ! Mon dieu ! Est-ce que Dieu existe ? J’ai confiance donc il est. Pour la religion, peut-être je me tais. Je suis sans religion.<br />  Je suis prise recemment. Je me sentis que j’aurai failli étouffer. Je souhaite que les vacances d’hiver s’approchent. J’aurai besoin de me reposer . Je souhaite un voyage relaxant !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/902/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>l&#39;esprit moderne olympique et la pensée traditionnelle chinoise</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/903/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/903/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Nov 2006 16:13:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/903/</guid>
		<description><![CDATA[Aujourd’hui on a ananlysé ensemble l’esprit olympique.On a fait une comparaison entre l’esprit de l’olympisme moderne et le taoïsme, la pensée traditionnelle chinoise.C’est intéressant que notre ancêtre a fondé la doctrine taoïste il y a plus de 2000 ans, soit presque un millénaire avant que Goubertin, le père du mouvement olympique moderne ait créé sa [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aujourd’hui on a ananlysé ensemble l’esprit olympique.<br />On a fait une comparaison entre l’esprit de l’olympisme moderne et le taoïsme, la pensée traditionnelle chinoise.<br />C’est intéressant que notre ancêtre a fondé la doctrine taoïste il y a plus de 2000 ans, soit presque un millénaire avant que Goubertin, le père du mouvement olympique moderne ait créé sa doctrine.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/903/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>pour les chiens</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/904/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/904/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Nov 2006 01:28:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/904/</guid>
		<description><![CDATA[Les chiens , ils ont quelles crimes ? ce sont les problèmes de leur maître . s’ils font attention à la santé publique , y’a pas de problèmes d’aj . pauvres chiens . 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Les chiens , ils ont quelles crimes ? ce sont les problèmes de leur maître . s’ils font attention à la santé publique , y’a pas de problèmes d’aj . pauvres chiens . </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/904/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>是否在法语博客里增加个人服务功能</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/905/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/905/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Nov 2006 17:21:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/905/</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/905/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>征求意见</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/906/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/906/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Nov 2006 17:20:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/906/</guid>
		<description><![CDATA[目前我们这个blog的社区性比较强，大家的文章都放在一起。
其实我们使用的软件也有很强大的个人服务功能，也可以像其他门户网站的博客那样每个人拥有自己的空间。用户自己可以选择我是把文章发表在大家公共的页面上（像现在这样），还是只发表在自己的空间里（邀请别人来看）。
现在想征求一下大家的意见，你们倾向于我们法语博客添加这种提供个人服务的功能么？
我随即发表一个投票，希望大家都来发表一下自己的意见。有问题欢迎提出交流。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>目前我们这个blog的社区性比较强，大家的文章都放在一起。</p>
<p>其实我们使用的软件也有很强大的个人服务功能，也可以像其他门户网站的博客那样每个人拥有自己的空间。用户自己可以选择我是把文章发表在大家公共的页面上（像现在这样），还是只发表在自己的空间里（邀请别人来看）。</p>
<p>现在想征求一下大家的意见，你们倾向于我们法语博客添加这种提供个人服务的功能么？</p>
<p>我随即发表一个投票，希望大家都来发表一下自己的意见。有问题欢迎提出交流。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/906/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>j&#39;aime une chanson coreenne !</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/907/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/907/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Nov 2006 00:18:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/907/</guid>
		<description><![CDATA[En effet , il fait froid aj ! il fait d’un grand vent , vraiment si grand  qu’on peut pas subir .Ces derniers jours , je toujours écoute une chanson coréenne chantée par un groupe qui s’appelle ‘ koyote ’ . c’est un jeune groupe en Coréen . une fille et deux garçons , [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En effet , il fait froid aj ! il fait d’un grand vent , vraiment si grand  qu’on peut pas subir .<br />Ces derniers jours , je toujours écoute une chanson coréenne chantée par un groupe qui s’appelle ‘ koyote ’ . c’est un jeune groupe en Coréen . une fille et deux garçons , la fille a une voix belle , donc elle est le coeur de ce groupe , un garçon danse bien et l’autre s’occupe de RAP .<br />Ces derniers ans , l’art coréen développe rapide , le film et la chanson . de plus en plus de jeunes admirent les films coréens et les acteurs coréens gagnent plus en Chine qu’en Coréen ! dans leurs films , ils transmettent leurs cultures , on peut dire que c’est une invasion culturelle ! la Chine doit faire attention à bien protéger nos cultures traditionnelles , c’est pas utile de parler , il faut bien agir !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/907/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>veux devenir un cochons dans la vie future</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/908/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/908/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Nov 2006 22:33:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/908/</guid>
		<description><![CDATA[Un jours, mes collègues ont parlé de l&#39;achat d&#39;appartement dont le prix est trop élevé, ils se sont plaigneés des difficultés de la vie , donc un de mes collègues a dit qu&#39;il veux devenir une femme n&#39;ayant pas tant de fardeaux de vie comme un homme; une femme a dit qu&#39;elle préfère d&#39;etre un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un jours, mes collègues ont parlé de l&#39;achat d&#39;appartement dont le prix est trop élevé, ils se sont plaigneés des difficultés de la vie , donc un de mes collègues a dit qu&#39;il veux devenir une femme n&#39;ayant pas tant de fardeaux de vie comme un homme; une femme a dit qu&#39;elle préfère d&#39;etre un homme pour qu&#39;elle puisse expérimenter la sensation de jouir de la vie par soi-même en abandonnant sa femme et leur enfant.<br />Je les écoutais et ne disais rien, une collègue m&#39;a demandé: quelle est ton opinion?<br />Je l&#39;a répondue sans moindre hésitation: un cochon. je souhais de devenir un cochons dans la vie future, parce que le cochon était nourri chaque jours, se couchait toute la journée , et il serait tué à la fin de l&#39;année. toute la durée de sa vie n&#39;a aucune de difficulté.<br />Un garcon qui est 4 ans agé que moi a dit que si tu deviendrais une truie pour faire des petites, la vie de cochon ne serait pas tellement simple.<br />Moi, je n&#39;ai rien à dire.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/908/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>une envie de travailler en afrique</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/909/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/909/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Nov 2006 21:32:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/909/</guid>
		<description><![CDATA[lors que je declare mon envie de travailler en afrique, toutes mes voisines me conseillent de rejeter l&#39;idee d&#39;aller en afrique. maintenant je travaillais pour une societe nationale, il me semble que je vivais dans un sanatorium, chaque jours je reponds les emails venant de mes representants francais, et traduis les emails de anglais en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>lors que je declare mon envie de travailler en afrique, toutes mes voisines me conseillent de rejeter l&#39;idee d&#39;aller en afrique. maintenant je travaillais pour une societe nationale, il me semble que je vivais dans un sanatorium, chaque jours je reponds les emails venant de mes representants francais, et traduis les emails de anglais en chinois ,et puis les transmets a mes ingenieurs, je n&#39;ai aucun occasion de parler le francais.<br />moi, je viens de terminer mes etudes univertaire, je suis encore embitieuse, je vaux perfectionner mes connaissances  francaise, donc  l&#39;envie de travailler en afrique vient dans ma tete. \ je suis desorientee momentanement. je ne sais pas comment suivre ma vie ~~~~~~   j&#39;attends de te lire , mes amis. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/909/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>il neige</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/910/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/910/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Nov 2006 17:46:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/910/</guid>
		<description><![CDATA[il neige à Dalian ce matin ! quand je me suis réveillée , mon amie m&#39;a dit qu&#39;il neige ! je suis émue ! donc j&#39;ouvrais la fenêtre pour prendre des photos , et dans ces secondes , j&#39;ai pris la grippe ! tant pis pour moi , mais encore je suis contente ! 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>il neige à Dalian ce matin ! quand je me suis réveillée , mon amie m&#39;a dit qu&#39;il neige ! je suis émue ! donc j&#39;ouvrais la fenêtre pour prendre des photos , et dans ces secondes , j&#39;ai pris la grippe ! tant pis pour moi , mais encore je suis contente ! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/910/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>gone with  the wind</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/911/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/911/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Nov 2006 06:07:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/911/</guid>
		<description><![CDATA[Hier j’ai vu le film ‘’ , un typique film . y’a pas de besoin de vous raconter l’intrigue , je veux dire qu’actuellement il y a trop de personnes comme le premier rôle : pour avoir de l’argent , elle peut se marier avec un homme qu’elle n’aime pas du tout , mais les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hier j’ai vu le film ‘’ , un typique film . y’a pas de besoin de vous raconter l’intrigue , je veux dire qu’actuellement il y a trop de personnes comme le premier rôle : pour avoir de l’argent , elle peut se marier avec un homme qu’elle n’aime pas du tout , mais les circonstances historiques sont différents , dans le film , elle doit gagner sa vie et toute la vie de sa famille , les filles d’aj sont vaniteuses . la vie c’est ce qui appartient particulièrement à soi-même , si elle ne peut pas être retentissante , au moins elle doit être simple ! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/911/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>froid</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/912/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/912/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Nov 2006 03:17:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/912/</guid>
		<description><![CDATA[Demain la température ici est au-dessous de zéro degré ! incroyable , c’est au mois de novembre !Je vais apporter le manteau ouaté !
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Demain la température ici est au-dessous de zéro degré ! incroyable , c’est au mois de novembre !<br />Je vais apporter le manteau ouaté !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/912/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>souffrance</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/913/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/913/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Nov 2006 06:27:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/913/</guid>
		<description><![CDATA[  Oh, mon dieu ! J’ai mal à la langue depuis une semaine, c’est à cause de certaines femmes détestée qui partage un dortoir avec moi. Elles font toujours me dormir mal ! Le mois dernier elles ont joué aux cartes.Ce mois elles révisent en mangeant, parlant jusqu’à trois heures ! Je regarde briller [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>  Oh, mon dieu ! J’ai mal à la langue depuis une semaine, c’est à cause de certaines femmes détestée qui partage un dortoir avec moi. Elles font toujours me dormir mal ! Le mois dernier elles ont joué aux cartes.Ce mois elles révisent en mangeant, parlant jusqu’à trois heures ! Je regarde briller la lumière, et j’écoute des bruits ! C’est insupportable ! Je leur en veux ! Je ne leur détrange jamais. Pourquoi je suis détrangée ? Au début, je doute si je commets une erreur. Mais, malheureusement, quelques jours avant, quand je me suis levée, j’allais mal à la langue ! J’ai froid ! J’étais en mauvais forme . Je ne veux pas que j’aille mourir d’être fatiguée ! Pauvre moi ! Je me souviens de ma copine. Son dortoir a un lit libre. Ses camarades et elle accordent à me coucher au lit. Je leur remercie. Je crois que les filles bonnes auront des résultats bonnes, au contraire, les femmes méchantes souffriront des récompenses !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/913/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>mal à comprendre</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/914/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/914/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Nov 2006 04:10:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/914/</guid>
		<description><![CDATA[Pour trouver un travail , il faut minimiser des autres ?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pour trouver un travail , il faut minimiser des autres ?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/914/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>hi</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/915/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/915/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Nov 2006 01:22:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/915/</guid>
		<description><![CDATA[Hello!Nice to meet you,everyone!I am a newcomer who is fond ofFrench.And I want to study it so I need practice.May all of you have a good time1
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hello!<br />Nice to meet you,everyone!<br />I am a newcomer who is fond of<br />French.And I want to study it so I need practice.<br />May all of you have a good time1</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/915/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>un jeu</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/916/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/916/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Nov 2006 01:49:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/916/</guid>
		<description><![CDATA[Un jeu pour vous , c’est ce que le prof nous a proposé de le finir , mais je ne le peux pas .Le premier mot : coche , chaque fois changez une lettre et à la fin le mot est ‘ route ’ .Si vous pouvez le faire , écrivez la réponse au-dessous .
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un jeu pour vous , c’est ce que le prof nous a proposé de le finir , mais je ne le peux pas .<br />Le premier mot : coche , chaque fois changez une lettre et à la fin le mot est ‘ route ’ .<br />Si vous pouvez le faire , écrivez la réponse au-dessous .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/916/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>enervee aj</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/917/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/917/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Nov 2006 06:55:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/917/</guid>
		<description><![CDATA[Quand on parle le français avant les cadres avec qui on veut travailler ensemble , on est énervé ou pas ? au moins je suis énervée . ce soir il y a une entreprise qui veut embaucher les étudiants du département de français , quand je rentre dans la chambre , que une femme me [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Quand on parle le français avant les cadres avec qui on veut travailler ensemble , on est énervé ou pas ? au moins je suis énervée . ce soir il y a une entreprise qui veut embaucher les étudiants du département de français , quand je rentre dans la chambre , que une femme me propose une question facile , je peux pas bien organiser mon esprit . complexe ! cette entreprise , je ne veux pas y travailler , et quand je rencontre les cadres dans le département où je veux travailler , comment je peux faire ? comment me calmer ? </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/917/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>bonne nuit</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/918/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/918/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Oct 2006 07:26:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/918/</guid>
		<description><![CDATA[demain il y a un embauche de Huawei , donc , je doix bien preparer ! et donc , bonne nuit ! 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>demain il y a un embauche de Huawei , donc , je doix bien preparer ! et donc , bonne nuit ! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/918/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关于访问缓慢的说明</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/919/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/919/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Oct 2006 18:42:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/919/</guid>
		<description><![CDATA[鉴于我们的家庭成员越来越多，最近blog服务器在做调整，可能有时会有登录缓慢甚至无法登陆的问题，我们会尽快解决。
Les difficultés de login que vous avez rencontrées sur le blog est à cause de la surcharge du serveur; rassuez-vous, nous sommes en train de le régler.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>鉴于我们的家庭成员越来越多，最近blog服务器在做调整，可能有时会有登录缓慢甚至无法登陆的问题，我们会尽快解决。</p>
<p>Les difficultés de login que vous avez rencontrées sur le blog est à cause de la surcharge du serveur; rassuez-vous, nous sommes en train de le régler.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/919/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>reponses pour deux questions</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/920/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/920/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Oct 2006 02:49:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/920/</guid>
		<description><![CDATA[Encore l’examen ! elle est folle , le prof ! elle nous donne deux sujets : pensez –vous le travail nécessaire dans le développement de l’individu ? et l’autre , quelles perspectives pour le travail dans l’avenir ? ce sont des verbiages ! on travaille pour gagner de l’argent , c’est évitent ! mais pour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Encore l’examen ! elle est folle , le prof ! elle nous donne deux sujets : pensez –vous le travail nécessaire dans le développement de l’individu ? et l’autre , quelles perspectives pour le travail dans l’avenir ? ce sont des verbiages ! on travaille pour gagner de l’argent , c’est évitent ! mais pour avoir du note , je suis obligée de répondre à ces questions !<br />Pour la 1e : oui , c’est nécessaire pour tout le monde . l’amitié , les relations humaines , les expériences &#8230;&#8230; , le travail donne tous aux hommes qui travaillent . dans la vie d’un homme , manger et dormir sont indispensables , aussi le travail . le travail peut satisfaire les besoins matériels , et après avoir bien nourrit , l’homme recherche à satisfaire leurs besoins d’esprit . il envie d’un ami , d’un statut social . quand il en a besoin , il ne fait que de travailler ! donc , le travail est nécessaire pour l’individu .<br />Et pour la 2e : au fil du développement du monde , le connaissance est de plus en plus important . chaque pays développe leur science à haut point et leur économie plus harmonieuse à l’environnement , tout ça a besoin des travailleurs bien étudiés : ils doivent bien maîtriser les technologies modernes , avoir l’esprit bien avancé et avoir un coeur de se consacrer à la construction du monde pour donner une planète belle et vivable aux descendants . dans l’avenir , le travail est perspectif et plein de l’intelligence ! </p>
<p>Ok , ce sont mes réponses , ça va ? je les ai écrites dans moins de 20 minutes , donc , l’esprit est un peu en désordre .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/920/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la vie</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/921/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/921/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Oct 2006 09:03:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/921/</guid>
		<description><![CDATA[J’ai acheté un gâteau d’anniversaire à chocolat pour fêter mon anniversaire de lunaire calendrier . c’est mon vrai anniversaire parce que chez moi , mes parents fêtent mon anniversaire à ce jour , c’est mon habitude ! mes amies viennent à mon dortoir pour manger , chanter , et bavarder ! j’aime bien que plusieurs [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>J’ai acheté un gâteau d’anniversaire à chocolat pour fêter mon anniversaire de lunaire calendrier . c’est mon vrai anniversaire parce que chez moi , mes parents fêtent mon anniversaire à ce jour , c’est mon habitude ! mes amies viennent à mon dortoir pour manger , chanter , et bavarder ! j’aime bien que plusieurs amies sont avec moi , j’aime l’animation .<br />Chaque année , il y a un ami ou une amie est à côté de moi , ça me fait plaisante , je déteste l’isolé , moi , pour toute ma vie , je vais mène une vie éblouissante .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/921/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>指教指教！！</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/922/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/922/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Oct 2006 12:20:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/922/</guid>
		<description><![CDATA[请高手帮我修改修改;-）
Apres ton depart, je veux que je te manque. Et quand je te manque, n&#39;oublie pas que tu me manque aussi.离开之后，我想你不要忘记一件事：不要忘记想念我。想念我的时候，不要忘记我也在想念你。
Je t&#39;aime&#8230;Et pour ton bonheure, je peut abandonner tout, y compris toi!我爱你，为了你的幸福，我愿意放弃一切&#8211;包括你。
Dans la vie, certaines sont destiné à attendre quelqu&#39;uns, au contraire, les autres ont la destinée d&#39;être attendu.有些人注定是等待别人的，有些人是注定被人等的。
Une fois que rencontre, toujours mieux que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>请高手帮我修改修改;-）</p>
<p>Apres ton depart, je veux que je te manque. Et quand je te manque, n&#39;oublie pas que tu me manque aussi.<br />离开之后，我想你不要忘记一件事：不要忘记想念我。想念我的时候，不要忘记我也在想念你。</p>
<p>Je t&#39;aime&#8230;Et pour ton bonheure, je peut abandonner tout, y compris toi!<br />我爱你，为了你的幸福，我愿意放弃一切&#8211;包括你。</p>
<p>Dans la vie, certaines sont destiné à attendre quelqu&#39;uns, au contraire, les autres ont la destinée d&#39;être attendu.<br />有些人注定是等待别人的，有些人是注定被人等的。</p>
<p>Une fois que rencontre, toujours mieux que ne se rencontre jamais.<br />曾经相遇，总胜过从未碰头。</p>
<p>La solitude n&#39;est pas naturelle, elle commence au moment ou tu aime quelqu&#39;un.<br />孤单不是与生俱来，而是由你爱上一个人的那一刻开始。</p>
<p>C&#39;est l&#39;amour qui fait l&#39;oubli de temps. Et le temps aussi peut fait l&#39;oubli d&#39;amour.<br />爱情使人忘记时间，时间也使人忘记爱情。</p>
<p>L&#39;amour c&#39;est comme boire un vin empoisonné en souriant<br />爱情，原来是含笑饮毒酒。</p>
<p>L&#39;amour est pas compliqué. c&#39;est toujours deux mots: Je t&#39;aime, je t&#39;haïr, laisse tomber, ca va et excuse-moi.<br />爱情本来并不复杂，来来去去不过三个字，不是我爱你，我恨你，便是算了吧。你好吗？对不起。</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/922/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>昨天我怎么上不去？</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/923/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/923/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Oct 2006 10:37:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/923/</guid>
		<description><![CDATA[昨天一直上不去，怎么回事？维护吗？别人都发了帖啊！真奇怪！

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>昨天一直上不去，怎么回事？维护吗？别人都发了帖啊！真奇怪！</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/923/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>salut à tous</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/924/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/924/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Oct 2006 20:50:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/924/</guid>
		<description><![CDATA[c&#39;est la première fois que j&#39;ecris un blog en français.j&#39;ai commencé à apprendre français il y a huit mois et je suis en france depuis fin juin. maitenant je suis en train de faire mes études dans une école d&#39;ingénieur qui se trouve dans la banlieue de Paris. la vie ici est encore dure:(demain on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>c&#39;est la première fois que j&#39;ecris un blog en français.j&#39;ai commencé à apprendre français il y a huit mois et je suis en france depuis fin juin. maitenant je suis en train de faire mes études dans une école d&#39;ingénieur qui se trouve dans la banlieue de Paris. la vie ici est encore dure:(<br />demain on va commencer les vacances de la toussaint et je vais voyager en Italie avec autres étudiants chinois. j&#39;espere que ça sera un bon voyage.<br />à bientôt!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/924/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Le thé en pamplemousse</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/925/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/925/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Oct 2006 23:11:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/925/</guid>
		<description><![CDATA[Je suis en trains de boire le thé en pamplemousse. Ce n&#39;est pas le thé ordinaire, il est fabriqué à main par un de mes amis. C&#39;est vrai,elle a des doigts de fée. Elle toujours essayer les plats délicats dans le dortoir. La fois dernière, elle fabriquas la purée de pomme de terre. C&#39;est pareille [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je suis en trains de boire le thé en pamplemousse. Ce n&#39;est pas le thé ordinaire, il est fabriqué à main par un de mes amis. C&#39;est vrai,elle a des doigts de fée. Elle toujours essayer les plats délicats dans le dortoir. La fois dernière, elle fabriquas la purée de pomme de terre. C&#39;est pareille comme ce qu&#39;on prend à KFC. Je l&#39;adimires beaucoup. Donc je penses que l&#39;homme qui lui prendre pour épouse est très heureuse.<br />Mais, le thé est un peu amer&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/925/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Histoire de la folie et de l&#39;amour</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/926/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/926/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Oct 2006 07:43:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/926/</guid>
		<description><![CDATA[La Folie décida d&#39;inviter ses amis pour prendre un café chez elle.Tous les invités y allèrent. Après le café, la Folie proposa :-On joue à cache-cache ?-Cache-cache ? C&#39;est quoi, ça ? demanda la Curiosité.-Cache-cache est un jeu. Je compte jusqu&#39;à cent et vous vous cachez. Quand j&#39;ai fini de compter, je cherche et le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La Folie décida d&#39;inviter ses amis pour prendre un café chez elle.<br />Tous les invités y allèrent. Après le café, la Folie proposa :<br />-On joue à cache-cache ?<br />-Cache-cache ? C&#39;est quoi, ça ? demanda la Curiosité.<br />-Cache-cache est un jeu. Je compte jusqu&#39;à cent et vous vous cachez. Quand j&#39;ai fini de compter, je cherche et le premier que je trouve, sera le prochain à compter.</p>
<p>Tous acceptèrent, sauf la Peur et la Paresse.<br />- 1, 2, 3,&#8230; la Folie commença à compter.</p>
<p>L&#39;Empressement se cacha le premier, n&#39;importe où. La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d&#39;arbre. La Joie courut au milieu du jardin. La Tristesse commença à pleurer, car elle ne trouvait pas d&#39;endroit approprié pour se cacher. L&#39;Envie accompagna le Triomphe et se cacha près de lui derrière un rocher. La Folie continuait de compter tandis que ses amis se cachaient. Le Désespoir était désespéré en voyant que la Folie était déjà à soixante-neuf.</p>
<p>CENT ! cria la Folie. Je vais commencer à chercher&#8230; La première à être trouvée fut la Curiosité, car elle n&#39;avait pu s&#39;empêcher de sortir de sa cachette pour voir qui serait le premier découvert. En regardant sur le côté, la Folie vit le Doute au-dessus à d&#39;une clôture ne sachant pas de quel côté il serait mieux caché. Et ainsi de suite, elle découvrit la Joie, la Tristesse, la Timidité&#8230;. Quand ils étaient tous réunis, la Curiosité à demanda :</p>
<p>-Où est l&#39;Amour ? Personne ne l&#39;avait vu. La Folie commença à le chercher. Elle chercha au-dessus d&#39;une montagne, dans les rivières, au pied des rochers. Mais elle ne trouvait pas l&#39;Amour. Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, prit un bout de bois et commença à chercher parmi les branches,lorsque soudain elle entendit un cri. C&#39;était l&#39;Amour qui criait parce qu&#39;une épine lui avait crevé un oeil. La Folie ne savait pas quoi faire. Elle s&#39;excusa, implora l&#39;Amour pour avoir son pardon et alla jusqu&#39;à lui promettre de le suivre pour toujours. L&#39;Amour accepta les excuses.</p>
<p>Aujourd&#39;hui, l&#39;Amour est aveugle et la Folie l&#39;accompagne toujours</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/926/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la vie en rose</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/927/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/927/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Oct 2006 06:34:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/927/</guid>
		<description><![CDATA[Maintenant, je voudrais vous recommander une chansons très merveilleuse et très douse.  &#8220;La vie en rose&#8221; qui est chanté par Lisa Ono.
Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象De l&#39;homme auquel j&#39;appartiens 这个男人，我属于他Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀Je vois [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Maintenant, je voudrais vous recommander une chansons très merveilleuse et très douse.  &#8220;La vie en rose&#8221; qui est chanté par Lisa Ono.</p>
<p>Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼<br />Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影<br />Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象<br />De l&#39;homme auquel j&#39;appartiens 这个男人，我属于他<br />Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀<br />Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生<br />ll me dit des mots d&#39;amour 他对我说爱的言语<br />Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话<br />Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般<br />ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流<br />Une part de bonheur 流进我心扉<br />Dont je connais la cause 我清楚它来自何方<br />C&#39;est lui pour moi 这就是你为了我<br />Moi pour lui 我为了你<br />Dans la vie 在生命长河里<br />ll me l&#39;a dit,l&#39;a jure 他对我这样说，这样起誓<br />Pour la vie 以他的生命<br />Des que je l&#39;apercois 当我一想到这些<br />Alors je me sens en moi 我便感觉到体内<br />Mon coeur qui bat 心在跳跃<br />Des nuits d&#39;amour plus finir 爱的夜永不终结<br />Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜<br />Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失<br />Heureux,heureux a en mourir 幸福，幸福一生直到死<br />Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀<br />Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生<br />ll me dit des mots d&#39;amour 他对我说爱的言语<br />Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话<br />Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般<br />ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流<br />Une part de bonheur 流进我心扉<br />Dont je connais la cause 我清楚它来自何方</p>
<p>En plus, il y a un autre chanteuse que j&#39;aime beaucoup-shunza.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/927/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>dans le cours d&#39;interprète</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/928/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/928/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Oct 2006 03:33:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/928/</guid>
		<description><![CDATA[aj les deux Français , Eric et Marevisse sont dans notre classe , et quand on fait des traductions orales , ils nous participent , le prof leur donne des phrases chinois , ils peuvent facilement traduire en français , mais quant à nous , nous comprenons les phrases français , mais nous ne peuvons [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>aj les deux Français , Eric et Marevisse sont dans notre classe , et quand on fait des traductions orales , ils nous participent , le prof leur donne des phrases chinois , ils peuvent facilement traduire en français , mais quant à nous , nous comprenons les phrases français , mais nous ne peuvons pas trouver un moyen de les bien traduire , nos traductions sont orales , ils sont pas élégants ! le fond de nos cultures chinoises sont faible . </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/928/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>pour le première fois</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/929/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/929/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Oct 2006 21:55:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/929/</guid>
		<description><![CDATA[c&#39;est pour le première fois que j&#39;écrire les journals en frçais. c&#39;est beaucoup frais et un défi pour moi, mais j&#39;en ai confience  Bon, je vais vous me présenter. Je m&#39;appelle Emilie, je fais mes études à l&#39;université normal de shanghai. Il y a 2ans que j&#39;ai appris le français. L&#39;anneé dernière, j&#39;ai passeé [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>c&#39;est pour le première fois que j&#39;écrire les journals en frçais. c&#39;est beaucoup frais et un défi pour moi, mais j&#39;en ai confience <img src='http://www.rijiben.org/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> <br />Bon, je vais vous me présenter. Je m&#39;appelle Emilie, je fais mes études à l&#39;université normal de shanghai. Il y a 2ans que j&#39;ai appris le français. L&#39;anneé dernière, j&#39;ai passeé CEF-4. Je voudrais aussi de connâitre les gens qui aimer la france et le fraiçais.<br />En plus, dans la vie, ce que j&#39;aime le plus c&#39;est des café! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/929/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>rien</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/930/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/930/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Oct 2006 03:24:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/930/</guid>
		<description><![CDATA[rien à dire , je suis déprimée aj . trop de devoirs à faire , pas de temps pour écrire un texte .désolé ! 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>rien à dire , je suis déprimée aj . trop de devoirs à faire , pas de temps pour écrire un texte .<br />désolé ! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/930/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>une explication</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/931/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/931/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Oct 2006 19:23:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/931/</guid>
		<description><![CDATA[Pour ceux qui ont le droit de mettre des morceaux de musique sur le blog, si on peut le trouver d&#39;autre part sur internet ,je vous conseille de mettre les liens des chansons sur le blog . Sinon, ça posera le problème de droit d&#39;auteur de la part de notre blog, même si ce phénomène [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pour ceux qui ont le droit de mettre des morceaux de musique sur le blog, si on peut le trouver d&#39;autre part sur internet ,je vous conseille de mettre les liens des chansons sur le blog . Sinon, ça posera le problème de droit d&#39;auteur de la part de notre blog, même si ce phénomène est &#8220;toléré&#8221; en Chine, et ça se fait par tout le monde. Mais, c&#39;est à nous de commencer à respecter la bonne règle.<br />D&#39;ailleur,on encourage quand même des pièces refaite par vous.</p>
<p>各位有音频发表权限的网友们,如果您欲发表的音频在网上其他地方可以找到,建议您直接贴链接过来,否则这可能会引起我们博客版权问题.<br />我们鼓励各种形式的原创作品.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/931/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>学期过了1/3</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/932/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/932/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Oct 2006 19:22:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/932/</guid>
		<description><![CDATA[有点抓狂
真的很难。哎。。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>有点抓狂</p>
<p>真的很难。哎。。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/932/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le mémoire de fin d&#39;études</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/933/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/933/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Oct 2006 23:56:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/933/</guid>
		<description><![CDATA[Demain on aura une conférence sur le choix du titre de mémoire de fin d&#39;études universitaire . le temps passe si vite qu’on a pas le temps de bien réfléchir l’avenir ! et le problème le plus urgent c’est qu’on écrit le mémoire sur quoi ? quel prof on doit choisir ? ma spécialité est [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Demain on aura une conférence sur le choix du titre de mémoire de fin d&#39;études universitaire . le temps passe si vite qu’on a pas le temps de bien réfléchir l’avenir ! et le problème le plus urgent c’est qu’on écrit le mémoire sur quoi ? quel prof on doit choisir ? ma spécialité est le français sur le commerce international , et je peut aussi écrire quelque chose sur le grammaire ou la littérature , mais je pense que , j’ai étudié le commerce il y a deux ans , je ne veux pas écrire quelque chose sur le grammaire ou la littérature , c’est pas ce que j’ai appris !! et un autre problème est de choisir un prof chinois ou étranger ? ils sont différents , oui , c’est vrai ! les profs chinois sont pas aussi consciencieux que les étrangers , mais au département il y a seulement 4 ou 5 profs étrangers , pas assez à manger pour tout le monde !<br />Que je peux faire ?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/933/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>par  quel moyen   vous  rencontrer  des   amis  francais?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/934/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/934/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Oct 2006 09:56:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/934/</guid>
		<description><![CDATA[pour  moi,j&#39;ai  deux prof   francais,  c&#39;est  un  couple,  a  vrai  dire,l&#39;homme  est    excellement  beau,  donc     sa  femme  est  elegante  et  belle,  toute  la  classe  les  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>pour  moi,j&#39;ai  deux prof   francais,  c&#39;est  un  couple,  a  vrai  dire,l&#39;homme  est    excellement  beau,  donc     sa  femme  est  elegante  et  belle,  toute  la  classe  les   adorent.<br />des  la   deuxieme  annee   de  mes  etudes,  je   cherche  des   francais   sur  Msn,dans  notre classe,chacun  a   son  ami  francais  sur  internet,ca  sent  de  la  liberte~et  c&#39;est  toujours   tres  populaire,car   on  ne   rencontre  pas bp  de  francais  a&#39;lentour,l&#39;internet  ,c&#39;est  pratique  pour  nous<br />et  vous  ,  voulez-  vous  parler votre  experience?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/934/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>froid</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/935/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/935/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Oct 2006 02:49:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/935/</guid>
		<description><![CDATA[Il fait froid aj à Dalian , quel temps chez vous ? c’est l’hiver peut-être , il y a du vent et le soleil , on apporte la veste ouatée , tout est comme un cochon ! ^-^Y’a pas de chauffage encore , on est pauvre !
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il fait froid aj à Dalian , quel temps chez vous ? c’est l’hiver peut-être , il y a du vent et le soleil , on apporte la veste ouatée , tout est comme un cochon ! ^-^<br />Y’a pas de chauffage encore , on est pauvre !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/935/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>l&#39;anniversaire</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/936/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/936/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Oct 2006 20:12:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/936/</guid>
		<description><![CDATA[Aj c’est mon anniversaire de 21 ans .Dans les vacance d’été , j’allais voir le dentiste , il me demandait quel âge ai-je , je ne savais que penser quel âge ai-je cette année ? dans mes mémoires j’ai toujours 18 ans après avoir fêté l’anniversaire de 18 ans . j’ai peur de vieillesse ? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj c’est mon anniversaire de 21 ans .<br />Dans les vacance d’été , j’allais voir le dentiste , il me demandait quel âge ai-je , je ne savais que penser quel âge ai-je cette année ? dans mes mémoires j’ai toujours 18 ans après avoir fêté l’anniversaire de 18 ans . j’ai peur de vieillesse ? non , pas du tout ! mais pourquoi je refuse d’être une fille à plus de 20 ans ? peut-être juste comme les femmes qui sont proches leurs 30 ans , elles ont peur de 30 ans , elles pensent qu’elles sont vielles quand elles ont 30 ans . c’est un pensée antiquité . actuellement les femmes peuvent faire ce que les hommes peuvent , alors le sexe n’est pas le barrière de bien vivre , donc , l’âge non plus !<br />Et alors , vive les 20 ans !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/936/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>fruit</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/937/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/937/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2006 23:09:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/937/</guid>
		<description><![CDATA[Quel fruit est en saison mnt ? je ne peux pas choisir un fruit pour manger ces derniers jours .Donnez-moi des conseils ! merci infiniment !
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Quel fruit est en saison mnt ? je ne peux pas choisir un fruit pour manger ces derniers jours .<br />Donnez-moi des conseils ! merci infiniment !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/937/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le week-end</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/938/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/938/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2006 02:57:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/938/</guid>
		<description><![CDATA[Encore le week-end , merde !Je n’aime pas le week-end du tout . sans raison juste comme y’a pas de raison quand on aime quelque chose . il fait froid , donc la seule raison d’aimer le week-end c’est qu’on ne peut pas sortir . quelle charme du lit !
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Encore le week-end , merde !<br />Je n’aime pas le week-end du tout . sans raison juste comme y’a pas de raison quand on aime quelque chose . il fait froid , donc la seule raison d’aimer le week-end c’est qu’on ne peut pas sortir . quelle charme du lit !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/938/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>去法国做助教</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/939/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/939/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Oct 2006 19:32:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/939/</guid>
		<description><![CDATA[朋友发现的信息，有兴趣的可以看看，我也不是很明白。http://blog.fltrp.com/rijiben/node/493
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>朋友发现的信息，有兴趣的可以看看，我也不是很明白。<br />http://blog.fltrp.com/rijiben/node/493</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/939/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la pluie</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/940/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/940/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Oct 2006 01:48:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/940/</guid>
		<description><![CDATA[Il pleut à torrent aj , nous sommes étranglés dans le bibliothèque pour tout l’après-midi . c’est ennuyant , la pluie .Un étudiant de notre classe ne va pas à l’école tous les jours , et aj le directeur arrive à notre classe pour lui voir , mais tant pis il est pas là encore [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il pleut à torrent aj , nous sommes étranglés dans le bibliothèque pour tout l’après-midi . c’est ennuyant , la pluie .<br />Un étudiant de notre classe ne va pas à l’école tous les jours , et aj le directeur arrive à notre classe pour lui voir , mais tant pis il est pas là encore ! le directeur est en fauché , il menace de le renvoyer .<br />C’est pas mal . la société a son propre ordre , les gens vivent dans la société et ils doivent obéir les ordres ! si qn les enfreigne , on doit être puni . c’est ce que Darwin a dit : les survivances des plus aptes .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/940/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>les relations sociales</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/941/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/941/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 04:59:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/941/</guid>
		<description><![CDATA[mon amie m&#39;a raconté une histoire dans le bureau où elle travaille .un jour le chef du département n&#39;est pas là l&#39;après-midi , mais le directeur est là et demende où va-t-il , personne le sait . quand le chef rentre , il est blêmé , et il dit qu&#39;il a demandé à mon amie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>mon amie m&#39;a raconté une histoire dans le bureau où elle travaille .<br />un jour le chef du département n&#39;est pas là l&#39;après-midi , mais le directeur est là et demende où va-t-il , personne le sait . quand le chef rentre , il est blêmé , et il dit qu&#39;il a demandé à mon amie de dire au directeur qu&#39;il est absent pour une chose importante , mais c&#39;est pas la vérité , il  a dit rien . rien à faire , mon amie est obligée de dire qu&#39;elle a oublié .<br />mon amie dit qu&#39;elle est victime , c&#39;est pas la chose à elle . mais dans le bureau , il est son supérieur , elle peut rien faire sauf qu&#39;elle veut quitter .<br />elle me donne un leçon important , si j&#39;étais elle , je dirai hautement que c&#39;est pas ma faute . et voilà , je vais perdre le travail ! ^-^<br />mais le problème est : c&#39;est difficile à reconnaître ses fautes ? </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/941/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>l&#39;interviewée</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/942/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/942/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Oct 2006 07:16:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/942/</guid>
		<description><![CDATA[Ce midi , une femme me téléphone : vous êtes Pauline ? je suis de la corporation Zhonghua , si nous pouvons bavarder un peu ? oui , d’accord ! et elle me demande de me présenter , et je parle de moi , et après elle me dit si je serai libre cet après-midi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce midi , une femme me téléphone : vous êtes Pauline ? je suis de la corporation Zhonghua , si nous pouvons bavarder un peu ? oui , d’accord ! et elle me demande de me présenter , et je parle de moi , et après elle me dit si je serai libre cet après-midi , si je peux aller à l’université de science et technologie de Dalian pour une interviewée , je suis d’accord .<br />Les filles de ma classe s’habillent les vêtements officiels , je suis surprise parce que j’apporte le jean . nous sommes interviewées avec les maîtrises de l’université de science et technologie .<br />Un homme nous demande si nous avons 5 millions , que nous ferrons ? après répondre , je trouve que nous sommes loin des maîtrises , ils sont plus intelligents que nous , ils parlent de leur future quand parler l’utilisation de 5 millions , nous sommes naives .<br />Et puis une femme nous mène à une chambre et nous donne un sujet à discuter , elle nous écoute , et après nous demande de faire un résume de la discussion et de lui signaler qui parle le mieux entre nous .<br />C’est tout pour l’interviewée .<br />Ce que je pense est : quand on a 5 millions de RMB , qu’est-ce qu’on va faire ?<br />Vous pouvez essayer de répondre cette question .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/942/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>A propos de mes rêves</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/943/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/943/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Oct 2006 22:23:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/943/</guid>
		<description><![CDATA[Quand j&#39;étais petite, j&#39;avais un tas de rêves. Je pensais je vais les réussir un jour. Mais le temps défile à une telle de vitesse. Je me réveille en trouvant que tout a été changé. Où sont mes rêves?
Je me réveille lundi matin, et quand je reprends mes esprits, on est déjà jeudi soir. J&#39;ai [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Quand j&#39;étais petite, j&#39;avais un tas de rêves. Je pensais je vais les réussir un jour. Mais le temps défile à une telle de vitesse. Je me réveille en trouvant que tout a été changé. Où sont mes rêves?</p>
<p>Je me réveille lundi matin, et quand je reprends mes esprits, on est déjà jeudi soir. J&#39;ai moins de temps pour rêver, pour réfléchir à ma vie, mes amours, mes emmerdes, pour faire tourner le monde autour de moi. Je rattrape le temps en ayant peur de perdre mes rêves. Mais les rêves sont de plus en plus compliqués. Tout s&#39;y mêle, les collègues, les copines, des souvenirs anciens, des extraits de films, des fantasmes et des terreurs.</p>
<p>Je sais je ne peux pas cours plus rapide que le temps. Mais encore je cours, toute la journée! Je me demande qu&#39;après tous mes efforts, les rêves sont-ils moins loin qu&#39;avant?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/943/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>je prends du froid</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/944/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/944/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Oct 2006 17:26:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/944/</guid>
		<description><![CDATA[il fait frois aujourd&#39;hui ,mais du soleil clair,peu de personnes dans l&#39;autobus la plus part sont les veille dames,elles discutent les prix des objet quotidiennes et legumens,est-ce les mission le plus important dans leur vie?et moi ,je regarde la mobile mini-télé sans penser sans croir juste attends le terminus et commence mon travail.il fait froid [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>il fait frois aujourd&#39;hui ,mais du soleil clair,peu de personnes dans l&#39;autobus la plus part sont les veille dames,elles discutent les prix des objet quotidiennes et legumens,est-ce les mission le plus important dans leur vie?et moi ,je regarde la mobile mini-télé sans penser sans croir juste attends le terminus et commence mon travail.il fait froid dehors,je prends du frois.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/944/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>je n&#39;en peux plus</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/945/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/945/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Oct 2006 04:32:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/945/</guid>
		<description><![CDATA[Je suis trop fatiguée pendant ces derniers jours: le travail, les études et la vie quotidienne&#8230;Il y avait un matin,j&#39;ai eu  4 cours de 8 heures jusqu&#39;à midi.J&#39;ai du payer le loyer du logement dans une banque d&#39;une certaine distance de mon université;j&#39;ai eu encore la note d&#39;eau à payer dans une autre banque [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je suis trop fatiguée pendant ces derniers jours: le travail, les études et la vie quotidienne&#8230;<br />Il y avait un matin,j&#39;ai eu  4 cours de 8 heures jusqu&#39;à midi.J&#39;ai du payer le loyer du logement dans une banque d&#39;une certaine distance de mon université;j&#39;ai eu encore la note d&#39;eau à payer dans une autre banque situé au sens l&#39;inverse de la banque mentionnée ci-dessus;et quoi encore? L&#39; internet chez moi a été coupé à cause du délai du paiement&#8230;<br />Je me souviens d&#39;une parole dans le film &#8220;Léon,the professional&#8221;,la petite fille demande à Léon si la vie est toujours dure comme ça ou seulment aussi dure dans notre petite enfance.<br />Ma réponse d&#39;aujourd&#39;hui en est simple et nette: La vie est toujours dure même plus dure au fur et à mesure que l&#39;on grandit. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/945/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>une petite discution</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/946/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/946/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Oct 2006 04:11:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/946/</guid>
		<description><![CDATA[dans le cours d&#39;aj , le prof nous donne un contrôle pour savoir combien nous conprenons sur le cours , il y a une question du conflit de génération : s&#39;il existe des conflits de géneration en Chine ? décrivez !ma réponse est : oui , il y en a , mais les conflits entre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>dans le cours d&#39;aj , le prof nous donne un contrôle pour savoir combien nous conprenons sur le cours , il y a une question du conflit de génération : s&#39;il existe des conflits de géneration en Chine ? décrivez !<br />ma réponse est : oui , il y en a , mais les conflits entre les parents et les esfants en Chine ne sont pas comme lesquels à l&#39;éteanger . en Chine , les conflits sont souvent sur comment vivre , les parents arrangent tout pour les enfants , mais les enfants veulent vivre comme ils veulent ,c&#39;est le problème de temps , les parents et les enfants acceptent de différentes étucations , leurs esprits sont différents , donc , ça provoque les conflits de géneration . </p>
<p>que vous pensez sur cette question ?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/946/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la travail</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/947/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/947/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Oct 2006 00:53:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/947/</guid>
		<description><![CDATA[maintenant  ,je pence boucoup aux amis qui déja en France,franchement dire que ,je voudrais savoir ce qui s&#39;est passé en France sur soi,la climat y est trés bon,quelle est le sentiment quand l&#39;avion descend à l&#39;aieroport à Paris.Au samidie derniére ,j&#39;ai bavardé avec les espagnols,c&#39;est trés agriable et semble trés bon,parceque ,pour moi, le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>maintenant  ,je pence boucoup aux amis qui déja en France,franchement dire que ,je voudrais savoir ce qui s&#39;est passé en France sur soi,la climat y est trés bon,quelle est le sentiment quand l&#39;avion descend à l&#39;aieroport à Paris.<br />Au samidie derniére ,j&#39;ai bavardé avec les espagnols,c&#39;est trés agriable et semble trés bon,parceque ,pour moi, le français est une langue étrangére et pour eux est aussi une langue étrangére,on bavarder en semble par la seconde langue,heihei.<br />aujourd&#39;hui ,quoi de neuf?trouver ce blog.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/947/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>La journée, c&#39;est fini.</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/948/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/948/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Oct 2006 11:33:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/948/</guid>
		<description><![CDATA[Maintenant, je m&#39;installe devant l&#39;ordinateur en pensant ce qui s&#39;était passé toute la journée. J&#39;ai bientôt fini mon cours&#8230; ça c&#39;est toujours fatigant! Aujourd&#39;hui, on apprendrait le futur simple et le futur proche. Je pensais ça c&#39;est très facile, bien sur pas de question. Mais quand Cédrick, mon prof français, nous l&#39;a expliqué, la grammaire [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Maintenant, je m&#39;installe devant l&#39;ordinateur en pensant ce qui s&#39;était passé toute la journée. J&#39;ai bientôt fini mon cours&#8230; ça c&#39;est toujours fatigant! Aujourd&#39;hui, on apprendrait le futur simple et le futur proche. Je pensais ça c&#39;est très facile, bien sur pas de question. Mais quand Cédrick, mon prof français, nous l&#39;a expliqué, la grammaire devenait compliqué. C&#39;est toujours comme ça, les français peuvent faire les choses plus compliqué!! Mais je sais quand on utilise la gramaire pour dire quelques choses, on ne se demande pas beaucoup si la gramaire est correcte ou pas.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/948/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>je suis vielle?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/949/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/949/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Oct 2006 09:12:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/949/</guid>
		<description><![CDATA[Hier , sur l’internet , un Français m’appelait de bavarder , et je l’acceptais . il me demandait de l’âge ,  je refusais de dire , c’est un secret pour les filles ! il disait qu’il a 18 ans , et pour le respecter ,  je le disais de mon âge , j’ai [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hier , sur l’internet , un Français m’appelait de bavarder , et je l’acceptais . il me demandait de l’âge ,  je refusais de dire , c’est un secret pour les filles ! il disait qu’il a 18 ans , et pour le respecter ,  je le disais de mon âge , j’ai 22ans , mais ce que était rigole est qu’il me disait ‘au revoir’ ! impossible ! pourquoi il y a des garçons comme lui ? c’est incompréhensible pour moi . c’est un choc ! je ne suis pas si vielle , hein ? je veux pleurer ! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/949/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Demain, quoi de neuf?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/950/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/950/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Oct 2006 00:15:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/950/</guid>
		<description><![CDATA[Demain, je vais prendre mon cours toute la journee. Cedrick, mon prof de francais toujours nous demande:&#8221; Eh ben, quoi de neuf? &#8221; Ensuit, chacun dans la classe doit raconter une histoire&#8230;Ce qui me rend un peu malade. Parce que la vie n&#39;est pas toujours si interesant.
Je suis allé au cinema&#8230;J&#39;ai passé une soirée avec [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Demain, je vais prendre mon cours toute la journee. Cedrick, mon prof de francais toujours nous demande:&#8221; Eh ben, quoi de neuf? &#8221; Ensuit, chacun dans la classe doit raconter une histoire&#8230;Ce qui me rend un peu malade. Parce que la vie n&#39;est pas toujours si interesant.</p>
<p>Je suis allé au cinema&#8230;J&#39;ai passé une soirée avec mon petit ami&#8230;J&#39;ai travaillé beaucoup&#8230;</p>
<p>pfff&#8230;.Enfin, je suis fatigée de penser ce que je doit dire!!!!</p>
<p> J&#39;avoue que je suis mal de raconter les histoires, surtout fabriquer les histoires!! Qu&#39;est ce que je dois dire demain? Ce sera une question que je me poserai toute la soirée&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/950/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le cv</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/951/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/951/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Oct 2006 11:27:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/951/</guid>
		<description><![CDATA[lundi il y aura une conference d&#39;embauche de 中化宁波 dans mon univercite , j&#39;ai prepare mon cv pour la conference . il y a peu de choses sur le cv , dans l&#39;univercite je n&#39;ai pas trop fait de stages pour obtenir les esperiences , donc , peut-etre , il y a peu de chance [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>lundi il y aura une conference d&#39;embauche de 中化宁波 dans mon univercite , j&#39;ai prepare mon cv pour la conference . il y a peu de choses sur le cv , dans l&#39;univercite je n&#39;ai pas trop fait de stages pour obtenir les esperiences , donc , peut-etre , il y a peu de chance pour obtenir un bon travail .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/951/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Cette fois c&#39;est du sérieux è_é!</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/952/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/952/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Oct 2006 09:11:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/952/</guid>
		<description><![CDATA[Je vais tenir une semaine de régime! Ce sera pas facile du tout!! Pour moi, d&#39;habitude je tiens deux jours et basta&#8230;
Composée à 80% d&#39;eau, la pomme fraîche est pleine de vitamines (A,B,C,E&#8230;) et de nutriments bons pour votre santé, le tout pour 60 calories au maximum !
Ouais&#8230;La pomme!C&#39;est 100% le meilleur choix pour le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je vais tenir une semaine de régime! Ce sera pas facile du tout!! Pour moi, d&#39;habitude je tiens deux jours et basta&#8230;</p>
<p>Composée à 80% d&#39;eau, la pomme fraîche est pleine de vitamines (A,B,C,E&#8230;) et de nutriments bons pour votre santé, le tout pour 60 calories au maximum !</p>
<p>Ouais&#8230;La pomme!<br />C&#39;est 100% le meilleur choix pour le régime.<br />J&#39;en suis sûr ^^!</p>
<p>* Pourquoi tu as décidée de faire régime ?<br />&#8211;Complexe<br />&#8211;Reve de mannequin ou ds la mode ^^</p>
<p>* Combien de kilos veut-tu perdre ?<br />&#8211;5 kilos</p>
<p>* Fais-tu un sport ?<br />&#8211;Non mais je vais faire le jogging 2 fois par semaine</p>
<p>* De ou veux-tu perdre ?<br />&#8211;Ventre, fesse, bras, molet</p>
<p>D&#39;après l&#39;horoscope , comme je suis une verseau, &#8220;choisir&#8221; entre celui-ci et celui-la est toujours la plus difficile. Donc j&#39;ai decidé de me donner un seul choix -&gt; la pomme et l&#39;eau!</p>
<p>J&#39;ai ressusi une fois, j&#39;avoue ça c&#39;étais un peu près pénible. Mais finalement, on se trouve ça vaut le coup!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/952/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Madame Rose hybride de thé</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/953/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/953/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Oct 2006 07:55:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/953/</guid>
		<description><![CDATA[Cette photo me fait penser a une chanson de Emilie, Madame Rose hybride de thé. 
Le temps coule dan nos droits. C&#39;est ma 4ere année dans la fac. Je m&#39;occupe comme je peux, on comble le vide. Mon avenir flotte dans l&#39;air juste comme un secret que je ne sais pas. 
Je buvais mon café, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cette photo me fait penser a une chanson de Emilie, Madame Rose hybride de thé. </p>
<p>Le temps coule dan nos droits. C&#39;est ma 4ere année dans la fac. Je m&#39;occupe comme je peux, on comble le vide. Mon avenir flotte dans l&#39;air juste comme un secret que je ne sais pas. </p>
<p>Je buvais mon café, je préparais mon sac, je dormais dans la classe&#8230; jour par jour, heure par heure. </p>
<p>Heir, Zurine m&#39;a dit que elle avait tombé amoureux avec un homme se prénommait *. Enfin, elle a trouvé un homme qu&#39;elle aime. Un garçon qui lui donne les tristes et aussi les bonheures. Bonne chance!! Chacune avec son chacun! Mais ou est mon prince lol&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/953/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Au cour</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/954/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/954/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Oct 2006 04:37:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/954/</guid>
		<description><![CDATA[  A ce moment –là, je suis en train de faire un cour de lire le français. Le professeur apprend des mots. En réalité, on étudie les mots par un dictionaire français. Alors, comme le cour, devient insignifiant. Je préfère l’étudier par soi-même. Je dit comme ça, n’est pas mon prétention. Je ne veux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>  A ce moment –là, je suis en train de faire un cour de lire le français. Le professeur apprend des mots. En réalité, on étudie les mots par un dictionaire français. Alors, comme le cour, devient insignifiant. Je préfère l’étudier par soi-même. Je dit comme ça, n’est pas mon prétention. Je ne veux pas voir le temps passé . Les mots deviennt inconnu pour moi. Quelle horreur ! Beaucoup de subjects ont besoin d’être guéris !  J’ai craint de rien réussir au bout !<br />  Cette semaine, j’ai intention de passer le jour à étudier l’anglais, et la nuit, j’évisage d’étudier le français, l’ordinateur, le guide français !<br />  Quand j’écris cette rédaction, des mots d’anglais mélange. Je vais m’énerver ! Vous croyez que mon anglais est bon ? Ah, non ! Mon anglais ne fait pas de progrès. Et mon français récule ! Les deux mélange dans la pensée ! Qu’est-que je peux faire ?! De plus en plus de mots français commencent à être oubliés. Des mots d’anglais m’a abandonné ! Ah, mon dieu ! Où êtes vous ? Sauvez-moi rapidement ! J’ai besoin de vous !<br />  Maintenant, le professeur est en train de ranconter les histoire qu’il était en europe . Quel drôle ! Je suis jalouse de son expérience ! L’europe ! L’europe ! J’ai bon espoir d’y aller. Oh là là ! Mais ce n’est pas possible ! C’est seulement mon rêve qui est impossible d’être réalisé !<br />  Le cour continue.<br />  En fait, à condition que je réusse à CET-4 ce semestre, j’accepterai le recule du français un peu.<br />  Il est facile de me décourager. C’est un inconvénient.<br />  J’hésite comment j’attribue le temps entre le français et l’anglais. Professeur Wang me conseille que je passe une heure à lire le français à haute voix par jour.Oui ! Je ne change pas le plan bien que le français récule un peu. Je dois connaître quel subject est le plus important ce semestre. C’est l’anglais. C’est CET-4 ! Oh ,là là !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/954/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le fonctionnaire</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/955/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/955/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Oct 2006 04:31:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/955/</guid>
		<description><![CDATA[demain l&#39;inscription de fonctionnaire va commencer , qui va passer l&#39;examen ? bonne chance !
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>demain l&#39;inscription de fonctionnaire va commencer , qui va passer l&#39;examen ? bonne chance !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/955/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/956/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/956/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Oct 2006 22:02:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/956/</guid>
		<description><![CDATA[我现在大三了。开始准备考研了。专四考了良好。成绩很一般，想考北京的学校。兴趣在文化，大家能给些建议吗?很着急
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>我现在大三了。开始准备考研了。专四考了良好。成绩很一般，想考北京的学校。兴趣在文化，大家能给些建议吗?很着急</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/956/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关于考研</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/957/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/957/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Oct 2006 21:52:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/957/</guid>
		<description><![CDATA[方向难确定．．．．．．
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>方向难确定．．．．．．</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/957/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le coeur pour le pays natal</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/958/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/958/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Oct 2006 05:39:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/958/</guid>
		<description><![CDATA[dans le cours d&#39;aj , Rémi nous a raconté son expérience d&#39;être interprète pour l&#39;Etat , il nous dit que à n&#39;importe quel pays nous irons , que n&#39;importe quel travail qu&#39;on ferra , n&#39;oublie pas que nous sommes Chinois ! 
c&#39;est vrai , il y a des hommes qui qiment faire des choses qui [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>dans le cours d&#39;aj , Rémi nous a raconté son expérience d&#39;être interprète pour l&#39;Etat , il nous dit que à n&#39;importe quel pays nous irons , que n&#39;importe quel travail qu&#39;on ferra , n&#39;oublie pas que nous sommes Chinois ! </p>
<p>c&#39;est vrai , il y a des hommes qui qiment faire des choses qui endommagent l&#39;expression de Chine vues par les étrangers . </p>
<p>même si vous êtes né à l&#39;étranger , vous grandissez à l&#39;étranger , du racine , vous êtes Chinois , celui qui abandonne sa nationnalité est un homme qu&#39;on ne peut pas le sauver . c&#39;est dommage pour lui . </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/958/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>求助</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/959/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/959/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Oct 2006 00:33:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/959/</guid>
		<description><![CDATA[今天来求助来了，我想买本法语原文字典，不过，不知道哪本好，老师推荐larousse的。各位，谁用过原文字典的帮忙推荐一下。这两天我同学去北京，顺道让他给我带了。我查了一个le petit robert - dictionnaire de la langue francaise ，谁用过？谢谢各位了~~~~~顺便告诉我一下价钱啊~~~~
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今天来求助来了，我想买本法语原文字典，不过，不知道哪本好，老师推荐larousse的。<br />各位，谁用过原文字典的帮忙推荐一下。这两天我同学去北京，顺道让他给我带了。<br />我查了一个le petit robert - dictionnaire de la langue francaise ，谁用过？<br />谢谢各位了~~~~~顺便告诉我一下价钱啊~~~~</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/959/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>j&#39;ai vu un film</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/960/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/960/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 01:00:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/960/</guid>
		<description><![CDATA[hier j&#39;ai vu un film qui s&#39;appelle &#8220;the dreamers&#8221; , c&#39;est sur la révolution d&#39;étudiants . le film est un peu choquant , il y a des séances de sexe ,c&#39;est un peu de érotisme , mais je peux l&#39;accepter .les films français tous sont comme ça . pas très bizarre .
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>hier j&#39;ai vu un film qui s&#39;appelle &#8220;the dreamers&#8221; , c&#39;est sur la révolution d&#39;étudiants . le film est un peu choquant , il y a des séances de sexe ,c&#39;est un peu de érotisme , mais je peux l&#39;accepter .<br />les films français tous sont comme ça . pas très bizarre .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/960/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le transport</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/961/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/961/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Oct 2006 03:05:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/961/</guid>
		<description><![CDATA[Mon amie est rentrée aj ,  elle m’apporte du chocolat , merci !Il y a des étudiants qui ne rentrent pas encore , c’est difficile d’acheter un billet . le transport chinois doit être améliorer , surtout le chemin de ferre . ces derniers jours , le sujet du Congrès est de constituer une [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mon amie est rentrée aj ,  elle m’apporte du chocolat , merci !<br />Il y a des étudiants qui ne rentrent pas encore , c’est difficile d’acheter un billet . le transport chinois doit être améliorer , surtout le chemin de ferre . ces derniers jours , le sujet du Congrès est de constituer une société harmonieuse , n’est-ce pas ? mais sans satisfaire les besoins bases du peuple , comment arriver à constituer la société harmonieuse ?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/961/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>les vacances finies</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/962/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/962/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Oct 2006 22:37:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/962/</guid>
		<description><![CDATA[Les vacances sont finies , il faut bien étudier pour un bon avenir .Malgré que vous ayez travaillé ou encore étudiez , vous avez un plan pour le vie , n’est-ce pas ? discutons nos plan même si c’est imaginé !Moi , je veux trouver un travail au sud de Changjiang , pas loin de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Les vacances sont finies , il faut bien étudier pour un bon avenir .<br />Malgré que vous ayez travaillé ou encore étudiez , vous avez un plan pour le vie , n’est-ce pas ? discutons nos plan même si c’est imaginé !<br />Moi , je veux trouver un travail au sud de Changjiang , pas loin de chez mes parents , je peux les voir de temps en temps . et quand je trouve un homme qui m’aime et que j’aime , je vais me marier et passer une vie tranquille .<br />C’est simple , mais difficile à réaliser .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/962/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>请教法语单词Raphael的发音</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/963/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/963/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Oct 2006 13:31:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/963/</guid>
		<description><![CDATA[a,e需要单独发音么？
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>a,e需要单独发音么？</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/963/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>mon chéri</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/964/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/964/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Oct 2006 02:38:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/964/</guid>
		<description><![CDATA[Je suis malade , très grave !Personne au dortoir , je suis peureuse .Quand elles rentrent ?Mon chéri , où es-tu ? comment tu passes la fête de la lune ? tu es au Japon mnt ou pas ? ne m’oublie pas , j’attends ton retour . La chanson ‘ yesterday once more ’ me [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je suis malade , très grave !<br />Personne au dortoir , je suis peureuse .<br />Quand elles rentrent ?<br />Mon chéri , où es-tu ? comment tu passes la fête de la lune ? tu es au Japon mnt ou pas ? ne m’oublie pas , j’attends ton retour . La chanson ‘ yesterday once more ’ me fait te souvenir souvent ! ton sourire , si doux que je suis folle de toi . j’espère que nos séparation est pour mieux de nous rejoindre ! je t’aime !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/964/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la fête de la lune</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/965/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/965/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Oct 2006 03:40:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/965/</guid>
		<description><![CDATA[Aj c’est la fête de la lune , vous faites quoi ?Je reste à la chambre toute seule , face à l’ordinateur , rien d’autre à faire . j’ai rencontré le prof de Maroc , et lui ai expliqué la fête de la lune . je ne suis pas isolée , je ne trouve pas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj c’est la fête de la lune , vous faites quoi ?<br />Je reste à la chambre toute seule , face à l’ordinateur , rien d’autre à faire . j’ai rencontré le prof de Maroc , et lui ai expliqué la fête de la lune . je ne suis pas isolée , je ne trouve pas que je suis triste , mes parents sont loin de moi , mais mon coeur est à côté d’eux .<br />L’union fait la force , on célèbre le fête de la lune pour avoir une grande famille , n’est-ce pas ?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/965/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>bonjour</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/966/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/966/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Oct 2006 20:21:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/966/</guid>
		<description><![CDATA[bonjour,mademoiselle,madame et monsieur:je suis un  estudiantin .j&#39;etudie francais en 3 moins .mais je suis un abruti estudiantin ,je ne dis pas un complete mot .j&#39;ai tres désolation&#8230;mais je n&#39;ai démoralisatio rien .allez!allez!allez!je sais l&#39;abouti pour que j&#39;aie alle !bonne chance !
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>bonjour,mademoiselle,madame et monsieur:<br />je suis un  estudiantin .j&#39;etudie francais en 3 moins .<br />mais je suis un abruti estudiantin ,je ne dis pas un complete mot .j&#39;ai tres désolation&#8230;<br />mais je n&#39;ai démoralisatio rien .<br />allez!allez!allez!<br />je sais l&#39;abouti pour que j&#39;aie alle !<br />bonne chance !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/966/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>网</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/967/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/967/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Oct 2006 16:02:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/967/</guid>
		<description><![CDATA[壳: 一样http://www.yuanfr.com/Html/200581635140-1.html...Bonjour!bienvenu à mon blog.
法式键盘的句号是哪一个？moi与blog中间要不要加de？
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/fayu/node/277"></a><strong>壳: </strong>一样<a href="http://www.yuanfr.com/Html/200581635140-1.html这是我在网上找到的。也许各位用不上，但我还是发上来。">http://www.yuanfr.com/Html/200581635140-1.html...</a><br />Bonjour!bienvenu à mon blog.</p>
<p>法式键盘的句号是哪一个？moi与blog中间要不要加de？</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/967/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>l&#39;exposition</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/968/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/968/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Oct 2006 13:24:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/968/</guid>
		<description><![CDATA[y&#39;a une exposition des grands maîtres européens à la place de Xinghai .y&#39;a des oeuvres de Pablo Picasso , de Claire Astaix et d&#39;autres peintres . mais sauf Pablo , je connais personne . et leurs peintures , difficile à comprendre .demain , les peintures sont vendues au enchères , j&#39;ai entendu qu&#39;un homme voulait [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>y&#39;a une exposition des grands maîtres européens à la place de Xinghai .<br />y&#39;a des oeuvres de Pablo Picasso , de Claire Astaix et d&#39;autres peintres . mais sauf Pablo , je connais personne . et leurs peintures , difficile à comprendre .<br />demain , les peintures sont vendues au enchères , j&#39;ai entendu qu&#39;un homme voulait acheter une peinture de Pablo , et que son ami lui propose de 60 à 120 mille yuan . c&#39;est bon maché pour une peinture de Pablo , peut-être c&#39;est une contrefaçon .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/968/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>第一天</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/969/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/969/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Oct 2006 03:11:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/969/</guid>
		<description><![CDATA[接触法语的第一天，相信自己能够学好的！！
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>接触法语的第一天，相信自己能够学好的！！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/969/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le francais familier</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/970/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/970/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Oct 2006 11:37:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/970/</guid>
		<description><![CDATA[Aj j’ai acheté un livre , plus précisément c’est un dictionnaire ‘ 500 mots de français familier qu’il faut connaître ’ . pas mal ce livre .Dans le livre , les mots sont lesquels utilisés quotidiennement par les Français .Je vous donne des mots :
Un pif          [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj j’ai acheté un livre , plus précisément c’est un dictionnaire ‘ 500 mots de français familier qu’il faut connaître ’ . pas mal ce livre .<br />Dans le livre , les mots sont lesquels utilisés quotidiennement par les Français .<br />Je vous donne des mots :</p>
<p>Un pif                       des tifs                    un pinard<br />Un nez                       des cheveux                 du vin<br />Des godasses                 une bagnole                 une meuf<br />Des chaussures               une voiture                 une femme<br />Un toubib                    la bidoche                  le pognon<br />Un médecin                   la viande                   l’argent </p>
<p>Les mots de ligne sigle sont les français familiers , ceux de ligne pair sont qu’on parle à l’école . les Français parlent le français familier quand ils bavardent entre eux , un étranger peut-être jamais les écouter même il habite en France , parce qu’un Français parle jamais avec un étranger en français familier . donc , il nous faut l’étudier par nous-même .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/970/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>une journée</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/971/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/971/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Oct 2006 14:39:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/971/</guid>
		<description><![CDATA[Aj c’est le 3e jour de vacances , que faites-vous ? moi , je me suis réveillée à 7 heures du matin et après le petit déjeuner , j’ai fait des achats dans le marché . j’aime bcp le marché , ça me donne un sens de femme au foyer .Après avoir étudié pour une [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj c’est le 3e jour de vacances , que faites-vous ? moi , je me suis réveillée à 7 heures du matin et après le petit déjeuner , j’ai fait des achats dans le marché . j’aime bcp le marché , ça me donne un sens de femme au foyer .<br />Après avoir étudié pour une heure et demi , je me suis couché jusqu’à 15 heures , un gros sommeil . mnt je suis formée , bien formée .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/971/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le films</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/972/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/972/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Oct 2006 01:26:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/972/</guid>
		<description><![CDATA[aj j&#39;ai vu deux films , un est de chinois , il s&#39;apelle  et l&#39;autre est d&#39;USA , un vieux film s&#39;apelle  . le dernier est le film que j&#39;aime le plus .la liberte est ce que le plus important pour l&#39;homme . on est libre a faire des choses dans le controle [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>aj j&#39;ai vu deux films , un est de chinois , il s&#39;apelle  et l&#39;autre est d&#39;USA , un vieux film s&#39;apelle  . le dernier est le film que j&#39;aime le plus .<br />la liberte est ce que le plus important pour l&#39;homme . on est libre a faire des choses dans le controle de lois et de morale , mais il y a des hommes qui font des choses en portant des vetement raisonables . eux , ils sont les coupables . je voudrait que dans le monde il n&#39;y a pas de sales affaires . </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/972/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le royaume de decouvert</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/973/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/973/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Oct 2006 06:45:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/973/</guid>
		<description><![CDATA[pardon, je sais pas comment coller  les photos ici .La place de découvert
Le château miracle
C’est les deux photos que j’ai prises du Royaume de découvert , les autres sont avec moi , donc , désolé !
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>pardon, je sais pas comment coller  les photos ici .<br />La place de découvert</p>
<p>Le château miracle</p>
<p>C’est les deux photos que j’ai prises du Royaume de découvert , les autres sont avec moi , donc , désolé !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/973/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Pourriez-vous m&#39;aider?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/974/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/974/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Oct 2006 01:30:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/974/</guid>
		<description><![CDATA[J&#39;ai de la difficulte de tratuire cette pharase en francais;爱护花草,请物践踏!MENCI.BONNE FETE A VOUS TOUS!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>J&#39;ai de la difficulte de tratuire cette pharase en francais;爱护花草,请物践踏!MENCI.BONNE FETE A VOUS TOUS!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/974/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>que vous voulez  faire pendant les vacances ?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/975/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/975/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Sep 2006 05:19:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/975/</guid>
		<description><![CDATA[sur les médias , tout le monde parle comment bien passer les vacances , qqn choisissent de bien se reposer et qqn choisissent de voyager .en fait , il y a trop de monde partout , on ne peut pas bien s&#39;amuser ,donc , mon avis est de rester chez soi , bien écouter la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>sur les médias , tout le monde parle comment bien passer les vacances , qqn choisissent de bien se reposer et qqn choisissent de voyager .<br />en fait , il y a trop de monde partout , on ne peut pas bien s&#39;amuser ,donc , mon avis est de rester chez soi , bien écouter la musique que l&#39;on n&#39;a pas de temps d&#39;écouter , bien dormir à cause de durs travaux après les vacances , bien accompagner la famille que l&#39;on ignore pour longtemps !<br />nous aimons de suivre à la mode , où il y a trop de monde , nous serons là la prochaine fois , c&#39;est pas intelligent ! on doit avoir son porpre temps et espace ! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/975/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>bonnes vacances</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/976/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/976/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Sep 2006 06:12:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/976/</guid>
		<description><![CDATA[dans les univercité , les vacances de la fête nationale commencent aj , et la plupart des étudiants vont chez soi , ils sont heureux , n&#39;est)ce pas ?je dois rester ici parce que chez moi est loin d&#39;ici , c&#39;est très fatiguant de rentrer . malgré tout , une soeur m&#39;accompagne .bonnes vacances pour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>dans les univercité , les vacances de la fête nationale commencent aj , et la plupart des étudiants vont chez soi , ils sont heureux , n&#39;est)ce pas ?<br />je dois rester ici parce que chez moi est loin d&#39;ici , c&#39;est très fatiguant de rentrer . malgré tout , une soeur m&#39;accompagne .<br />bonnes vacances pour tout le monde en Chine .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/976/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>j&#39;étais très occupée</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/977/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/977/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Sep 2006 03:43:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/977/</guid>
		<description><![CDATA[ça fait longtemps que je n&#39;est pas venue ici,désolee! enfin,la fête nationale arrive, j&#39;ai mes raisons à se reposer. pandent les vacances, je préfère rester à la maison, je n&#39;aime pas participer à une partie de plaisir.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ça fait longtemps que je n&#39;est pas venue ici,désolee! enfin,la fête nationale arrive, j&#39;ai mes raisons à se reposer. pandent les vacances, je préfère rester à la maison, je n&#39;aime pas participer à une partie de plaisir.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/977/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>interprete</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/978/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/978/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Sep 2006 02:33:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/978/</guid>
		<description><![CDATA[aj notre prof d’interprète nous a amené à la rue japonaise . son but est de nous exercer . selon ce qu’il dit , nous devons nous défier , ne pas avoir peur de perdre la face . dans la rue , nous nous assoyons sur terre , et il désigne un camarade de parler [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>aj notre prof d’interprète nous a amené à la rue japonaise . son but est de nous exercer . selon ce qu’il dit , nous devons nous défier , ne pas avoir peur de perdre la face . dans la rue , nous nous assoyons sur terre , et il désigne un camarade de parler en face , et s’il parle bas , on peut lui demander de recommence . il est très bruyant dans la rue et des hommes passent souvent en regardant . mais il y a plein de joie .<br />je pense que le cours d’aj est pas mal , j’aime le faire comme ça . quand on n’a pas peur de parler haut en publique , il peut être un interprète qualifié .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/978/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>où est le future de Thaksin ?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/979/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/979/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Sep 2006 16:31:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/979/</guid>
		<description><![CDATA[Le pouvoir a changé de mains sans qu’aucun coup de feu ne soit tiré au moment où le Premier ministre, Thaksin Shinawatra se trouvait à New York à l’occasion de l’Assemblée générale des Nations Unies.totalment je le respecte et j&#39;admire ses artifices politiques , ses manoeuvres diplomatiques . cependant , la vente par sa famille [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le pouvoir a changé de mains sans qu’aucun coup de feu ne soit tiré au moment où le Premier ministre, Thaksin Shinawatra se trouvait à New York à l’occasion de l’Assemblée générale des Nations Unies.<br />totalment je le respecte et j&#39;admire ses artifices politiques , ses manoeuvres diplomatiques . cependant , la vente par sa famille d’actions d’une société de télécommunication dans des conditions contestées a provoquée des manifestations de sa démission .<br />il dit que &#39;je suis le premier ministre quand j&#39;arrive à New York , mais je suis au chommage quand je retourne .&#39;c&#39;est triste pour lui , il jamais pensait que son résultat est comme ça .<br />il est maintenant à Londre , les putschistes annonce de l&#39;extrader une fois des épreuves confirmées .<br />où est le future de Taksin ?<br />ça me souvient un autre fonctionnair : Chen Liangyu , le secrétaire général de Shanghai , ces jours ,il n&#39;a pas bien dort peut-être . c&#39;est bien fait , il n&#39;a pas fait ses devoirs pentant son terme . il faut bien tirer la leçon des erreurs passées pour en éviter le retour .on ne peut pas tolérer un homme comme lui en Chine .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/979/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Bonsoir</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/980/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/980/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Sep 2006 06:43:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/980/</guid>
		<description><![CDATA[Bonsoir.一直觉得法语很好听
最近终于有机会报名参加夜校。刚刚学了一个星期。以后我会常来。请大家帮助。
Merci.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonsoir.<br />一直觉得法语很好听</p>
<p>最近终于有机会报名参加夜校。刚刚学了一个星期。以后我会常来。<br />请大家帮助。</p>
<p>Merci.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/980/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>l&#39;empire  des  loups</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/981/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/981/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Sep 2006 04:50:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/981/</guid>
		<description><![CDATA[j&#39;ai  fini  le  film  l&#39;empire  des  loups,  pas  mal  ,mais  un  peu  trop  longici  ,est-ce que  l&#39;on peut  ecrire  le   film  que  tu  aimes  le   plus?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>j&#39;ai  fini  le  film  l&#39;empire  des  loups,  pas  mal  ,mais  un  peu  trop  long<br />ici  ,est-ce que  l&#39;on peut  ecrire  le   film  que  tu  aimes  le   plus?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/981/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>tout le monde est fatigue?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/982/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/982/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Sep 2006 20:14:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/982/</guid>
		<description><![CDATA[ces jours , on ecrit peu d&#39;articles , pourquoi ? on est fatigue ou on est occupe ?je suis occupee ces jours , parce que je ne veux pas d&#39;aller a l&#39;ecole , les profs  sont ennuyants ,  ils me font lacher . je veux travailler et ne plus d&#39;etudier .le dieu me [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ces jours , on ecrit peu d&#39;articles , pourquoi ? on est fatigue ou on est occupe ?<br />je suis occupee ces jours , parce que je ne veux pas d&#39;aller a l&#39;ecole , les profs  sont ennuyants ,  ils me font lacher . je veux travailler et ne plus d&#39;etudier .<br />le dieu me sauve .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/982/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>comment le faire taire</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/983/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/983/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Sep 2006 06:27:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/983/</guid>
		<description><![CDATA[un prof , il parle bcp dans de cours , le cours audio-visuel .comment le faire taire ? nous sommes fous dans le cours , il tjs parle des choses n’ayant aucun report avec le cours . le plus , il nous entend rien . il nous courageait de dire plus mais il nous interdit [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>un prof , il parle bcp dans de cours , le cours audio-visuel .<br />comment le faire taire ? nous sommes fous dans le cours , il tjs parle des choses n’ayant aucun report avec le cours . le plus , il nous entend rien . il nous courageait de dire plus mais il nous interdit de parler . quel prof ! il est fou ! pourquoi il parle le commerce équitable dans le cours audio-visuel et pourquoi il parle d’autres choses dans le cours de commerce ?<br />si je pouvais le tuer !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/983/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>les vacances</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/984/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/984/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Sep 2006 00:49:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/984/</guid>
		<description><![CDATA[les vacances de la fête nationale arrivera , avez-vous fait des plans de bien vous amuser ?moi , je vais aller au parc ‘ 发现王国 ’ qui se trouve dans Jinshitan à Dalian . cùest un nouveay parc un peu comme le 	Disney . on m’a dit qu’il est très intéressant et magnifique .attendez mes [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>les vacances de la fête nationale arrivera , avez-vous fait des plans de bien vous amuser ?<br />moi , je vais aller au parc ‘ 发现王国 ’ qui se trouve dans Jinshitan à Dalian . cùest un nouveay parc un peu comme le 	Disney . on m’a dit qu’il est très intéressant et magnifique .<br />attendez mes photos .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/984/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Voyage au centre de la terre</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/985/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/985/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Sep 2006 17:47:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/985/</guid>
		<description><![CDATA[Voyage au centre de la terreChapitre IV« IL est parti ? s’écria Marthe en accourant au bruit de la porte de la rue qui, violemment refermée, venait d’ébranler la maison tout entière. 
— Oui ! répondis-je, complètement parti ! 
— Eh bien ? et son dîner ? fit la vieille servante. 
— Il ne dînera [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Voyage au centre de la terre<br />Chapitre IV<br />« IL est parti ? s’écria Marthe en accourant au bruit de la porte de la rue qui, violemment refermée, venait d’ébranler la maison tout entière. </p>
<p>— Oui ! répondis-je, complètement parti ! </p>
<p>— Eh bien ? et son dîner ? fit la vieille servante. </p>
<p>— Il ne dînera pas ! </p>
<p>— Et son souper ? </p>
<p>— Il ne soupera pas ! </p>
<p>— Comment ? dit Marthe en joignant les mains. </p>
<p>— Non, bonne Marthe, il ne mangera plus, ni personne dans la maison ! Mon oncle Lidenbrock nous met tous à la diète jusqu’au moment où il aura déchiffré un vieux grimoire qui est absolument indéchiffrable ! </p>
<p>— Jésus ! nous n’avons donc plus qu’à mourir de faim ! » </p>
<p>Je n’osai pas avouer qu’avec un homme aussi absolu que mon oncle, c’était un sort inévitable. </p>
<p>La vieille servante, sérieusement alarmée, retourna dans sa cuisine en gémissant. </p>
<p>Quand je fus seul, l’idée me vint d’aller tout conter à Graüben ; mais comment quitter la maison ? Et s’il m’appelait ? Et s’il voulait recommencer ce travail logogriphique, qu’on eût vainement proposé au vieil Œdipe ! Et si je ne répondais pas à son appel, qu’adviendrait-il ? </p>
<p>Le plus sage était de rester. Justement, un minéralogiste de Besançon venait de nous adresser une collection de géodes siliceuses qu’il fallait classer. Je me mis au travail. Je triai, j’étiquetai, je disposai dans leur vitrine toutes ces pierres creuses au-dedans desquelles s’agitaient de petits cristaux. </p>
<p>Mais cette occupation ne m’absorbait pas ; l’affaire du vieux document ne laissait point de me préoccuper étrangement. Ma tête bouillonnait, et je me sentais pris d’une vague inquiétude. J’avais le pressentiment d’une catastrophe prochaine. </p>
<p>Au bout d’une heure, mes géodes étaient étagées avec ordre. Je me laissai aller alors dans le grand fauteuil d’Utrecht, les bras ballants et la tête renversée. J’allumai ma pipe à long tuyau courbe, dont le fourneau sculpté représentait une naïade nonchalamment étendue ; puis, je m’amusai à suivre les progrès de la carbonisation, qui de ma naïade faisait peu à peu une négresse accomplie. De temps en temps, j’écoutais si quelque pas retentissait dans l’escalier. Mais non. Où pouvait être mon oncle en ce moment ? Je me le figurais courant sous les beaux arbres de la route d’Altona, gesticulant, tirant au mur avec sa canne, d’un bras violent battant les herbes, décapitant les chardons et troublant dans leur repos les cigognes solitaires. </p>
<p>Rentrerait-il triomphant ou découragé ? Qui aurait raison l’un de l’autre, du secret ou de lui ? Je m’interrogeais ainsi, et, machinalement, je pris entre mes doigts la feuille de papier sur laquelle s’allongeait l’incompréhensible série des lettres tracées par moi. Je me répétais : </p>
<p>« Qu’est-ce que cela signifie ? » </p>
<p>Je cherchai à grouper ces lettres de manière à former des mots. Impossible. Qu’on les réunit par deux, trois, ou cinq, ou six, cela ne donnait absolument rien d’intelligible ; il y avait bien les quatorzième ; quinzième et seizième lettres qui faisaient le mot anglais « ice », et la quatre-vingt-quatrième, la quatre-vingt-cinquième et la quatre-vingt-sixième formaient le mot « sir ». Enfin, dans le corps du document, et à la deuxième et à la troisième ligne, je remarquai aussi les mots latins « rota », « mutabile », « ira », « neo », « atra ». </p>
<p>« Diable, pensai-je, ces derniers mots sembleraient donner raison à mon oncle sur la langue du document ! Et même, à la quatrième ligne, j’aperçois encore le mot « luco » qui se traduit par « bois sacré ». Il est vrai qu’à la troisième, on lit le mot « tabiled » de tournure parfaitement hébraïque, et à la dernière, les vocables « mer », « arc », « mère », qui sont purement français. » </p>
<p>Il y avait là de quoi perdre la tête ! Quatre idiomes différents dans cette phrase absurde ! Quel rapport pouvait-il exister entre les mots « glace, monsieur, colère, cruel, bois sacré, changeant, mère, arc ou mer ? » Le premier et le dernier seuls se rapprochaient facilement ; rien d’étonnant que, dans un document écrit en Islande, il fût question d’une « mer de glace ». Mais de là à comprendre le reste du cryptogramme, c’était autre chose. </p>
<p>Je me débattais donc contre une insoluble difficulté ; mon cerveau s’échauffait ; mes yeux clignaient sur la feuille de papier ; les cent trente-deux lettres semblaient voltiger autour de moi, comme ces larmes d’argent qui glissent dans l’air autour de notre tête, lorsque le sang s’y est violemment porté. </p>
<p>J’étais en proie à une sorte d’hallucination ; j’étouffais ; il me fallait de l’air. Machinalement, je m’éventai avec la feuille de papier, dont le verso et le recto se présentèrent successivement à mes regards. </p>
<p>Quelle fut ma surprise, quand, dans l’une de ces voltes rapides, au moment où le verso se tournait vers moi, je crus voir apparaître des mots parfaitement lisibles, des mots latins, entre autres « craterem » et « terrestre » </p>
<p>Soudain une lueur se fit dans mon esprit ; ces seuls indices me firent entrevoir la vérité ; j’avais découvert la loi du chiffre. Pour lire ce document, il n’était pas même nécessaire de le lire à travers la feuille retournée ! Non. Tel il était, tel il m’avait été dicté, tel il pouvait être épelé couramment. Toutes les ingénieuses combinaisons du professeur se réalisaient ; il avait eu raison pour la disposition des lettres, raison pour la langue du document ! Il s’en fallut d’un « rien » qu’il pût lire d’un bout à l’autre cette phrase latine, et ce « rien », le hasard venait de me le donner ! </p>
<p>On comprend si je fus ému ! Mes yeux se troublèrent. Je ne pouvais m’en servir. J’avais étalé la feuille de papier sur la table. Il me suffisait d’y jeter un regard pour devenir possesseur du secret. </p>
<p>Enfin je parvins à calmer mon agitation. Je m’imposai la loi de faire deux fois le tour de la chambre pour apaiser mes nerfs, et je revins m’engouffrer dans le vaste fauteuil. </p>
<p>« Lisons », m’écriai-je, après avoir refait dans mes poumons une ample provision d’air. </p>
<p>Je me penchai sur la table ; je posai mon doigt successivement sur chaque lettre, et, sans m’arrêter, sans hésiter, un instant, je prononçai à haute voix la phrase tout entière. </p>
<p>Mais quelle stupéfaction, quelle terreur m’envahit ! Je restai d’abord comme frappé d’un coup subit. Quoi ! ce que je venais d’apprendre s’était accompli ! un homme avait eu assez d’audace pour pénétrer ! &#8230; </p>
<p>« Ah ! m’écriai-je en bondissant : mais non ! mais non ! mon oncle ne le saura pas ! Il ne manquerait plus qu’il vint à connaître un semblable voyage ! Il voudrait en goûter aussi ! Rien ne pourrait l’arrêter ! Un géologue si déterminé ! il partirait quand même, malgré tout, en dépit de tout ! Et il m’emmènerait avec lui, et nous n’en reviendrions pas ! Jamais ! jamais ! » </p>
<p>J’étais dans une surexcitation difficile à peindre. </p>
<p>« Non ! non ! ce ne sera pas, dis-je avec énergie, et, puisque je peux empêcher qu’une pareille idée vienne à l’esprit de mon tyran, je le ferai. A tourner et à retourner ce document, il pourrait par hasard en découvrir la clef ! Détruisons-le. » </p>
<p>Il y avait un reste de feu dans la cheminée. Je saisis non seulement la feuille de papier, mais le parchemin de Saknussem ; d’une main fébrile j’allais précipiter le tout sur les charbons et anéantir ce dangereux secret, quand la porte du cabinet s’ouvrit. Mon oncle parut. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/985/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Voyage au centre de la terre</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/986/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/986/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Sep 2006 17:46:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/986/</guid>
		<description><![CDATA[Voyage au centre de la terreChapitre III« C’EST évidemment du runique, disait le professeur en fronçant le sourcil. Mais il y a un secret, et je le découvrirai, sinon&#8230; » 
Un geste violent acheva sa pensée. 
« Mets-toi là, ajouta-t-il en m’indiquant la table du poing, et écris. » 
En un instant je fus prêt. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Voyage au centre de la terre<br />Chapitre III<br />« C’EST évidemment du runique, disait le professeur en fronçant le sourcil. Mais il y a un secret, et je le découvrirai, sinon&#8230; » </p>
<p>Un geste violent acheva sa pensée. </p>
<p>« Mets-toi là, ajouta-t-il en m’indiquant la table du poing, et écris. » </p>
<p>En un instant je fus prêt. </p>
<p>« Maintenant, je vais te dicter chaque lettre de notre alphabet qui correspond à l’un de ces caractères islandais. Nous verrons ce que cela donnera. Mais, par saint Michel ! garde-toi bien de te tromper ! » </p>
<p>La dictée commença. Je m’appliquai de mon mieux; chaque lettre fut appelée l’une après l’autre, et forma l’incompréhensible succession des mots suivants : </p>
<p>mm.rnlls  esreuel  seecJde<br />sgtssmf  unteief  niedrke<br />kt,samn  atrateS  Saodrrn<br />emtnaeI  nuaect  rrilSa<br />Atuaar  .nscrc  ieaabs<br />ccdrmi  eeutul  frantu<br />dt,iac  oseibo  KediiY  </p>
<p>Quand ce travail fut terminé, mon oncle prit vivement la feuille sur laquelle je venais d’écrire, et il l’examina longtemps avec attention. </p>
<p>« Qu’est-ce que cela veut dire ? » répétait-il machinalement. </p>
<p>Sur l’honneur, je n’aurais pas pu le lui apprendre. D’ailleurs il ne m’interrogea pas à cet égard, et il continua de se parler à lui-même : </p>
<p>« C’est ce que nous appelons un cryptogramme, disait-il, dans lequel le sens est caché sous des lettres brouillées à dessein, et qui, convenablement disposées, formeraient une phrase intelligible ! Quand je pense qu’il y a là peut-être l’explication ou l’indication d’une grande découverte ! » </p>
<p>Pour mon compte, je pensais qu’il n’y avait absolument rien, mais je gardai prudemment mon opinion. </p>
<p>Le professeur prit alors le livre et le parchemin, et les compara tous les deux. </p>
<p>« Ces deux écritures ne sont pas de la même main, dit-il; le cryptogramme est postérieur au livre, et j’en vois tout d’abord une preuve irréfragable. En effet, la première lettre est une double M qu’on chercherait, vainement dans le livre de Turleson, car elle ne fut ajoutée à l’alphabet islandais qu’au quatorzième siècle. Ainsi donc, il y a au moins deux cents ans entre le manuscrit et le document. » </p>
<p>Cela j’en conviens, me parut assez logique. </p>
<p>« Je suis donc conduit à penser, reprit mon oncle, que l’un des possesseurs de ce livre aura tracé ces caractères mystérieux. Mais qui diable était ce possesseur ? N’aurait-il point mis son nom à quelque endroit de ce manuscrit ? » </p>
<p>Mon oncle releva ses lunettes, prit une forte loupe, et passa soigneusement en revue les premières pages du livre. Au verso de la seconde, celle du faux titre, il découvrit une sorte de macule, qui faisait à l’œeil l’effet d’une tache d’encre. Cependant, en y regardant de près, on distinguait quelques caractères à demi effacés. Mon oncle comprit que là était le point intéressant; il s’acharna donc sur la macule et, sa grosse loupe aidant, il finit par reconnaître les signes que voici, caractères runiques qu’il lut sans hésiter : </p>
<p>« Arne Saknussem ! s’écria-t-il d’un ton triomphant, mais c’est un nom cela, et un nom islandais encore ! celui d’un savant du seizième siècle, d’un alchimiste célèbre ! » </p>
<p>Je regardai mon oncle avec une certaine admiration. </p>
<p>« Ces alchimistes, reprit-il, Avicenne, Bacon, Lulle, Paracelse, étaient les véritables, les seuls savants de leur époque. Ils ont fait des découvertes dont nous avons le droit d’être étonnés. Pourquoi, ce Saknussemm n’aurait-il pas enfoui sous cet incompréhensible cryptogramme quelque surprenante invention ? Cela doit être ainsi. Cela est. » </p>
<p>L’imagination du professeur s’enflammait à cette hypothèse. </p>
<p>« Sans doute, osai-je répondre, mais quel intérêt pouvait avoir ce savant à cacher ainsi quelque merveilleuse découverte ? </p>
<p>— Pourquoi ? pourquoi ? Eh ! le sais-je ? Galilée n’en a-t-il pas agi ainsi pour Saturne ? D’ailleurs, nous verrons bien; j’aurai le secret de ce document, et je ne prendrai ni nourriture ni sommeil avant de l’avoir deviné. </p>
<p>— Oh ! pensai-je. </p>
<p>— Ni toi, non plus, Axel, reprit-il. </p>
<p>— Diable ! me dis-je, il est heureux que j’aie dîné pour deux ! </p>
<p>— Et d’abord, fit mon oncle, il faut trouver la langue de ce « chiffre. » Cela ne doit pas être difficile. » </p>
<p>A ces mots, je relevai vivement la tête. Mon oncle reprit son soliloque : </p>
<p>« Rien n’est plus aisé. Il y a dans ce document cent trente-deux lettres qui donnent soixante-dix-neuf consonnes contre cinquante-trois voyelles. Or, c’est à peu près suivant cette proportion que sont formés les mots des langues méridionales, tandis que les idiomes du nord sont infiniment plus riches en consonnes. Il s’agit donc d’une langue du midi. » </p>
<p>Ces conclusions étaient fort justes. </p>
<p>« Mais quelle est cette langue ? » </p>
<p>C’est là que j’attendais mon savant, chez lequel cependant je découvrais un profond analyste. </p>
<p>« Ce Saknussemm, reprit-il, était un homme instruit; or, dès qu’il n’écrivait pas dans sa langue maternelle, il devait choisir de préférence la langue courante entre les esprits cultivés du seizième siècle, je veux dire le latin. Si je me trompe, je pourrai essayer de l’espagnol, du français, de l’italien, du grec, de l’hébreu. Mais les savants du seizième siècle écrivaient généralement en latin. J’ai donc le droit de dire à priori : ceci est du latin. » </p>
<p>Je sautai sur ma chaise. Mes souvenirs de latiniste se révoltaient contre la prétention que cette suite de mots baroques pût appartenir à la douce langue de Virgile. </p>
<p>« Oui ! du latin, reprit mon oncle, mais du latin brouillé. </p>
<p>— A la bonne heure ! pensai-je. Si tu le débrouilles, tu seras fin, mon oncle. </p>
<p>— Examinons bien, dit-il, en reprenant la feuille sur laquelle j’avais écrit. Voilà une série de cent trente-deux lettres qui se présentent sous un désordre apparent. Il y a des mots où les consonnes se rencontrent seules comme le premier « mrnlls, » d’autres où les voyelles, au contraire, abondent, le cinquième, par exemple, « unteief, » ou l’avant-dernier « oseibo. » Or, cette disposition n’a évidemment pas été combinée; elle est donnée mathématiquement par la raison inconnue qui a présidé à la succession de ces lettres. Il me parait certain que la phrase primitive a été écrite régulièrement, puis retournée suivant une loi qu’il faut découvrir. Celui qui posséderait la clef de ce « chiffre » le lirait couramment. Mais quelle est cette clef ? Axel, as-tu cette clef ? » </p>
<p>A cette question je ne répondis rien, et pour cause. Mes regards s’étaient arrêtés sur un charmant portrait suspendu au mur, le portrait de Graüben. La pupille de mon oncle se trouvait alors à Altona, chez une de ses parentes, et son, absence me rendait fort triste, car, je puis l’avouer maintenant, la jolie Virlandaise et le neveu du professeur s’aimaient avec toute la patience et toute la tranquillité allemandes; nous nous étions fiancés à l’insu de mon oncle, trop géologue pour comprendre de pareils sentiments. Graüben était une charmante jeune fille blonde aux yeux bleus, d’un caractère un peu grave, d’un esprit un peu sérieux; mais elle ne m’en aimait pas moins; pour mon compte, je l’adorais, si toutefois ce verbe existe dans la langue tudesque ! L’image de ma petite Virlandaise me rejeta donc, en un instant, du monde des réalités dans celui des chimères, dans celui des souvenirs. </p>
<p>Je revis la fidèle compagne de mes travaux et de mes plaisirs. Elle m’aidait à ranger chaque jour les précieuses pierres de mon oncle; elle les étiquetait avec moi. C’était une très forte minéralogiste que mademoiselle Graüben ! Elle aimait à approfondir les questions ardues de la science. Que de douces heures nous avions passées à étudier ensemble, et combien j’enviai souvent le sort de ces pierres insensibles qu’elle maniait de ses charmantes mains. </p>
<p>Puis, l’instant de là récréation venue, nous sortions tous les deux; nous prenions par les allées touffues de l’Alsser, et nous nous rendions de compagnie au vieux moulin goudronné qui fait si bon effet à l’extrémité du lac; chemin faisant, on causait en se tenant par la main; je lui racontais des choses dont elle riait de son mieux; on arrivait ainsi jusqu’au bord de l’Elbe, et, après avoir dit bonsoir aux cygnes qui nagent parmi les grands nénuphars blancs, nous revenions au quai par la barque à vapeur. </p>
<p>Or, j’en étais là de mon rêve, quand mon oncle, frappant la table du poing, me ramena violemment à la réalité. </p>
<p>« Voyons, dit-il, la première, idée qui doit se présenter à l’esprit pour brouiller les lettres d’une phrase, c’est, il me semble, d’écrire les mots verticalement au lieu de les tracer horizontalement. </p>
<p>— Tiens ! pensai-je. </p>
<p>— Il faut voir ce que cela produit, Axel, jette une phrase quelconque sur ce bout de papier; mais, au lieu de disposer les lettres à la suite les unes des autres, mets-les successivement par colonnes verticales, de manière à les grouper en nombre de cinq ou six. » </p>
<p>Je compris ce dont il s’agissait, et immédiatement j’écrivis de haut en bas : </p>
<p>J m n e , b<br />e e , t G e<br />t’ b m i r n<br />a i a t a !<br />i e p e ü  </p>
<p>« Bon, dit le professeur, sans avoir lu. Maintenant, dispose ces mots sur une ligne horizontale. </p>
<p>J’obéis, et j’obtins la phrase suivante : </p>
<p>Jmne,b ee,tGe t’bmirn aiata ! iepeü<br />« Parfait ! fit mon oncle en m’arrachant le papier des mains, voilà qui a déjà la physionomie du vieux document; les voyelles sont groupées ainsi que les consonnes dans le même désordre; il y a même des majuscules au milieu des mots, ainsi que des virgules, tout comme dans le parchemin de Saknussemm ! » </p>
<p>Je ne puis m’empêcher de trouver ces remarques fort ingénieuses. </p>
<p>« Or, reprit mon oncle en s’adressant directement à moi, pour lire la phrase que tu viens d’écrire, et que je ne connais pas, il me suffira de prendre successivement la première lettre de chaque mot, puis la seconde, puis la troisième, ainsi de suite. </p>
<p>Et mon oncle, à son grand étonnement, et surtout au mien, lut : </p>
<p>Je t’aime bien, ma petite Graüben !<br />« Hein ! » fit le professeur. </p>
<p>Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante ! </p>
<p>« Ah ! tu aimes Graüben ! reprit mon oncle d’un véritable ton de tuteur ! </p>
<p>— Oui &#8230; Non &#8230; balbutiai-je ! </p>
<p>— Ah ! tu aimes Graüben, reprit-il machinalement. Eh bien, appliquons mon procédé au document en question ! » </p>
<p>Mon oncle, retombé dans son absorbante contemplation, oubliait déjà mes imprudentes paroles. Je dis imprudentes, car la tête du savant ne pouvait comprendre les choses du cœeur. Mais, heureusement, la grande affaire du document l’emporta. </p>
<p>Au moment de faire son expérience capitale, les yeux du professeur Lidenbrock lancèrent des éclairs à travers ses lunettes; ses doigts tremblèrent, lorsqu’il reprit le vieux parchemin; il était sérieusement ému. Enfin il toussa fortement, et d’une voix grave, appelant successivement la première lettre, puis la seconde de chaque mot; il me dicta la série suivante : </p>
<p>mmessunkaSenrA.icefdoK.segnittamurtn<br />ecertserrette,rotaivsadua,ednecsedsadne<br />lacartniiiluJsiratracSarbmutabiledmek<br />meretarcsilucoYsleffenSnI<br />En finissant, je l’avouerai, j’étais émotionné, ces lettres, nommées une à une, ne m’avaient présenté aucun sens à l’esprit; j’attendais donc que le professeur laissât se dérouler pompeusement entre ses lèvres une phrase d’une magnifique latinité. </p>
<p>Mais, qui aurait pu le prévoir ! Un violent coup de poing ébranla la table. L’encre rejaillit, la plume me sauta des mains. </p>
<p>« Ce n’est pas cela ! s’écria mon oncle, cela n’a pas le sens commun ! » </p>
<p>Puis, traversant le cabinet comme un boulet, descendant l’escalier comme une avalanche, il se précipita dans König-strasse, et s’enfuit à toutes jambes. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/986/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Voyage au centre de la terre</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/987/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/987/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Sep 2006 17:45:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/987/</guid>
		<description><![CDATA[Voyage au centre de la terreChapitre IICE cabinet était un véritable musée. Tous les échantillons du règne minéral s’y trouvaient étiquetés avec l’ordre le plus parfait, suivant les trois grandes divisions des minéraux inflammables, métalliques et lithoïdes. 
Comme je les connaissais, ces bibelots de la science minéralogique ! Que de fois, au lieu de muser [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Voyage au centre de la terre<br />Chapitre II<br />CE cabinet était un véritable musée. Tous les échantillons du règne minéral s’y trouvaient étiquetés avec l’ordre le plus parfait, suivant les trois grandes divisions des minéraux inflammables, métalliques et lithoïdes. </p>
<p>Comme je les connaissais, ces bibelots de la science minéralogique ! Que de fois, au lieu de muser avec des garçons de mon âge, je m’étais plu à épousseter ces graphites, ces anthracites, ces houilles, ces lignites, ces tourbes ! Et les bitumes, les résines, les sels organiques qu’il fallait préserver du moindre atome de poussière ! Et ces métaux, depuis le fer jusqu’à l’or, dont la valeur relative disparaissait devant l’égalité absolue des spécimens scientifiques ! Et toutes ces pierres qui eussent suffi à reconstruire la maison de König-strasse, même avec une belle chambre de plus, dont je me serais si bien arrangé ! </p>
<p>Mais, en entrant dans le cabinet, je ne songeais guère à ces merveilles. Mon oncle seul occupait ma pensée. Il était enfoui dans son large fauteuil garni de velours d’Utrecht, et tenait entre les mains un livre qu’il considérait avec la plus profonde admiration. </p>
<p>« Quel livre ! quel livre ! » s’écriait-il. </p>
<p>Cette exclamation me rappela que le professeur Lidenbrock était aussi bibliomane à ses moments perdus ; mais un bouquin n’avait de prix à ses yeux qu’à la condition d’être introuvable, ou tout au moins illisible. </p>
<p>« Eh bien ! me dit-il, tu ne vois donc pas ? Mais c’est un trésor inestimable que j’ai rencontré ce matin en furetant dans la boutique du juif Hevelius. </p>
<p>— Magnifique ! » répondis-je avec un enthousiasme de commande. </p>
<p>En effet, à quoi bon ce fracas pour un vieil in-quarto dont le dos et les plats semblaient faits d’un veau grossier, un bouquin jaunâtre auquel pendait un signet décoloré ? </p>
<p>Cependant les interjections admiratives du professeur ne discontinuaient pas. </p>
<p>« Vois, disait-il, en se faisant à lui-même demandes et réponses ; est-ce assez beau ? Oui, c’est admirable ! Et quelle reliure ! Ce livre s’ouvre-t-il facilement ? Oui, car il reste ouvert à n’importe quelle page ! Mais se ferme-t-il bien ? Oui, car la couverture et les feuilles forment un tout bien uni, sans se séparer ni bâiller en aucun endroit. Et ce dos qui n’offre pas une seule brisure après sept cents ans d’existence ! Ah ! voilà une reliure dont Bozerian, Closs ou Purgold eussent été fiers ! » </p>
<p>En parlant ainsi, mon oncle ouvrait et fermait successivement le vieux bouquin, Je ne pouvais faire moins que de l’interroger sur son contenu, bien que cela ne m’intéressât aucunement. </p>
<p>« Et quel est donc le titre de ce merveilleux volume ? demandai-je avec un empressement trop enthousiaste pour n’être pas feint. </p>
<p>— Cet ouvrage ! répondit mon oncle en s’animant, c’est l’Heims-Kringla de Snorre Turleson, le fameux auteur islandais du douzième siècle ; c’est la Chronique des princes norvégiens qui régnèrent en Islande. </p>
<p>— Vraiment ! m’écriai-je de mon mieux, et, sans doute, c’est une traduction en langue allemande ? </p>
<p>— Bon ! riposta vivement le professeur, une traduction ! Et qu’en ferais-je de ta traduction ! Qui se soucie de ta traduction ! Ceci est l’ouvrage original en langue islandaise, ce magnifique idiome, riche et simple à la fois, qui autorise les combinaisons grammaticales les plus variées et de nombreuses modifications de mots ! </p>
<p>— Comme l’allemand, insinuai-je avec assez de bonheur. </p>
<p>— Oui, répondit mon oncle en haussant les épaules ; mais avec cette différence que la langue islandaise admet les trois genres comme le grec et décline les noms propres comme le latin ! </p>
<p>— Ah ! fis-je un peu ébranlé dans mon indifférence, et les caractères de ce livre sont-ils beaux ? </p>
<p>— Des caractères ! qui te parle de caractères, malheureux Axel ! Il s’agit bien de caractères ! Ah ! tu prends cela pour un imprimé ! Mais, ignorant, c’est un manuscrit, et un manuscrit runique !&#8230; </p>
<p>— Runique ? </p>
<p>— Oui ! Vas-tu me demander maintenant de t’expliquer ce mot ? </p>
<p>— Je m’en garderai bien, » répliquai-je avec l’accent d’un homme blessé dans son amour-propre. </p>
<p>Mais mon oncle continua de plus belle, et m’instruisit, malgré moi, de choses que je ne tenais guère à savoir. </p>
<p>« Les runes, reprit-il, étaient des caractères d’écriture usités autrefois en Islande, et, suivant la tradition, ils furent inventés par Odin lui-même ! Mais regarde donc, admire donc, impie, ces types qui sont sortis de l’imagination d’un dieu ! » </p>
<p>Ma foi, faute de réplique, j’allais me prosterner, genre de réponse qui doit plaire aux dieux comme aux rois, car elle a l’avantage de ne jamais les embarrasser, quand un incident vint détourner le cours de la conversation. </p>
<p>Ce fut l’apparition d’un parchemin crasseux qui glissa du bouquin et tomba à terre. </p>
<p>Mon oncle se précipita sur ce brimborion avec une avidité facile à comprendra. Un vieux document, enfermé peut-être depuis un temps immémorial dans un vieux livre, ne pouvait manquer d’avoir un haut prix à ses yeux. </p>
<p>« Qu’est-ce que cela ? » s’écria-t-il. </p>
<p>Et, en même temps, il déployait soigneusement sur sa table un morceau de parchemin long de cinq pouces, large de trois, et sur lequel s’allongeaient, en lignes transversales, des caractères de grimoire. </p>
<p>En voici le fac-similé exact. Je tiens à faire connaître ces signes bizarres, car ils amenèrent le professeur Lidenbrock et son neveu à entreprendre la plus étrange expédition du dix-neuvième siècle : </p>
<p>Le professeur considéra pendant quelques instants cette série de caractères ; puis il dit en relevant ses lunettes : </p>
<p>« C’est du runique ; ces types sont absolument identiques à ceux du manuscrit de Snorre Turleson ! Mais&#8230; qu’est-ce que cela peut signifier ? » </p>
<p>Comme le runique me paraissait être une invention de savants pour mystifier le pauvre monde, je ne fus pas fâché de voir que mon oncle n’y comprenait rien. Du moins, cela me sembla ainsi au mouvement de ses doigts qui commençaient à s’agiter terriblement. </p>
<p>« C’est pourtant du vieil islandais ! » murmurait-il entre ses dents. </p>
<p>Et le professeur Lidenbrock devait bien s’y connaître, car il passait pour être un véritable polyglotte. Non pas qu’il parlât couramment les deux mille langues et les quatre mille idiomes employés à la surface du globe, mais enfin il en savait sa bonne part. </p>
<p>Il allait donc, en présence de cette difficulté, se livrer à toute l’impétuosité de son caractère, et je prévoyais une scène violente, quand deux heures sonnèrent au petit cartel de la cheminée. </p>
<p>Aussitôt la bonne Marthe ouvrit la porte du cabinet en disant : </p>
<p>« La soupe est servie. </p>
<p>— Au diable la soupe, s’écria mon oncle, et celle qui l’a faite, et ceux qui la mangeront ! » </p>
<p>Marthe s’enfuit ; je volai sur ses pas, et, sans savoir comment, je me trouvai assis à ma place habituelle dans la salle à manger. </p>
<p>J’attendis quelques instants. Le professeur ne vint pas. C’était la première fois, à ma connaissance, qu’il manquait à la solennité du dîner. Et quel dîner, cependant ! une soupe au persil, une omelette au jambon relevée d’oseille à la muscade, une longe de veau à la compote de prunes, et, pour dessert, des crevettes au sucre, le tout arrosé d’un joli vin de la Moselle. </p>
<p>Voilà ce qu’un vieux papier allait coûter à mon oncle. Ma foi, en qualité de neveu dévoué, je me crûs obligé de manger pour lui, et même pour moi. Ce que je fis en conscience. </p>
<p>« Je n’ai jamais vu chose pareille ! disait la bonne Marthe en servant. M. Lidenbrock qui n’est pas à table ! </p>
<p>— C’est à ne pas le croire. </p>
<p>— Cela présage quelque événement grave ! » reprenait la vieille servante en hochant la tête. </p>
<p>Dans mon opinion, cela ne présageait rien, sinon une scène épouvantable, quand mon oncle trouverait son dîner dévoré. </p>
<p>J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert. Je ne fis qu’un bond de la salle dans le cabinet. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/987/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Voyage au centre de la terre</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/988/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/988/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Sep 2006 17:44:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/988/</guid>
		<description><![CDATA[Voyage au centre de la terreChapitre ILE 24 mai 1863, un dimanche, mon oncle, le professeur Lidenbrock, revint précipitamment vers sa petite maison située au numéro 19 de König-strasse, l’une des plus anciennes rues du vieux quartier de Hambourg. 
La bonne Marthe dut se croire fort en retard, car le dîner commençait à peine à [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Voyage au centre de la terre<br />Chapitre I<br />LE 24 mai 1863, un dimanche, mon oncle, le professeur Lidenbrock, revint précipitamment vers sa petite maison située au numéro 19 de König-strasse, l’une des plus anciennes rues du vieux quartier de Hambourg. </p>
<p>La bonne Marthe dut se croire fort en retard, car le dîner commençait à peine à chanter sur le fourneau de la cuisine. </p>
<p>« Bon, me dis-je, s’il a faim, mon oncle, qui est le plus impatient des hommes, va pousser des cris de détresse. </p>
<p>— Déja M. Lidonbrock ! s’écria la bonne Marthe stupéfaite, en entre-bâillant la porte de la salle à manger. </p>
<p>— Oui, Marthe ; mais le dîner a le droit de ne point être cuit, car il n’est pas deux heures. La demie vient à peine de sonner à Saint-Michel. </p>
<p>— Alors pourquoi M. Lidenbrock rentre-t-il ? </p>
<p>— Il nous le dira vraisemblablement. </p>
<p>— Le voilà ! je me sauve. Monsieur Axel, vous lui ferez entendre raison. » </p>
<p>Et la bonne Marthe regagna son laboratoire culinaire. </p>
<p>Je restai seul. Mais de faire entendre raison au plus irascible des professeurs, c’est ce que mon caractère un peu indécis ne me permettait pas. Aussi je me préparais à regagner prudemment ma petite chambre du haut, quand la porte de la rue cria sur ses gonds ; de grands pieds firent craquer l’escalier de bois, et le maître de la maison, traversant la salle à manger, se précipite aussitôt dans son cabinet de travail. </p>
<p>Mais, pendant ce rapide passage, il avait jeté dans un coin sa canne à tête de casse-noisette, sur la table son large chapeau à poils rebroussés et à son neveu ces paroles retentissantes : </p>
<p>« Axel, suis-moi ! » </p>
<p>Je n’avais pas eu le temps de bouger que le professeur me criait déjà avec un vif accent d’impatience : </p>
<p>« Eh bien ! tu n’es pas encore ici ? » </p>
<p>Je m’élançai dans le cabinet de mon redoutable maître. </p>
<p>Otto Lidenbrock n’était pas un méchant homme, j’en conviens volontiers ; mais, à moins de changements improbables, il mourra dans la peau d’un terrible original. </p>
<p>Il était professeur au Johannæum, et faisait un cours de minéralogie pendant lequel il se mettait régulièrement en colère une fois ou deux. Non point qu’il se préoccupât d’avoir des élèves assidus à ses leçons, ni du degré d’attention qu’ils lui accordaient, ni du succès qu’ils pouvaient obtenir par la suite ; ces détails ne l’inquiétaient guère. Il professait « subjectivement », suivant une expression de la philosophie allemande, pour lui et non pour les autres. C’était un savant égoïste, un puits de science dont la poulie grinçait quand on en voulait tirer quelque chose. En un mot, un avare. </p>
<p>Il y a quelques professeurs de ce genre en Allemagne. </p>
<p>Mon oncle, malheureusement, ne jouissait pas d’une extrême facilité de prononciation, sinon dans l’intimité, au moins quand il parlait en public, et c’est un défaut regrettable chez un orateur. En effet, dans ses démonstrations au Johannæum, souvent le professeur s’arrêtait court ; il luttait contre un mot récalcitrant qui ne voulait pas glisser entre ses lèvres, un de ces mots qui résistent, se gonflent et finissent par sortir sous la forme peu scientifique d’un juron. De là, grande colère. </p>
<p>Il y a en minéralogie bien des dénominations semi-grecques, semi-latines, difficiles à prononcer, de ces rudes appellations qui écorcheraient les lèvres d’un poète. Je ne veux pas dire du mal de cette science. Loin de moi. Mais lorsqu’on se trouve en présence des cristallisations rhomboédriques, des résines rétinasphaltes, des ghélénites, des tangasites, des molybdates de plomb, des tungstates de manganèse et des titaniates de zircone, il est permis à la langue la plus adroite de fourcher. </p>
<p>Or, dans la ville, on connaissait cette pardonnable infirmité de mon oncle, et on, en abusait, et on l’attendait aux passages dangereux, et il se mettait en fureur, et l’on riait, ce qui n’est pas de bon goût, même pour des Allemands. S’il y avait donc toujours grande affluence d’auditeurs aux cours de Lidenbrock, combien les suivaient assidûment qui venaient surtout pour se dérider aux belles colères du professeur ! </p>
<p>Quoi qu’il en soit, mon oncle, je ne saurais trop le dire, était un véritable savant. Bien qu’il cassât parfois ses échantillons à les essayer trop brusquement, il joignait au génie du géologue l’œil du minéralogiste. Avec son marteau, sa pointe d’acier, son aiguille aimantée, son chalumeau et son flacon d’acide nitrique, c’était un homme très fort. A la cassure, à l’aspect, à la dureté, à la fusibilité, au son, à l’odeur, au goût d’un minéral quelconque, il le classait sans hésiter parmi les six cents espèces que la science compte aujourd’hui. </p>
<p>Aussi le nom de Lidenbrock retentissait avec honneur dans les gymnases et les associations nationales. MM. Humphry Davy, de Humboldt, les capitaines Franklin et Sabine, ne manquèrent pas de lui rendre visite à leur passage à Hambourg. MM. Becquerel, Ebelmen, Brewater, Dumas, Milne-Edwards, aimaient à le consulter sur des questions les plus palpitantes de la chimie. Cette science lui devait d’assez belles découvertes, et, en 1853, il avait paru à Leipzig un Traité de Cristallographie transcendante, par le professeur Otto Lidenbrock, grand in-folio avec planches, qui cependant ne fit pas ses frais. </p>
<p>Ajoutez à cela que mon oncle était conservateur du musée minéralogique de M. Struve, ambassadeur de Russie, précieuse collection d’une renommée européenne. </p>
<p>Voilà donc le personnage qui m’interpellait avec tant d’impatience. Représentez-vous un homme grand, maigre, d’une santé de fer, et d’un blond juvénile qui lui ôtait dix bonnes années de sa cinquantaine. Ses gros yeux roulaient sans cesse derrière des lunettes considérables ; son nez, long et mince, ressemblait à une lame affilée ; les méchants prétendaient même qu’il était aimanté et qu’il attirait la limaille de fer. Pure calomnie ; il n’attirait que le tabac, mais en grande abondance, pour ne point mentir. </p>
<p>Quand j’aurai ajouté que mon oncle faisait des enjambées mathématiques d’une demi-toise, et si je dis qu’en marchant il tenait ses poings solidement fermés, signe d’un tempérament impétueux, on le connaîtra assez pour ne pas se montrer friand de sa compagnie. </p>
<p>Il demeurait dans sa petite maison de Königstrasse, une habitation moitié bois, moitié brique, à pignon dentelé ; elle donnait sur l’un de ces canaux sinueux qui se croisent au milieu du plus ancien quartier de Hambourg que l’incendie de 1842 a heureusement respecté. </p>
<p>La vieille maison penchait un peu, il est vrai, et tendait le ventre aux passants ; elle portait son toit incliné sur l’oreille, comme la casquette d’un étudiant de la Tugendbund ; l’aplomb de ses lignes laissait à désirer ; mais, en somme, elle se tenait bien, grace à un vieil orme vigoureusement encastré dans la façade, qui poussait au printemps ses bourgeons en fleurs à travers les vitraux des fenêtres. </p>
<p>Mon oncle ne laissait pas d’être riche pour un professeur allemand. La maison lui appartenait en toute propriété, contenant et contenu. Le contenu, c’était sa filleule Graüben, jeune Virlandaise de dix-sept ans, la bonne Marthe et moi. En ma double qualité de neveu et d’orphelin, je devins son aide-préparateur dans ses expériences. </p>
<p>J’avouerai que je mordis avec appétit aux sciences géologiques ; j’avais du sang de minéralogiste dans les veines, et je ne m’ennuyais jamais en compagnie de mes précieux cailloux. </p>
<p>En somme, on pouvait vivre heureux dans cette maisonnette de König-strasse, malgré les impatiences de son propriétaire, car, tout en s’y prenant d’une façon un peu brutale, celui-ci ne m’en aimait pas moins. Mais cet homme-là ne savait pas attendre, et il était plus pressé que nature. </p>
<p>Quand, en avril, il avait planté dans les pots de faïence de son salon des pieds de réséda ou de volubilis, chaque matin il allait régulièrement les tirer par les feuilles afin de hâter leur croissance. </p>
<p>Avec un pareil original, il n’y avait qu’à obéir. Je me précipitai donc dans son cabinet.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/988/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Où voudriez-vous immigrer?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/989/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/989/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Sep 2006 06:46:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/989/</guid>
		<description><![CDATA[Actuellement, beaucoup de personnes veulent immigrer en france ou au Quebèc. Donc ils apprennent le français. Si vos specialités sont bons, vos métiers aussi sont bons, c&#39;est un bon choix.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Actuellement, beaucoup de personnes veulent immigrer en france ou au Quebèc. Donc ils apprennent le français. Si vos specialités sont bons, vos métiers aussi sont bons, c&#39;est un bon choix.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/989/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Je m&#39;inquiete mon français</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/990/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/990/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Sep 2006 06:38:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/990/</guid>
		<description><![CDATA[Cet après-midi, mes collègues qui avont appris le français ensemble se sontassemblé au café. Nous communiquons quelques choses en français. Je suis très surprise, ils parlent français très  couramment. Il y a 6 mois, nous avons appris ensemble, ils bégaient comme moi. Et puis, j&#39;ai arreté d&#39;apprendre. et eux,ils ons continué à l&#39;étudier. ils [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cet après-midi, mes collègues qui avont appris le français ensemble se sontassemblé au café. Nous communiquons quelques choses en français. Je suis très surprise, ils parlent français très  couramment. Il y a 6 mois, nous avons appris ensemble, ils bégaient comme moi. Et puis, j&#39;ai arreté d&#39;apprendre. et eux,ils ons continué à l&#39;étudier. ils faisaient des progrès rapidement!  Et moi, je me l&#39;inquiète beaucoup!!!</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/990/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>conseils</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/991/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/991/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Sep 2006 03:12:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/991/</guid>
		<description><![CDATA[je note qu&#39;il y a pas mal de debutants ici ,  je sais que ,comme la langue seconde , le francais est difficile pour eux , mais ils sont studieux et ils ecrivent pas mal . 
aussi ici y a des etudiants de specialites de francais , si les debutants ont des questions aur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>je note qu&#39;il y a pas mal de debutants ici ,  je sais que ,comme la langue seconde , le francais est difficile pour eux , mais ils sont studieux et ils ecrivent pas mal . </p>
<p>aussi ici y a des etudiants de specialites de francais , si les debutants ont des questions aur le francais , nous pouvons les aider . c&#39;est ce que je peux faire seulement .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/991/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>初学者</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/992/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/992/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Sep 2006 01:08:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/992/</guid>
		<description><![CDATA[上了三节课，六个小时。
觉得确实有难度
但仍然兴趣浓厚
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>上了三节课，六个小时。</p>
<p>觉得确实有难度</p>
<p>但仍然兴趣浓厚</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/992/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关于法语的研究生考试</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/993/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/993/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 20:55:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/993/</guid>
		<description><![CDATA[请问这里有没有准备考法语研究生的XDJM啊？ 有的话大家多多交流哦~一个人考研是很辛苦的，哈哈，结伴的人多了，哈哈，要苦大家一起苦咯~
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>请问这里有没有准备考法语研究生的XDJM啊？ 有的话大家多多交流哦~<br />一个人考研是很辛苦的，哈哈，结伴的人多了，哈哈，要苦大家一起苦咯~</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/993/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>刚来。。</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/994/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/994/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 10:57:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/994/</guid>
		<description><![CDATA[刚来这里 自己的水平有限  根本看不了上面写的 只能慢慢学 希望以后有机会来这里和大家交流 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>刚来这里 自己的水平有限  根本看不了上面写的 只能慢慢学 希望以后有机会来这里和大家交流 </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/994/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la vie en&#8230;</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/995/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/995/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 08:24:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/995/</guid>
		<description><![CDATA[je sais pas pour quoi je toujours très fragile à la fin d&#39;un jour, au minuit. je pense à yang, à tout de suite, je veux savoir quelque chose neuf de lui, je cherche dans la groupe des camarades chinaren, mais j&#39;ai déjà perdu le code d&#39;accès, je m&#39;inscripe un nouveau id, mais la vie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>je sais pas pour quoi je toujours très fragile à la fin d&#39;un jour, au minuit. je pense à yang, à tout de suite, je veux savoir quelque chose neuf de lui, je cherche dans la groupe des camarades chinaren, mais j&#39;ai déjà perdu le code d&#39;accès, je m&#39;inscripe un nouveau id, mais la vie passé qu&#39;on ne peut pas recommecer.comme la seine roule, le beau temps est passé très vite. </p>
<p>La vie en rose?non,non,non, pas du tout, pour moi, c&#39;est la vie en merde</p>
<p>De toute façon, je sais bien qu&#39;il me manque, très fort, particulièrement dans la nuit, le calme,le silence, ils m&#39;ont font de pense à lui:dans l&#39;autre côte du monde, que fait-il mtn? il est en train de dinner, ou bien pense à moi aussi?</p>
<p>l&#39;autre chose ennuis est le travail. j&#39;était bienvenue des gen au departement langues étrangères dans une uinv. si j&#39;accepter, je perdrai la chance de travail à pékin. je sais bien que pékin est pas une ville pour bien habiter, mais j&#39;ai d&#39;espoir pour vivre dans une grande ville, travailler le job que j&#39;aime bp, l&#39;éditeur de magazine fasion. je peux écrire des belles choses, faire des intervews intéresants,  ou bien un éditeur dans la press.malheursement, bp des cv et motivations sont envoyée, rien de réponses, est-ce pour tout le monde,c&#39;est si difficile comme ça, je suis sur le point de perdre ma confiance.</p>
<p>comparaision entre les deux, l&#39;amour et le travail, de toute façon, il y aura un jour, je peux trouver un job assez bien, mais pour yang, il est uni dans le monde, dans mon coeur, il est trop tard, les lentilles font mal aux mes yeux, mais le plus mal c&#39;est mon coeur.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/995/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>une  visite  pour  m&#39;etendre</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/996/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/996/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 08:21:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/996/</guid>
		<description><![CDATA[paturagetout  est  vertle  ciel   et  les   nuagesune  visite  pour  m&#39;etendre: une   visite    pendant  les  vacances  d&#39;ete, voici  quelques  photosl&#39;abeille  plonge  dans  la  fleur
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/node/236"></a><strong>paturage</strong><br /><a href="/node/239"></a><strong>tout  est  vert</strong><a href="/node/237"></a><strong>le  ciel   et  les   nuages</strong><a href="/node/233"></a><strong>une  visite  pour  m&#39;etendre: </strong>une   visite    pendant  les  vacances  d&#39;ete, voici  quelques  photos<br /><a href="/node/238"></a><strong>l&#39;abeille  plonge  dans  la  fleur</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/996/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>ca ne fait rien du tout</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/997/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/997/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 02:46:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/997/</guid>
		<description><![CDATA[Afrique m&#39;attend , peut-etre je n&#39;ai pas de choix , s&#39;il y a un bon travail , je ne veux pas aller en Afrique , j&#39;ai ma famille ici , en Chine . 
je ne peux pas faire une decision pour moi-meme ?
Afrique , loin de moi . je ne t&#39;aime pas du tout .que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Afrique m&#39;attend , peut-etre je n&#39;ai pas de choix , s&#39;il y a un bon travail , je ne veux pas aller en Afrique , j&#39;ai ma famille ici , en Chine . </p>
<p>je ne peux pas faire une decision pour moi-meme ?</p>
<p>Afrique , loin de moi . je ne t&#39;aime pas du tout .<br />que je peux faire ?? </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/997/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>还好</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/998/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/998/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 23:45:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/998/</guid>
		<description><![CDATA[S’excuser,manquer de contenu.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>S’excuser,manquer de contenu.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/998/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>quelques photos de Dalian</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/999/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/999/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 02:59:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/999/</guid>
		<description><![CDATA[je prends des photos de Dalian aj , si vous les trouvez pas mal , et que vous les aimez , venez a Dalian , c&#39;est une belle ville .
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>je prends des photos de Dalian aj , si vous les trouvez pas mal , et que vous les aimez , venez a Dalian , c&#39;est une belle ville .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/999/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Pourquoi apprenez-vous le français?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1000/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1000/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Sep 2006 18:03:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1000/</guid>
		<description><![CDATA[Chaque fois, quand je rencontre des amis nouveaux, ils m&#39;a posée cette question. En effect, je suis aussi surprise. Alors, pourquoi apprenez-vous le français? peut-être, une partie de personnes, ce sont leur specialité, un autre, ce sont leur seconde langue ou ils l&#39;aiment, n&#39;est-ce pas? Moi, je l&#39;aime bien. Comme anglais, il est tres utile.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Chaque fois, quand je rencontre des amis nouveaux, ils m&#39;a posée cette question. En effect, je suis aussi surprise. Alors, pourquoi apprenez-vous le français? peut-être, une partie de personnes, ce sont leur specialité, un autre, ce sont leur seconde langue ou ils l&#39;aiment, n&#39;est-ce pas? Moi, je l&#39;aime bien. Comme anglais, il est tres utile.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1000/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>je deteste le basketball</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1001/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1001/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Sep 2006 00:25:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1001/</guid>
		<description><![CDATA[je deteste le basketball , sans raison .tres tres tres tres tres tres tres &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>je deteste le basketball , sans raison .<br />tres tres tres tres tres tres tres &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1001/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le connaissance</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1002/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1002/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Sep 2006 01:07:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1002/</guid>
		<description><![CDATA[Il fait chaud aj , mnt c’est automne , n’est-ce pas ? peut-être c’est ce qu’on appelle ‘ le tigre d’automne ’ en chinois .Je ne sais pas combien le temps chaud va durer , mais je sais que je n’ai pas assez de temps pour bien étudier . le chef nous a raconté l’expérience [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il fait chaud aj , mnt c’est automne , n’est-ce pas ? peut-être c’est ce qu’on appelle ‘ le tigre d’automne ’ en chinois .<br />Je ne sais pas combien le temps chaud va durer , mais je sais que je n’ai pas assez de temps pour bien étudier . le chef nous a raconté l’expérience d’être interprète du festival international de la mode de Dalian .il dit quand on travaille avec le français , on trouve que l’on a peu étudié . oui , c’est vrai , quand je parle avec les étrangers , souvent je ne peux pas souvenir même un simple mot !<br />Il faut bien étudier pour un bon travail !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1002/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Il pleut toujours</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1003/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1003/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Sep 2006 22:38:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1003/</guid>
		<description><![CDATA[ La semaine dernière, Il fait tres tres chaud à Kunming. Mais cette semaine, il pleut toujours à Kunming, c&#39;est ennuyé! La pluie nous cause de grand ennuis. Il y a beaucoup de l&#39;eau sur le terre, le matin, beaucoup de gens prennent l&#39;autobuson, surtout on ne peux pas trouver le taxi pour aller au [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> La semaine dernière, Il fait tres tres chaud à Kunming. Mais cette semaine, il pleut toujours à Kunming, c&#39;est ennuyé! La pluie nous cause de grand ennuis. Il y a beaucoup de l&#39;eau sur le terre, le matin, beaucoup de gens prennent l&#39;autobuson, surtout on ne peux pas trouver le taxi pour aller au bureau. oh la la, arretez la pluie!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1003/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>je suis folle</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1004/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1004/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Sep 2006 01:25:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1004/</guid>
		<description><![CDATA[Dans le cours audio-visuel , le prof nous met à la torture . il parle , parle , toujours parle , sans arrête . c’est ennuyant !C’est le cours audio-visuel , n’est pas ? mais pourquoi le prof toujours parle ? c’est bizarre !Une camarade dit avec l’autre : je veux me tuer . l’autre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dans le cours audio-visuel , le prof nous met à la torture . il parle , parle , toujours parle , sans arrête . c’est ennuyant !<br />C’est le cours audio-visuel , n’est pas ? mais pourquoi le prof toujours parle ? c’est bizarre !<br />Une camarade dit avec l’autre : je veux me tuer . l’autre lui répond : tu me tues d’abord !<br />Même si c’est une blague , on ne veut pas rester dans ce cours , mais on ose pas de quitter .<br />Le dieu nous sauve !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1004/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>因为垃圾留言的困扰，现在匿名留言需要审核后才能发表</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1005/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1005/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Sep 2006 17:48:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1005/</guid>
		<description><![CDATA[因为垃圾留言的困扰，现在匿名留言需要审核后才能发表所以如果你没有登陆发表留言，你的留言不会立刻出现但不要着急 过一个工作日它就会出现的
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>因为垃圾留言的困扰，现在匿名留言需要审核后才能发表<br />所以如果你没有登陆发表留言，你的留言不会立刻出现<br />但不要着急 过一个工作日它就会出现的</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1005/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Une chanson&#8212;L a Mer (Charles Trenet)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1006/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1006/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Sep 2006 17:38:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1006/</guid>
		<description><![CDATA[La merQu&#39;on voit danser le long des golfes clairsA des reflets d&#39;argentLa merDes reflets changeantsSous la pluie
La merAu ciel d&#39;été confondSes blancs moutonsAvec les anges si pursLa mer bergère d&#39;azurInfinie
VoyezPrès des étangsCes grands roseaux mouillésVoyezCes oiseaux blancsEt ces maisons rouillées
La merLes a bercésLe long des golfes clairsEt d&#39;une chanson d&#39;amourLa merA bercé mon cœur pour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La mer<br />Qu&#39;on voit danser le long des golfes clairs<br />A des reflets d&#39;argent<br />La mer<br />Des reflets changeants<br />Sous la pluie</p>
<p>La mer<br />Au ciel d&#39;été confond<br />Ses blancs moutons<br />Avec les anges si purs<br />La mer bergère d&#39;azur<br />Infinie</p>
<p>Voyez<br />Près des étangs<br />Ces grands roseaux mouillés<br />Voyez<br />Ces oiseaux blancs<br />Et ces maisons rouillées</p>
<p>La mer<br />Les a bercés<br />Le long des golfes clairs<br />Et d&#39;une chanson d&#39;amour<br />La mer<br />A bercé mon cœur pour la vie</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1006/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Qui connais bien à Hongkong?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1007/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1007/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Sep 2006 06:33:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1007/</guid>
		<description><![CDATA[Je viens d&#39;aller à Hongkong, mais je ne connais bien, vous pouvez me donner les  proposition. oû pessez-vous qu&#39;ils sont bons pour voyager?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je viens d&#39;aller à Hongkong, mais je ne connais bien, vous pouvez me donner les  proposition. oû pessez-vous qu&#39;ils sont bons pour voyager?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1007/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>premier blog en français</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1008/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1008/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Sep 2006 06:32:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1008/</guid>
		<description><![CDATA[aujourd&#39;hui, je commence écrire mon permier blog en français.pourkoi? pour garder mon français et l&#39;améliorer. je crois que c&#39;est vraiment dur pour garder la langue après je rentre en chine, de toute façon, c&#39;est pas facil pour utiliser le français sans  atmosphère de la langue.aprés la rentée, je regarde les infos sur site télé [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>aujourd&#39;hui, je commence écrire mon permier blog en français.<br />pourkoi? pour garder mon français et l&#39;améliorer. je crois que c&#39;est vraiment dur pour garder la langue après je rentre en chine, de toute façon, c&#39;est pas facil pour utiliser le français sans  atmosphère de la langue.<br />aprés la rentée, je regarde les infos sur site télé français et aussi la radio, mais je ne sais pas ça marche ou rien du tout.peut être l&#39;écriture en français m&#39;aide un peu, au moins, j&#39;espére que ça marche.<br />ok,ça y est!!!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1008/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le sommeil</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1009/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1009/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Sep 2006 01:22:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1009/</guid>
		<description><![CDATA[J’ai passé un bon week-end , très bon week-end .J’étais fatiguée la semaine dernière , donc ce week-end j’ai fait de grosses matinées . ces deux matins je me suis levée à 9 : 30 , et j’ai fait le sieste de 12 :00 à 16 : 00 , ( rire ) une vie comme [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>J’ai passé un bon week-end , très bon week-end .<br />J’étais fatiguée la semaine dernière , donc ce week-end j’ai fait de grosses matinées . ces deux matins je me suis levée à 9 : 30 , et j’ai fait le sieste de 12 :00 à 16 : 00 , ( rire ) une vie comme un cochon , hein ?<br />Mais le sommeil est important pour les humains . sans assez de sommeil , on ne peut pas bien se reposer , et puis étudier mal ,travailler mal , le résultat direct est qu’on ne peut pas mener une vie heureuse . sans une famille heureuse , sa vie est satisfaisante ? bien sûr que non ! donc , pour un avenir bien heureux bien joyeux , il vous faut bien vous reposer .<br />C’est tout d’aj . merci !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1009/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>trois repas</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1010/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1010/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Sep 2006 05:12:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1010/</guid>
		<description><![CDATA[Faire quelque chose par soi –même est la meilleure du monde !Le matin , nous nous levons à 9h , et il n’a pas de petits déjeuners à la cantine , donc je décide de faire un repas par moi-même . nous avons acheté des avoines . avec deux laits , je fais une marmite [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Faire quelque chose par soi –même est la meilleure du monde !<br />Le matin , nous nous levons à 9h , et il n’a pas de petits déjeuners à la cantine , donc je décide de faire un repas par moi-même . nous avons acheté des avoines . avec deux laits , je fais une marmite de bouillie de riz , non , bouillie d’avoine au lait . ça sent bon , non ? mais parce qu’il y a trop de lait , la bouillie est très grasse . et nous mangeons peu ! le reste , dans la toilette . quel gaspillage !<br />Pour le déjeuner, nous allons au marché et achetons des tomates , des concombres et deux oeufs . encore moi fais la cuisine , elle ( mon amie ) ne la connaît pas . je fais une soupe de tomates et oeufs et après , fais ensemble du riz et la soupe . chez moi , on mange toujours comme ça , mais ici , jamais . elle est surprise de ce ‘plat’ et nous sommes heureuses après le repas .<br />Le dîner , nous mangeons à la cantine . quel mauvais repas !<br />Je sais pas comment faire du riz mais je peux bien faire les plats ! je suis pas une fille vertueuse et sage , mais je crois mon mari , il sera le plus heureux du monde .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1010/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（Reflets）故事梗概——第十三集</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1011/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1011/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Sep 2006 03:24:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1011/</guid>
		<description><![CDATA[Le client est roi ! 顾客就是上帝！
A la maison, Pascal joue le serveur et sert Benoît et Julie comme dans un restaurant. En fait, il a trouvé un travail de serveur dans le restaurant Le Sybarite.Pascal在家里扮演侍应生，就像在餐馆里一样给Benoît和Julie上菜。原来他在Le Sybarite餐馆找到了一个侍应生的工作。
Au restaurant, des clients se plaignent de la qualité de la cuisine, et malgré le désaccord du cuisiner, chaque fois [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le client est roi ! 顾客就是上帝！</p>
<p>A la maison, Pascal joue le serveur et sert Benoît et Julie comme dans un restaurant. En fait, il a trouvé un travail de serveur dans le restaurant Le Sybarite.<br />Pascal在家里扮演侍应生，就像在餐馆里一样给Benoît和Julie上菜。原来他在Le Sybarite餐馆找到了一个侍应生的工作。</p>
<p>Au restaurant, des clients se plaignent de la qualité de la cuisine, et malgré le désaccord du cuisiner, chaque fois Pascal change les plats pour eux, parce qu&#39;il veut absolument respecter la devise du patron du restaurant: « Le client est roi ! ».<br />在餐馆里，一些顾客抱怨饭菜的质量，尽管厨师并不同意，每次Pascal都为他们更换，因为他坚持要遵守餐馆老板的座右铭：“顾客就是上帝！”。</p>
<p>Dans la cuisine, en voyant des plats à moitié pris par les clients, le patron s&#39;est mis en colère.<br />在厨房里，看着已被顾客吃了一半儿的饭菜，老板大发雷霆。</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1011/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>rien d&#39;aj</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1012/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1012/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Sep 2006 06:28:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1012/</guid>
		<description><![CDATA[aj ,c&#39;est dur .des cours toute la journee . fatigants!apres les cours , je prends des photos avec mon amie Alexendra (un nom espagnol), nous habitons ensemble , elle est etudiante de specialite d&#39;espagnol .c&#39;est tout d&#39;aj .je suis fatiquee , et je veux bien me reposer pendant le week-end . 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>aj ,c&#39;est dur .<br />des cours toute la journee . fatigants!<br />apres les cours , je prends des photos avec mon amie Alexendra (un nom espagnol), nous habitons ensemble , elle est etudiante de specialite d&#39;espagnol .<br />c&#39;est tout d&#39;aj .<br />je suis fatiquee , et je veux bien me reposer pendant le week-end . </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1012/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>vous avez deja écouté cette chanson, &#60;&#60;Comme d&#39;habitude&#62;&#62;</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1013/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1013/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Sep 2006 18:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1013/</guid>
		<description><![CDATA[Cette chanson est intéressante. Mais ce chanteur est mort à percoter de l&#39;ampoule électrique en 1978.
Comme d&#39;habitude
Paroles et Musique: Gilles Thibault, Jacques Revaux, Claude François
Je me lève et je te bousculeTu ne te réveilles pas comme d&#39;habitudeSur toi je remonte le drapJ&#39;ai peur que tu aies froid comme d&#39;habitudeMa main caresse tes cheveuxPresque malgré moi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cette chanson est intéressante. Mais ce chanteur est mort à percoter de l&#39;ampoule électrique en 1978.</p>
<p>Comme d&#39;habitude</p>
<p>Paroles et Musique: Gilles Thibault, Jacques Revaux, Claude François</p>
<p>Je me lève et je te bouscule<br />Tu ne te réveilles pas comme d&#39;habitude<br />Sur toi je remonte le drap<br />J&#39;ai peur que tu aies froid comme d&#39;habitude<br />Ma main caresse tes cheveux<br />Presque malgré moi comme d&#39;habitude<br />Mais toi tu me tournes le dos<br />Comme d&#39;habitude</p>
<p>Alors je m&#39;habille très vite<br />Je sors de la chambre comme d&#39;habitude<br />Tout seul je bois mon café<br />Je suis en retard comme d&#39;habitude<br />Sans bruit je quitte la maison<br />Tout est gris dehors comme d&#39;habitude<br />J&#39;ai froid, je relève mon col<br />Comme d&#39;habitude</p>
<p>Comme d&#39;habitude, toute la journée<br />Je vais jouer à faire semblant<br />Comme d&#39;habitude je vais sourire<br />Comme d&#39;habitude je vais même rire<br />Comme d&#39;habitude, enfin je vais vivre<br />Comme d&#39;habitude</p>
<p>Et puis le jour s&#39;en ira<br />Moi je reviendrai comme d&#39;habitude<br />Toi, tu seras sortie<br />Pas encore rentrée comme d&#39;habitude<br />Tout seul j&#39;irai me coucher<br />Dans ce grand lit froid comme d&#39;habitude<br />Mes larmes, je les cacherai<br />Comme d&#39;habitude</p>
<p>Comme d&#39;habitude, même la nuit<br />Je vais jouer à faire semblant<br />Comme d&#39;habitude tu rentreras<br />Comme d&#39;habitude je t&#39;attendrai<br />Comme d&#39;habitude tu me souriras<br />Comme d&#39;habitude</p>
<p>Comme d&#39;habitude tu te déshabilleras<br />Comme d&#39;habitude tu te coucheras<br />Comme d&#39;habitude on s&#39;embrassera<br />Comme d&#39;habitude</p>
<p>Comme d&#39;habitude on fera semblant<br />Comme d&#39;habitude on fera l&#39;amour<br />Comme d&#39;habitude on fera semblant</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1013/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le travail</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1014/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1014/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Sep 2006 02:42:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1014/</guid>
		<description><![CDATA[Dans le cours d’interprète , le prof nous a lit un message d’un garçon qui a travaillé pour une année , il travaille dans le bureau des affaires étrangères de Jiangxi province . Chaque mois il est désigné de travailler à la campagne pour trois ou quatre jours , et comme un débutant , il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dans le cours d’interprète , le prof nous a lit un message d’un garçon qui a travaillé pour une année , il travaille dans le bureau des affaires étrangères de Jiangxi province . Chaque mois il est désigné de travailler à la campagne pour trois ou quatre jours , et comme un débutant , il est écarté et il est difficile pour lui de finir quelque choses parce qu’il n’a pas de pouvoir de commander qn. Il dit aussi qu’il utilise peu le français .<br />Après l’avoir entendu , j’ai peur de travailler . Mes camarades toujours m’ont dit que je ne suis pas débrouillarde et quand je travaille , dans trois jours , je vais ‘mourir’ sans raison . en fait je ne pense pas que je suis si stupide , mais ils ont raison , je n’ose pas lutter et ne sais pas comment lutter .<br />Mon rêve est de passer une vie tranquille , je ne cours ni la renommé ni le gain matériel . Je ne comprends pas non plus pourquoi il y a si trop de monde veillent être connus et reconnus du monde .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1014/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>抱歉</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1015/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1015/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Sep 2006 02:26:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1015/</guid>
		<description><![CDATA[各位,对不起,我下次再也不乱写了.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>各位,对不起,我下次再也不乱写了.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1015/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la paris &#8211;la culture et la visite de Paris</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1016/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1016/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2006 21:09:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1016/</guid>
		<description><![CDATA[ Sortez le bienvenv 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> Sortez le bienvenv </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1016/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>reponse de film</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1017/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1017/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2006 16:34:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1017/</guid>
		<description><![CDATA[J&#39;aime aussi le film, t&#39;as vu mes commentaires sur quelques films?
http://www.francaisblog.com.cn/node/29http://www.francaisblog.com.cn/fy/pivot/entry.php?id=139http://www.francaisblog.com.cn/fy/pivot/entry.php?id=23
Dsl,c&#39;est en chinois.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>J&#39;aime aussi le film, t&#39;as vu mes commentaires sur quelques films?</p>
<p><a href="http://www.francaisblog.com.cn/node/29">http://www.francaisblog.com.cn/node/29</a><br />http://www.francaisblog.com.cn/fy/pivot/entry.php?id=139<br />http://www.francaisblog.com.cn/fy/pivot/entry.php?id=23</p>
<p>Dsl,c&#39;est en chinois.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1017/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Un DVD</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1018/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1018/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2006 06:25:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1018/</guid>
		<description><![CDATA[J&#39;ai acheté un DVD, son nom est Les Ailes De La Nature, le sous-titres et le voix sont en français. et il contient 6 films: Microcosmos, Le Peuple De L&#39;herbe, Le Peuple Migrateur, Himalaya, Le peuple Singe, Deep Blue. C&#39;est meilleur pour apprendre le français.Vous peuvez l&#39;achèter si vous êtes en train de l&#39;apprendre.
Bon courage [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>J&#39;ai acheté un DVD, son nom est Les Ailes De La Nature, le sous-titres et le voix sont en français. et il contient 6 films: Microcosmos, Le Peuple De L&#39;herbe, Le Peuple Migrateur, Himalaya, Le peuple Singe, Deep Blue. C&#39;est meilleur pour apprendre le français.<br />Vous peuvez l&#39;achèter si vous êtes en train de l&#39;apprendre.</p>
<p>Bon courage !!!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1018/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>移民交流&#8212;-Immigration</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1019/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1019/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2006 05:54:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1019/</guid>
		<description><![CDATA[Aujourd&#39;hui,j&#39;ai fondé un groupe sur l&#39;immigration. Vous allez immigrer un autre pays francophone? je souhaite la bienvenue à tout le monde y venir discuter ce sujet, et échanger des expériences d&#39;immigration.Merci beaucoup!!!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aujourd&#39;hui,j&#39;ai fondé un groupe sur l&#39;immigration. Vous allez immigrer un autre pays francophone? je souhaite la bienvenue à tout le monde y venir discuter ce sujet, et échanger des expériences d&#39;immigration.<br />Merci beaucoup!!!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1019/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>plaisir</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1020/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1020/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2006 01:51:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1020/</guid>
		<description><![CDATA[Aj le cantine de premier etage a pris feu , on na sait pas la raison . quand je suis rentree , sur le chemin ,il y avaient des garcons qui bavardent de ce feu , je pensais qu’ils seulement plaisentaient , mais quand j’ai vu Alexendra , elle m’a dit qu’il n’avait pas l’electricite [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj le cantine de premier etage a pris feu , on na sait pas la raison . quand je suis rentree , sur le chemin ,il y avaient des garcons qui bavardent de ce feu , je pensais qu’ils seulement plaisentaient , mais quand j’ai vu Alexendra , elle m’a dit qu’il n’avait pas l’electricite a cause du feu , et qu’on allaient a dinner .<br />C ‘est au campus , nous etudiantes sont dans les etages superieurs , les cantines dessous doivent avois la conscience de securite , n’est-ce pas ? les business-men , ils n’ont pas d’enfant ? si leur enfant rencontre cette situation , que font-ils ? Ne fait pas a autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fit a toi-meme !<br />Le toit enleve , il pleut dans la maison . sans nous , vous , comment gagner de l’argent ?</p>
<p>Aj il n’y a pas de cours , donc je travaille dans la bibliotheque toute la journee , quel plaisir de me consacrer tout entier a l’etude !<br />Ces jours , les etudiants de premiere annee sont en entrainement , il passe souvent leurs mots d’ordre . il fait chaud mais les etudients n’ont pas de choix . dans 2000 notre universite a annule l’entrainement des etudiants , mais recommence cette annee , je sais pas pourquoi , mais je me felicite de ne pas etre entrainee . sous le soleil , l’entrainement est ce que le plus dur du monde .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1020/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le feu</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1021/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1021/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Sep 2006 04:04:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1021/</guid>
		<description><![CDATA[Aj le cantine de premier etage a pris feu , on na sait pas la raison . quand je suis rentree , sur le chemin ,il y avaient des garcons qui bavardent de ce feu , je pensais qu’ils seulement plaisentaient , mais quand j’ai vu Alexendra , elle m’a dit qu’il n’avait pas l’electricite [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj le cantine de premier etage a pris feu , on na sait pas la raison . quand je suis rentree , sur le chemin ,il y avaient des garcons qui bavardent de ce feu , je pensais qu’ils seulement plaisentaient , mais quand j’ai vu Alexendra , elle m’a dit qu’il n’avait pas l’electricite a cause du feu , et qu’on allaient a dinner .<br />C ‘est au campus , nous etudiantes sont dans les etages superieurs , les cantines dessous doivent avois la conscience de securite , n’est-ce pas ? les business-men , ils n’ont pas d’enfant ? si leur enfant rencontre cette situation , que font-ils ? Ne fait pas a autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fit a toi-meme !<br />Le toit enleve , il pleut dans la maison . sans nous , vous , comment gagner de l’argent ?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1021/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>f</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1022/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1022/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Sep 2006 23:38:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1022/</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour ,tout le ,monde !Je extraordinaire ,maladroit.Il n’y a capacité tout seul étudier Le Français.Espérer tout le monde aider.Je aimer production de JulesVerne ,désirer et tout le monde échanger有哪位朋友知道哪里可以买到法文原版的Vingt mille lieues sous les mers吗？如果知道希望能告诉我。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour ,tout le ,monde !<br />Je extraordinaire ,maladroit.<br />Il n’y a capacité tout seul étudier Le Français.<br />Espérer tout le monde aider.<br />Je aimer production de JulesVerne ,désirer et tout le monde échanger<br />有哪位朋友知道哪里可以买到法文原版的Vingt mille lieues sous les mers吗？如果知道希望能告诉我。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1022/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>vous êtes occupés?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1023/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1023/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Sep 2006 22:01:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1023/</guid>
		<description><![CDATA[Aujourd&#39;hui, il y a peu d&#39;article. vous êtes occupés?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aujourd&#39;hui, il y a peu d&#39;article. vous êtes occupés?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1023/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Ça fait longtemps que je n&#39;ai pas étudié le français</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1024/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1024/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Sep 2006 15:58:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1024/</guid>
		<description><![CDATA[Ça fait longtemps que je n&#39;ai pas étudié le français, pas parlé avec un français. Hier soir, mon professeur est venu chez moi, il a bavardé deux heure avec moi, mais je parle français pas couramment, je suis triste. Mon professeur m&#39;encouragé l&#39;étudier touts les jours, même si vight minutes ou trente minutes. c&#39;est neccessaire!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ça fait longtemps que je n&#39;ai pas étudié le français, pas parlé avec un français. Hier soir, mon professeur est venu chez moi, il a bavardé deux heure avec moi, mais je parle français pas couramment, je suis triste. Mon professeur m&#39;encouragé l&#39;étudier touts les jours, même si vight minutes ou trente minutes. c&#39;est neccessaire!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1024/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>triste</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1025/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1025/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Sep 2006 03:04:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1025/</guid>
		<description><![CDATA[Aj je suis triste , parce que le resultat de Toeic n’est pas bien .Dans les vacances d’ete , j’ai passe tous les jours pour etudier l’anglais . je pensais que je pourrais gagner un bon resultat , mais , tant pis !555 !!!!!Comment faire ?J’ai passe le CET-6 et est-ce qu’il est necessaire de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aj je suis triste , parce que le resultat de Toeic n’est pas bien .<br />Dans les vacances d’ete , j’ai passe tous les jours pour etudier l’anglais . je pensais que je pourrais gagner un bon resultat , mais , tant pis !<br />555 !!!!!<br />Comment faire ?<br />J’ai passe le CET-6 et est-ce qu’il est necessaire de le refaire ?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1025/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Est-ce que vous avez déjà voyagé dans la province du Yunnan?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1026/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1026/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Sep 2006 19:15:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1026/</guid>
		<description><![CDATA[Le Yunnan est situé le Sud-Ouest de la Chine, Kunming est la capitale du Yunnan. Kunming est aussi renommée pour son histoire et sa culture.il y a beaucoup de fleurs, on s&#39;appelle &#8220;La ville du printemp&#8221;.  Elle fut aussi marquée par la présence française au début du siècle, avec la construction d&#39;une voie férrée [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le Yunnan est situé le Sud-Ouest de la Chine, Kunming est la capitale du Yunnan. Kunming est aussi renommée pour son histoire et sa culture.il y a beaucoup de fleurs, on s&#39;appelle &#8220;La ville du printemp&#8221;.  Elle fut aussi marquée par la présence française au début du siècle, avec la construction d&#39;une voie férrée la reliant au Vietnam et l&#39;exploitation de mines par les Français. </p>
<p>Bienvenue à Kunming!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1026/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>j&#39;aime francais beaucoup</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1027/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1027/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Sep 2006 07:03:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1027/</guid>
		<description><![CDATA[   je suis etudiante etudiant l&#39;englais mais j&#39;aime le francais beaucoup.Pour moi ,il est tres difficile d&#39;apprendre le francais bien. olgre tout ,j&#39;a confiance en moi-meme .Bon Courage.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>   je suis etudiante etudiant l&#39;englais mais j&#39;aime le francais beaucoup.Pour moi ,il est tres difficile d&#39;apprendre le francais bien. olgre tout ,j&#39;a confiance en moi-meme .Bon Courage.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1027/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Crier des animaux</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1028/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1028/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Sep 2006 04:31:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1028/</guid>
		<description><![CDATA[l&#39;agneau&#8212;&#8212;&#8212;belerl&#39;aigle&#8212;&#8212;&#8212;-glatirl&#39;ane&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;braireboeuf&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;mugir/meugler/beuglerle cerf&#8212;&#8212;&#8212;-bramerle chat&#8212;&#8212;&#8212;-miaulerle cheval&#8212;&#8212;&#8211;hennirle chien&#8212;&#8212;&#8212;hurler/aboyer/gronder/grognerle corbeau&#8212;&#8212;-croasserla grenouille&#8212;-coasserle lion&#8212;&#8212;&#8212;-rugirle pigneons&#8212;&#8212;roucoulerla poule&#8212;&#8212;&#8212;caquetterle serpent&#8212;&#8212;-sifflerle tigre&#8212;&#8212;&#8212;rugir/rauquer
aj je peux seulement trouver des mots ,si vous avez plus , ajoutez!merci
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>l&#39;agneau&#8212;&#8212;&#8212;beler<br />l&#39;aigle&#8212;&#8212;&#8212;-glatir<br />l&#39;ane&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;braire<br />boeuf&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;mugir/meugler/beugler<br />le cerf&#8212;&#8212;&#8212;-bramer<br />le chat&#8212;&#8212;&#8212;-miauler<br />le cheval&#8212;&#8212;&#8211;hennir<br />le chien&#8212;&#8212;&#8212;hurler/aboyer/gronder/grogner<br />le corbeau&#8212;&#8212;-croasser<br />la grenouille&#8212;-coasser<br />le lion&#8212;&#8212;&#8212;-rugir<br />le pigneons&#8212;&#8212;roucouler<br />la poule&#8212;&#8212;&#8212;caquetter<br />le serpent&#8212;&#8212;-siffler<br />le tigre&#8212;&#8212;&#8212;rugir/rauquer</p>
<p>aj je peux seulement trouver des mots ,si vous avez plus , ajoutez!<br />merci</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1028/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（Reflets）故事梗概——第十二集</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1029/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1029/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Sep 2006 20:35:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1029/</guid>
		<description><![CDATA[JULIE 展露才华 Julie fait ses preuves
Julie fait du porte-à-porte pour vendre les créations de ses amis artistes.JIULIE挨家挨户销售她的艺术家朋友们设计的饰品。
Dans une boutique, après avoir montré ses produits à la vendeuse , Julie a laissé quelques échantillons pour que la patronne de la boutique puisse en avoir une idée.在一家店里，JUILIE向售货员展示了她的产品，并留了几个货样，以便店老板可以了解她的货品。
Au bout de quelques jours, Julie y est revenue. Mais la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>JULIE 展露才华 Julie fait ses preuves</p>
<p>Julie fait du porte-à-porte pour vendre les créations de ses amis artistes.<br />JIULIE挨家挨户销售她的艺术家朋友们设计的饰品。</p>
<p>Dans une boutique, après avoir montré ses produits à la vendeuse , Julie a laissé quelques échantillons pour que la patronne de la boutique puisse en avoir une idée.<br />在一家店里，JUILIE向售货员展示了她的产品，并留了几个货样，以便店老板可以了解她的货品。</p>
<p>Au bout de quelques jours, Julie y est revenue. Mais la patronne avait l&#39;air indifférent. A ce moment-là, une cliente dans la boutique a été attirée par une paire de boucles d&#39;oreilles qu&#39;a apportés Julie et voulait absolument que son mari lui l&#39;achète.<br />几天之后，JULIE又来到店里。老板看起来很冷淡。这时，店里的一个女顾客被JULIE带来的一副耳环吸引住了，坚持要她的丈夫为她买下来。</p>
<p>La patronne a très vite changé d&#39;idée et a convaincu le mari du client d&#39;offrir les boucles d&#39;oreilles à sa femme. Du coup, elle devait tenir une conversation privée avec Julie pour lui passer une commande.<br />店老板很快改变了主意，说服女顾客的丈夫买下耳环送给他的妻子。于是她必须和JULIE单独谈谈，以订购她的货品。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1029/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>c&#39;est un grave probleme</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1030/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1030/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Sep 2006 03:28:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1030/</guid>
		<description><![CDATA[ces jours ,je trouve que les bloggeurs ne viennent pas souvent ici, comment fonctionner ce site ?je n&#39;ai pas trop de choses a dire ,mais chaque jour je viens ici pour lire des articles d&#39;autres bloggeurs , c&#39;est une promesse . 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ces jours ,je trouve que les bloggeurs ne viennent pas souvent ici, comment fonctionner ce site ?<br />je n&#39;ai pas trop de choses a dire ,mais chaque jour je viens ici pour lire des articles d&#39;autres bloggeurs , c&#39;est une promesse . </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1030/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Je me presente</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1031/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1031/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Sep 2006 05:39:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1031/</guid>
		<description><![CDATA[Je fais mes etudes dans l&#39;univercite des langues etrangeres de Dalian , je suis dans 4e annee . mon MSN est elinhom@hotmail.comJe ne peux pas toujours connecter sur l&#39;internet , parce que j&#39;ai trop de choses a faire , aj j&#39;ai discute avec mon prof sur le memoire , elle m&#39;a conseille d&#39;ecrire qqch sur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je fais mes etudes dans l&#39;univercite des langues etrangeres de Dalian , je suis dans 4e annee . mon MSN est elinhom@hotmail.com<br />Je ne peux pas toujours connecter sur l&#39;internet , parce que j&#39;ai trop de choses a faire , aj j&#39;ai discute avec mon prof sur le memoire , elle m&#39;a conseille d&#39;ecrire qqch sur les cultures differentes a table . Je sais pas comment faire et quels livres que je dois lire , si vous avez de bonnes suggestions , ne soyez pas chiches . Merci bcp . </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1031/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关于blog使用的一点说明</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1032/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1032/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Sep 2006 00:21:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1032/</guid>
		<description><![CDATA[为方便用户之间的交流，我们增加了更多个人信息的填写，您可以选择您的法语水平，留下您的个性介绍，联系方式等:老用户登陆后可以在 我的帐户—编辑—更多个人信息 中修改。新用户可以在注册时选择填写。
Pour ajouter plus d&#39;information personnelle, veuillez suivre  我的帐户—编辑—更多个人信息 .Les nouveaux-venus y ont droit en s&#39;inscrivant.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>为方便用户之间的交流，我们增加了<strong>更多个人信息</strong>的填写，您可以选择您的法语水平，留下您的个性介绍，联系方式等:<br />老用户登陆后可以在 我的帐户—编辑—更多个人信息 中修改。<br />新用户可以在注册时选择填写。</p>
<p>Pour ajouter plus d&#39;information personnelle, veuillez suivre <strong> 我的帐户—编辑—更多个人信息 </strong>.<br />Les nouveaux-venus y ont droit en s&#39;inscrivant.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1032/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>salut</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1033/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1033/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Sep 2006 20:29:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1033/</guid>
		<description><![CDATA[j&#39;arrive ici pour la premiere fois , je suis une etudiante du departement francais . contente d&#39;etre ici avec vous .
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>j&#39;arrive ici pour la premiere fois , je suis une etudiante du departement francais . contente d&#39;etre ici avec vous .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1033/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Pendant le week-end</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1034/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1034/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Sep 2006 03:19:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1034/</guid>
		<description><![CDATA[Pendant le week-end, je lis, regarde la television.Je fais d&#39;autres choses aussi. Je vais au cinema,joue aux jeux video.Et vous?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pendant le week-end, je lis, regarde la television.Je fais d&#39;autres choses aussi. Je vais au cinema,joue aux jeux video.Et vous?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1034/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>大家学法语投票了！voter pour  &#34;apprenons le français&#34; ，vous désirez ou pas?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1035/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1035/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Aug 2006 00:49:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1035/</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1035/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>un court bilan de &#34;apprenons le français&#34;</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1036/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1036/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Aug 2006 00:39:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1036/</guid>
		<description><![CDATA[大家学法语栏目进行到现在也算是告一段落了，感谢大家的关注。同时为了更好的继续下去，我们很想听听各位的意见：大家对这样的学习形式是否满意？你希望我们能怎样继续互相交流？还有什么你感兴趣的话题希望我们在以后的节目中体现的？或者您对我们的法语博客有什么想法都可以给我们留言。我们期待您的宝贵意见……
Merci pour votre attention à &#8220;Apprenons le français&#8221;, et nous aimerions bien écouter vos conseils maintenant: peu importe que ce soit sur les sujets qu&#39;on a déjà faits, ou sur des sujets qu&#39;on n&#39;as pas encore fait et qui vous intéressent beaucoup.En attendant de vos conseils&#8230;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>大家学法语栏目进行到现在也算是告一段落了，感谢大家的关注。<br />同时为了更好的继续下去，我们很想听听各位的意见：大家对这样的学习形式是否满意？你希望我们能怎样继续互相交流？还有什么你感兴趣的话题希望我们在以后的节目中体现的？或者您对我们的法语博客有什么想法都可以给我们留言。<br />我们期待您的宝贵意见……</p>
<p>Merci pour votre attention à &#8220;Apprenons le français&#8221;, et nous aimerions bien écouter vos conseils maintenant: peu importe que ce soit sur les sujets qu&#39;on a déjà faits, ou sur des sujets qu&#39;on n&#39;as pas encore fait et qui vous intéressent beaucoup.<br />En attendant de vos conseils&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1036/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>大家学法语初级（6） by Français博工作室</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1037/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1037/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Aug 2006 23:28:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1037/</guid>
		<description><![CDATA[chuji6
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/fayu/node/184"></a><strong>chuji6</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1037/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（Reflets）故事梗概——第十一集</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1038/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1038/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Aug 2006 19:38:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1038/</guid>
		<description><![CDATA[销售培训 Stage de vente
Julie est décidée à devenir vendeuse. Pascal lui a montré une publicité dans un journal promouvant un stage intensif de vente.JULIE一心想成为销售员。PASCAL给她看报纸上一则宣传销售短训班的广告。 
Sur son chemin pour le stage, Julie a rencontré une femme d&#39;origine espagnole, appelée Pilar, qui allait suivre le même stage qu&#39;elle.在前往培训课的路上，JULIE遇见了一位西班牙女人，叫PILAR，也去上同一个培训课。
Pendant le cours, la professeur a demandé aux stagiaires de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>销售培训 Stage de vente</p>
<p>Julie est décidée à devenir vendeuse. Pascal lui a montré une publicité dans un journal promouvant un stage intensif de vente.<br />JULIE一心想成为销售员。PASCAL给她看报纸上一则宣传销售短训班的广告。 </p>
<p>Sur son chemin pour le stage, Julie a rencontré une femme d&#39;origine espagnole, appelée Pilar, qui allait suivre le même stage qu&#39;elle.<br />在前往培训课的路上，JULIE遇见了一位西班牙女人，叫PILAR，也去上同一个培训课。</p>
<p>Pendant le cours, la professeur a demandé aux stagiaires de résumer les règles d&#39;or de vente. Puis, elle a désigné Julie et Pilar pour jouer un jeu de rôle.<br />在课上，老师让学生总结销售的金科玉律。然后点名JULIE和PILAR做一个角色扮演的游戏。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1038/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>demande d&#39;informations</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1039/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1039/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Aug 2006 00:08:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1039/</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour à tous!Y-a-il un livre concernant les maladies ou quoi?J&#39;ai remarqué j&#39;ai du mal à exprimer ma situation à un docteur quelques fois.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour à tous!<br />Y-a-il un livre concernant les maladies ou quoi?<br />J&#39;ai remarqué j&#39;ai du mal à exprimer ma situation à un docteur quelques fois.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1039/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>大家学法语中级（6） by Françaisblog 工作室</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1040/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1040/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Aug 2006 22:25:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1040/</guid>
		<description><![CDATA[A.Dialogue
Lydie : Ah ! Enfin, te voila!Thomas : Bonjour, Lydie.Lydie : Bonjour, Thomas. Entre.Thomas : Excuse-moi d’être en retard. Il y a eu des embouteillages sur la route.Lydie : C’est pas grave.Thomas : Tiens, c’est pour toi !Lydie : Ah ! Elles sont magnifiques, ces fleurs. Merci beaucoup, c’est très gentil.Thomas : Je t’en prie, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A.Dialogue</p>
<p>Lydie : Ah ! Enfin, te voila!<br />Thomas : Bonjour, Lydie.<br />Lydie : Bonjour, Thomas. Entre.<br />Thomas : Excuse-moi d’être en retard. Il y a eu des embouteillages sur la route.<br />Lydie : C’est pas grave.<br />Thomas : Tiens, c’est pour toi !<br />Lydie : Ah ! Elles sont magnifiques, ces fleurs. Merci beaucoup, c’est très gentil.<br />Thomas : Je t’en prie, ce n’est rien. J’ai encore quelque chose pour toi.<br />Lydie : Encore !<br />Thomas : Voilà !<br />Lydie : Qu’est-ce que c’est ? Je peux l’ouvrir ?<br />Thomas : Oui, bien sûr.<br />Lydie : Oh ! du thé chinois ! Merci, mais il ne fallait pas.</p>
<p>B.Expression</p>
<p>道歉<br />Pardon. (情节轻微)<br />Excuse-moi. // Excusez-moi.<br />Pardonne-moi./ / Pardonnez-moi.（比pardon情节严重）<br />Je suis (vraiment) désolé(e).<br />Excusez-moi d’être en retard / de vous déranger.</p>
<p>原谅<br />Ce n’est pas grave.<br />Ça ne fait rien.<br />Je t’en prie. / Je vous en prie.</p>
<p>致谢<br />Merci (bien / beaucoup).<br />Merci à toi / vous.<br />Merci pour ton cadeau / votre cadeau.<br />Merci de ta gentillesse / votre gentillesse.<br />Je te remercie. Je vous remercie.</p>
<p>回应感谢<br />De rien.<br />Je t’en prie. // Je vous en prie.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1040/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>大家学法语初级（5） by Françaisblog 工作室</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1041/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1041/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Aug 2006 04:06:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1041/</guid>
		<description><![CDATA[初级5
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/node/173"></a><strong>初级5</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1041/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>发音规则补充</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1042/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1042/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Aug 2006 00:44:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1042/</guid>
		<description><![CDATA[在“大家学法语”初级3的基础上，还需要了解更多的发音规则。prononciation
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>在“大家学法语”初级3的基础上，还需要了解更多的发音规则。<a href="/node/175"></a><strong>prononciation</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1042/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>A la recherche du Shangri la</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1043/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1043/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 06:16:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1043/</guid>
		<description><![CDATA[  C’est longtemps que je n’ai pas écrit blog français. Je partage mes vacances. Je ménage la vie comme ça. J’ai envie que je puisse garder le temps.  Pendant les vacances, j’ai fait un voyage aux endroit de Yunnan. J’essayer à la recherche du Shangri la. Mais ça me désespère. En effet, Shangri [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>  C’est longtemps que je n’ai pas écrit blog français. Je partage mes vacances. Je ménage la vie comme ça. J’ai envie que je puisse garder le temps.<br />  Pendant les vacances, j’ai fait un voyage aux endroit de Yunnan. J’essayer à la recherche du Shangri la. Mais ça me désespère. En effet, Shangri la vient seulement du roman .Où existe-il ? Est-ce que existe-il ? Personne ne sais pas. A cet instant-là, j’ai décidé de rechercher mon Shangril la. Parfois, je réfléchis, je découvrirai,finalement ,il est ainsi que, ma maison ! Il est possible. On néglige tout le temps qui est près de soi.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1043/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Bonjour, tout le monde!</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1044/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1044/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Aug 2006 18:49:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1044/</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour à tous!
Je m&#39;appelle keke. Je travaille à Pékin comme interpète. Je suis contente d&#39;être avec vous!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour à tous!</p>
<p>Je m&#39;appelle keke. Je travaille à Pékin comme interpète. Je suis contente d&#39;être avec vous!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1044/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Comment faire une invitation</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1045/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1045/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Aug 2006 22:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1045/</guid>
		<description><![CDATA[ 下面是几个发出邀请的例句
Daniel, tu fais quelque chose ce soir? Vous avez prévu quelque chose, samedi soir?
 Tu veux venir avec moi? Martine, tu es libre ce soir?
 Vendredi, à huit heures, ça te convient? ça vous dit de venir à la maison?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 下面是几个发出邀请的例句</p>
<p>Daniel, tu fais quelque chose ce soir?<br /> Vous avez prévu quelque chose, samedi soir?</p>
<p> Tu veux venir avec moi?<br /> Martine, tu es libre ce soir?</p>
<p> Vendredi, à huit heures, ça te convient?<br /> ça vous dit de venir à la maison?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1045/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>大家学法语中级（5） by  Françaisblog 工作室</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1046/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1046/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Aug 2006 04:06:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1046/</guid>
		<description><![CDATA[I 句型1. 点菜，点饮料Je voudrais…s’il vous plaît.
2. 结账Garçon, l’addition, s’il vous plaît.
3. 表达价钱–	Ça fait combien ?–	Ça fait 2 euros 20.
II 对话Garçon : Bonjour, Madame.Cliente : Bonjour, Monsieur.Garçon : Vous désirez ?Cliente : Je voudrais un cappuccino s’il vous plaît.
Cliente : Garçon, l’addition, s’il vous plaît.Garçon : Ça fait 2 euros 20.Cliente : Voilà, vous pouvez garder [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I 句型<br />1. 点菜，点饮料<br />Je voudrais…s’il vous plaît.</p>
<p>2. 结账<br />Garçon, l’addition, s’il vous plaît.</p>
<p>3. 表达价钱<br />–	Ça fait combien ?<br />–	Ça fait 2 euros 20.</p>
<p>II 对话<br />Garçon : Bonjour, Madame.<br />Cliente : Bonjour, Monsieur.<br />Garçon : Vous désirez ?<br />Cliente : Je voudrais un cappuccino s’il vous plaît.</p>
<p>Cliente : Garçon, l’addition, s’il vous plaît.<br />Garçon : Ça fait 2 euros 20.<br />Cliente : Voilà, vous pouvez garder la monnaie.<br />Garçon : Merci Madame.</p>
<p>III 词汇<br />un café 咖啡<br />un café noir 黑咖啡<br />un expresso 浓缩咖啡<br />un cappuccino 卡布奇诺<br />un café crème / un crème 奶油咖啡<br />un café au lait 牛奶咖啡</p>
<p>un thé 茶<br />un thé vert 绿茶<br />un thé noir 红茶<br />une camomille 菊花茶<br />un thé au jasmin 茉莉花茶<br />un thé au citron 柠檬茶<br />un thé au lait 奶茶</p>
<p>un jus de fruits 果汁<br />un jus d’orange 橙汁<br />un jus de pomme 苹果汁<br />un jus de tomate 番茄汁<br />un jus de pamplemousse 西柚汁</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1046/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Bonjour!</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1047/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1047/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Aug 2006 02:34:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1047/</guid>
		<description><![CDATA[Je m&#39;appelles Sabine.Je suis heureuse de vous connaitre.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je m&#39;appelles Sabine.Je suis heureuse de vous connaitre.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1047/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>大家学法语初级（4） by Français博工作室</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1048/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1048/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Aug 2006 18:27:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1048/</guid>
		<description><![CDATA[初级4-1
初级4-2
初级4-3
初级4-4
初级4-5
初级4-6
初级4-7
初级4-8

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/node/160"></a><strong>初级4-1</strong></p>
<p><a href="/node/162"></a><strong>初级4-2</strong></p>
<p><a href="/node/163"></a><strong>初级4-3</strong></p>
<p><a href="/node/164"></a><strong>初级4-4</strong></p>
<p><a href="/node/165"></a><strong>初级4-5</strong></p>
<p><a href="/node/166"></a><strong>初级4-6</strong></p>
<p><a href="/node/167"></a><strong>初级4-7</strong></p>
<p><a href="/node/168"></a><strong>初级4-8</strong></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1048/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（Reflets）故事梗概——第十集</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1049/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1049/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Aug 2006 10:16:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1049/</guid>
		<description><![CDATA[第十集 高级客户 Un visiteur de marque
Bien que Benoît ait tout fait pour plaire à l&#39;invité de Tokyo, Ikeda avait ses propres idées et il a agi toujours à l&#39;encontre des propositions de Benoît.为了讨东京客人Ikeda的欢心，Benoît已竭尽全力，但Ikeda有自己的主意，总是和Benoît “对着干”。
Il a préféré se loger dans un petit hôtel plutôt que de descendre dans le grand hôtel que Benoît lui avait réservé. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>第十集 高级客户 Un visiteur de marque</p>
<p>Bien que Benoît ait tout fait pour plaire à l&#39;invité de Tokyo, Ikeda avait ses propres idées et il a agi toujours à l&#39;encontre des propositions de Benoît.<br />为了讨东京客人Ikeda的欢心，Benoît已竭尽全力，但Ikeda有自己的主意，总是和Benoît “对着干”。</p>
<p>Il a préféré se loger dans un petit hôtel plutôt que de descendre dans le grand hôtel que Benoît lui avait réservé. Pendant leur visite du Parc floral de Paris, il a demandé à le découvrir en quadricycle au lieu de prendre des renseignements auprès du conservateur du parc. De plus, il a refusé d&#39;aller dîner dans un bon restaurant de Paris et a choisi un petit bistrot.<br />他宁意住在一家小酒店，而不去住Benoît为他预定的大饭店。在参观巴黎花园的时候，他要求蹬着四轮车游园，而不愿向园长请教。而且，他还拒绝去巴黎的一家高级餐馆吃晚饭，宁愿去一家小酒店用餐。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1049/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Ma Présentation</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1050/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1050/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Aug 2006 11:23:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1050/</guid>
		<description><![CDATA[Je m’appelle Xia Zhi. Mon nom français est Martin. J’ai 26 ans, masculin et célibataire. Je suis étudiant de master en deuxième année à l’Université des Langues Etrangères de Beijing. Ma spécialité est l’anglais, la linguistique en particulier, et le français n’est que ma seconde langue étrangère. Donc mon français est si faible que je [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je m’appelle Xia Zhi. Mon nom français est Martin. J’ai 26 ans, masculin et célibataire. Je suis étudiant de master en deuxième année à l’Université des Langues Etrangères de Beijing. Ma spécialité est l’anglais, la linguistique en particulier, et le français n’est que ma seconde langue étrangère. Donc mon français est si faible que je peux à peine m’exprimer ou me faire comprendre. Par rapport à vous, je ne suis qu’une goutte d’eau à l’océan immense ou qu’une poussière à la montagne à l’égard du français et j’ai l’intention d’améliorer mon niveau du français auprès de vous. Avec votre aide, je crois pouvoir faire de grands progrès.<br />Alors, d&#39;après Alphonse Daudet, le français est la langue la plus belle du monde, la plus précise et la plus claire. Bien que ce qu&#39;il a dit soit un peu exagéré et qu&#39;il y ait pas de classement hiérarchique à l&#39;égard de la langue, je crois que le français est une des langues les plus importantes dans la communauté internationale et qu&#39;il joue un rôle indispensable et irremplaçable à propos des affaires politiques, économiques et culturelles! En dépit de la dominance temporaire de l&#39;anglais à cause de la puissance et de l&#39;hégémonie des Etats-Unis, je crois que la gloire historique du français demeure toujours dans le coeur de presque tout le monde! De ma part, je suis tout à fait vaincu par son élégance et de sa beauté et je suis convaincu que le jour de renaissance du français arrivera dans l&#39;avenir!<br />Je suis d’origine de Tianjin et diplômé de l’Institut des Langues Etrangères de Tianjin en 2003. Puis j’ai travaillé dans le même institut pendant un an (2003—2004) comme professeur d’anglais. Apres être admis par l’université de mon rêve &#8212; l’Université des Langues Etrangères de Beijing, j’ai suspendu mon travail pour approfondir mes études à la capitale. Pourtant j’ai signé un contrat avec l’autorité de l’institut où je travaillais et il me faut y rentrer après avoir terminé mes études de master, sinon je devrais payer une grande somme d’amende, c’est quarante mille RMB! Mais je suis maintenant au carrefour de l’énigme, comme j’ai l’intention de poursuivre mes études de doctorat plus tard pour atteindre l’apogée de mon ambition, mais je n’ai aucune idée si je pourrai obtenir la permission de mon institut. En plus, c’est aussi possible que je change de travail si de meilleures occasions m’arrivent, mais je n’aime pas risquer de trahir ma racine, mon université maternelle, mes professeurs qui m’ont cultivé avec soin et mes collègues qui sont toujours gentils et amicaux.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1050/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>La pauvre maman</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1051/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1051/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Aug 2006 09:04:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1051/</guid>
		<description><![CDATA[Je voudrais que l&#39;on partage une phrase très mignonne que j&#39;ai vue dans un extrait d&#39;une composition écrite par une petite fille sur le sujet - ma maison.
Son texte est comme suit:Maintenant, mon frère a sa chambre, j&#39;ai la mienne. Il n&#39;y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je voudrais que l&#39;on partage une phrase très mignonne que j&#39;ai vue dans un extrait d&#39;une composition écrite par une petite fille sur le sujet - ma maison.</p>
<p>Son texte est comme suit:<br />Maintenant, mon frère a sa chambre, j&#39;ai la mienne. Il n&#39;y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa <img src='http://www.rijiben.org/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1051/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>闻名于世的小屁孩-Manneken Pis</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1052/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1052/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Aug 2006 08:57:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1052/</guid>
		<description><![CDATA[(大鹏注:这段文字的法文部分节选自法国学生托尔塞特的游记,中文译者为本人)
   接下来我们介绍吸引游客前往的地方（包括中国游客），就是旧城中心，“大广场”就在此处，这里可以让我们见识到更加独具特色的美丽的弗拉芒艺术。我并非妄言，维克多-雨果业曾说过，这个广场世界上最美的广场。这里我们可以看到哥特式的非对称型的都市酒店（带有钟楼），塔尖并不是准确的位于房顶中央，左边部分和右边部分并不相同（尽管第一眼看上去好像是一样的）。布鲁塞尔有一个人尽皆知的古老传说，传言此建筑的设计师发现这个错误之后登顶自杀。Et puis l’attraction qui vaudrait le voyage à lui seul (même depuis la Chine !), c’est le vieux centre-ville, avec sa ‘Grand’Place’, qui nous fait découvrir l’art flamand dans ce qu’il a de plus imposant et magnifique. Je n’invente rien, Victor Hugo a dit de cette place que c’était la plus belle [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(大鹏注:这段文字的法文部分节选自法国学生托尔塞特的游记,中文译者为本人)</p>
<p>   接下来我们介绍吸引游客前往的地方（包括中国游客），就是旧城中心，“大广场”就在此处，这里可以让我们见识到更加独具特色的美丽的弗拉芒艺术。我并非妄言，维克多-雨果业曾说过，这个广场世界上最美的广场。这里我们可以看到哥特式的非对称型的都市酒店（带有钟楼），塔尖并不是准确的位于房顶中央，左边部分和右边部分并不相同（尽管第一眼看上去好像是一样的）。布鲁塞尔有一个人尽皆知的古老传说，传言此建筑的设计师发现这个错误之后登顶自杀。Et puis l’attraction qui vaudrait le voyage à lui seul (même depuis la Chine !), c’est le vieux centre-ville, avec sa ‘Grand’Place’, qui nous fait découvrir l’art flamand dans ce qu’il a de plus imposant et magnifique. Je n’invente rien, Victor Hugo a dit de cette place que c’était la plus belle au monde. C’est là qu’on trouve l’hôtel de ville (avec le beffroi) de style gothique, qui est d’ailleurs asymétrique. En effet, la tour ne se trouve pas exactement au milieu de l&#39;édifice et la partie de gauche et celle de droite de sont pas vraiment identiques (bien qu&#39;elles le paraissent au premier regard). Une vieille légende connue des Bruxellois veut que l&#39;architecte qui a conçu le bâtiment s&#39;est suicidé en se jetant de son sommet après s&#39;être rendu compte de cette &#8220;erreur&#8221; architecturale.</p>
<p>与这个广场相对的，就是“小于连撒尿像”（弗拉芒语中称之为“小便童子”），这是一口泉水，外形为半米高的青铜像。C’est à proximité de cette place que l’on retrouve le ‘Manneken Pis’ (dialecte flamand sigifiant « petit garçon qui fait pipi »), fontaine sous la forme d’une statue en bronze de cinquante centimètres.</p>
<p>事实上，我在广场上看到这尊“小便童子”像时很失望。这尊铜像早已声名在外，被认为是布鲁塞尔的著名建筑，也曾是我最期待见到的塑像。如今，它就这样杵在街上，拥挤不堪的游客使你觉得来这里定能看到一朵诙谐艺术的奇葩。但是事实并非如此，它仅仅是一个撒尿的小屁孩！为什么这样一个半米高的塑像能够吸引这么多垂涎的游客？如果您正在观光或者曾经见识过，请告诉我您的想法，这让我很感兴趣，我希望能理解这一现象！En fait mon émerveillement à découvrir la Grand’Place a été à la hauteur de ma déception à voir le ‘Manneken Pis’. Sa réputation avait été surfaite, Bruxelles est tellement connu pour cette statue que je m’attendais à plus impressionnant. Déjà, il se trouve dans une rue quelconque, et le nombre de touristes agglutinés vous donne envie de croire que vous allez trouver ici un fleuron de l’art burlesque… mais non, ce n’est qu’un petit garçon qui fait pipi ! Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ? Si vous le voyez ou l’avez déjà vu, donnez-mi votre avis, ça m’intéresse, j’aimerais comprendre !</p>
<p>事实上，真正有意义的是与这个雕像有关的历史和传奇。“小便童子”被认为是布鲁塞尔人独立精神的象征，它见证了17世纪末法国人对这个城市的统治，此后它就被布鲁塞尔人精心保护起来。En fait, ce qui est vraiment intéressant, ce sont les histoires et légendes qui tournent autour de cette statue. Le ‘Manneken Pis’ est considéré comme étant le symbole de l’indépendance d’esprit des bruxellois, puisque durant le siège de la ville par les français à la fin du XVIIème siècle, la statue fut âprement protégée par les bruxellois.<br />有这样一个传说，有个小孩子曾经用雕像的动作熄灭了炸药的导火索，使得敌人的阴谋破产；另一个故事说小孩子牺牲了，后来被其父亲发现。站在雕塑前，我感叹布鲁塞尔人的丰富想象力。Une des légendes décrit aussi un enfant qui aurait éteint, à sa manière, la mèche d&#39;une bombe avec laquelle les ennemis voulaient mettre le feu à la cité; une autre, un enfant perdu qui aurait été retrouvé par son père, riche bourgeois de Bruxelles, dans la position que l&#39;on imagine.<br />应该知道，这个小孩的穿着会随着季节有所不同。例如，他可以穿成圣诞老人的样子，或者在万圣节变成吸血鬼…按照传统，重大节日的时候人们会把水换成红酒或者蜂蜜酒。多么奇特的风俗啊……Il faut savoir que ce petit garçon peut être habillé de différentes façons selon les fêtes. Par exemple, il peut être déguisé en Père Noël, ou en Dracula pour Halloween… Et puis surtout, la tradition voulait que l’on remplace l’eau qui coule par du vin ou de l’hydromel dans les grandes occasions. Etranges mœurs…</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1052/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>大家学法语中级（4） by Français博工作室</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1053/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1053/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Aug 2006 06:18:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1053/</guid>
		<description><![CDATA[部分动词变位（indicatif présent）
êtreje suistu esil(elle) est nous sommesvous êtes ils(elles) sont
avoirj’aitu asil(elle) anous  avons vous  avezils(elles) ont
travaillerje travailletu travaillesil(elle) travaille nous travaillons vous travaillez ils(elles) travaillent
在此基础上，我们应该掌握下面的句子：EtreJe suis éditeur / éditrice.Tu es professeur.Il est grand / jeune / beau / sympa.Elle est petite / jeune / belle / sympas.Nous sommes chinois / chinoises.Vous êtes français [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>部分动词变位（indicatif présent）</p>
<p>être<br />je suis<br />tu es<br />il(elle) est<br /> nous sommes<br />vous êtes<br /> ils(elles) sont</p>
<p>avoir<br />j’ai<br />tu as<br />il(elle) a<br />nous  avons<br /> vous  avez<br />ils(elles) ont</p>
<p>travailler<br />je travaille<br />tu travailles<br />il(elle) travaille<br /> nous travaillons<br /> vous travaillez<br /> ils(elles) travaillent</p>
<p>在此基础上，我们应该掌握下面的句子：<br />Etre<br />Je suis éditeur / éditrice.<br />Tu es professeur.<br />Il est grand / jeune / beau / sympa.<br />Elle est petite / jeune / belle / sympas.<br />Nous sommes chinois / chinoises.<br />Vous êtes français / française(s).<br />Ils sont célibataires.<br />Elles sont mariées.</p>
<p>(C’est mon collègue / ma collègue.<br />Ce sont mes collègues.)</p>
<p>Avoir<br />J’ai un frère et une sœur.<br />Tu as un fils et une fille.<br />Il a des enfants.<br />Elle a 27 ans.<br />Nous avons des cours de français.<br />Vous avez un appartement.<br />Ils ont de l’argent.<br />Elles ont de la chance.</p>
<p>Travailler<br />Je travaille dans une maison d’édition.<br />Tu travailles dans l’édition.<br />Il travaille pour une société d’édition.<br />Elle travaille chez FLTRP.<br />Nous travaillons beaucoup.<br />Vous travaillez dur.<br />Ils travaillent bien.<br />Elles travaillent sur un livre / un projet.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1053/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>大家学法语初级（3） by Français博工作室</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1054/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1054/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Aug 2006 06:55:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1054/</guid>
		<description><![CDATA[第三课-法语字母与语音
1.	字母1）	法语有26个字母：a b c d e f g  h i j k l m n / o p q r s t / u v w x y z2）	其中a e i o u 为元音字母，其余为辅音字母。
2.	音素1）	法语共有36个音素，其中16个元音， 20个辅音。2）	以下简单把36个音素划分为四组，以方便记忆：
phonetique-1
3. 跟读练习：phonetique-2
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>第三课-法语字母与语音</p>
<p>1.	字母<br />1）	法语有26个字母：a b c d e f g  h i j k l m n / o p q r s t / u v w x y z<br />2）	其中a e i o u 为元音字母，其余为辅音字母。</p>
<p>2.	音素<br />1）	法语共有36个音素，其中16个元音， 20个辅音。<br />2）	以下简单把36个音素划分为四组，以方便记忆：</p>
<p><a href="/node/152"></a><strong>phonetique-1</strong></p>
<p>3. 跟读练习：<br /><a href="/node/153"></a><strong>phonetique-2</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1054/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>没什么</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1055/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1055/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Aug 2006 07:59:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1055/</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1055/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>英语法语一起学（2）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1056/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1056/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Aug 2006 07:57:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1056/</guid>
		<description><![CDATA[1. Pour[目的] for
[等量] forNous l&#39;avons obtenu pour trois fois rien.We got it for a song.
[quant à] as forPour moi, il a tort.As for me, I think he&#39;s wrong.
[en tant que] forIl parle mal anglais, pour un angliciste.For an English specialist he speaks very bad English.
[原因] for, overIl se fâche pour un rien.He gets angry over [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1. Pour<br />[目的] for</p>
<p>[等量] for<br />Nous l&#39;avons obtenu pour trois fois rien.<br />We got it for a song.</p>
<p>[quant à] as for<br />Pour moi, il a tort.<br />As for me, I think he&#39;s wrong.</p>
<p>[en tant que] for<br />Il parle mal anglais, pour un angliciste.<br />For an English specialist he speaks very bad English.</p>
<p>[原因] for, over<br />Il se fâche pour un rien.<br />He gets angry over nothing.</p>
<p>Ils se sont battus pour une femme.<br />They fought over a woman.</p>
<p>2. pour + inf.<br />[目的] (in order) to + inf.</p>
<p>[结果] to</p>
<p>[原因] prép. + doing<br />Il est malade pour avoir trop mangé.<br />He is ill from having eaten too much.</p>
<p>3. pour + adj. + que&#8230;<br />[让步，转折] although, (even) though<br />Pour petit qu&#39;il soit, il est néanmoins très fort.<br />Although he is short, he is very strong.</p>
<p>总结得不全，恳请大家补充。</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1056/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>D’OU VIENT LA COUTUME DE TRINQUER</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1057/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1057/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Aug 2006 05:56:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1057/</guid>
		<description><![CDATA[ToToLong• ToToLong : C’est un animal de grande taille mais très sage qui aime bien dormir et manger des graines de pin.• Durden est le héros dans mon histoire.
D’OU VIENT LA COUTUME DE TRINQUERPourquoi trinque-t-on aujourd’hui ? Ecoutez plutôt cette histoire. Il y a très longtemps, sur cette terre, vivait une tribu de ToToLong. Depuis [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/node/147"></a><strong>ToToLong</strong>• ToToLong : C’est un animal de grande taille mais<br /> très sage qui aime bien dormir et manger des graines de pin.<br />• Durden est le héros dans mon histoire.</p>
<p>D’OU VIENT LA COUTUME DE TRINQUER<br />Pourquoi trinque-t-on aujourd’hui ? Ecoutez plutôt cette histoire. Il y a très longtemps, sur cette terre, vivait une tribu de ToToLong. Depuis plusieurs années, ils connaissaient la paix et la prospérité : pas de famine, pas de catastrophe. Dans cette tribu, vivait un orphelin nommé Durden. Depuis la mort de ses parents, il subvenait seul à ses besoins. Il connaissait une vie dure mais intéressante : il voyageait partout, même hors de son village. Une fois de retour, il apportait des nouvelles de l’autre ciel aux ToToLongs qui ne quittaient jamais la tribu. Les enfants mais aussi les ToToLongs âgés aimaient bien les histoires singulières de Durden. On l’appelait affectueusement le « Petit Renard ».</p>
<p>Cette vie heureuse et tranquille fut cependant troublée par l’arrivée d’une autre tribu. Cette tribu, dont les membres étaient méchants et robustes entreprit de conquérir le village. Tous les habitants furent contraints de s’armer pour refouler les ennemis et protéger leurs maisons et leurs familles. Le « Petit Renard » se proposa pour jouer le rôle d’espion, une mission dangereuse. Il réussit à communiquer à sa tribu beaucoup d’informations importantes. Avec l’aide de Durden, mais aussi grâce à ses compagnons, les paisibles ToToLong devinrent aussi forts que les envahisseurs. Une période de guerres interminables s’ensuivit.</p>
<p>Au bout d’une dizaine d’années, les ToToLongs des deux tribus en avaient assez de cette guerre, tous avaient soif de paix. Ils envisagèrent un cessez-le-feu. Pourtant, après s’être battus si longtemps, ils se méfiaient tellement les uns des autres qu’ils mettaient chaque fois de l’arsenic dans le verre de l’ambassadeur adverse au cours de la conférence de négociations. Malgré les promesses répétées, les épisodes d’empoisonnements se renouvelaient sans fin. De sorte qu’aucun accord ne put jamais être signé. Bien pis, plus personne ne voulait risquer sa vie en acceptant d’être le représentant dans les assemblées de négociations.</p>
<p>Un jour, le maire du village rassembla tous les jeunes hommes sur la place. Il prononça un discours :<br />— L’heure est venue de rendre service à votre pays qui a un besoin urgent de votre aide ! Courage, acceptez cette mission glorieuse, ne serait-ce que pour vos parents et pour les filles que vous aimez avec ferveur. Ainsi vous serez glorifiés partout et pour toujours !<br />Un silence pesant suivit ce discours .<br />— J’y vais. Qui peut vouloir échanger sa vie contre la renommée sinon moi, un orphelin de qui personne ne se soucie ? déclara Durden d’un ton assuré.<br />Il se mit aussitôt en route, pleinement conscient du danger qui l’attendait. Après avoir marché plusieurs jours et plusieurs nuits à travers la forêt qui servait de frontière naturelle entre les deux tribus, il arriva enfin dans le village ennemi où l’attendait déjà son homologue, deux fois plus grand que lui.<br />— Il fait deux fois ma taille et il est bien plus robuste que moi, mais il n’a pas l’air très malin », se dit Durden. Ne nous affolons pas !<br />Puis, il se redressa de toute sa taille, fit un pas vers son adversaire et dit d’un ton calme :<br />— Je me présente : je suis Durden, le représentant de mon village pour les négociations. La guerre a suffisamment troublé nos deux tribus. Nous devons donc mener à bien cette mission sans tarder. Il est bien difficile d’avoir confiance en un ancien ennemi, c’est pourquoi on n’y arrive jamais. Mais tant de victimes dans mon village comme dans le vôtre, tout cela à cause d’une méfiance excessive, doivent nous servir d’exemples. Arrêtons de nous empoisonner ! Trinquons pour que des gouttes de vin rejaillissent dans nos deux verres. Nous aurons le même destin, qui sera aussi celui de nos deux tribus : si nous sommes raisonnables, chacun de nous aura la vie sauve et nos tribus pourront reprendre une vie paisible et agréable.</p>
<p>A ces paroles, le visage de son adversaire s’éclaira.</p>
<p>— Trinquer ? Oui ! C’est une idée remarquable ! Vous semblez sincère, je me rallie à votre proposition. Pour la paix ! s’écria l’autre ToToLong comme un enfant joyeux en levant son verre.</p>
<p>Vous comprenez maintenant d’où vient l’origine de cette étrange coutume qui consiste à choquer son verre contre celui de son ami : on fait en réalité l’épreuve de sa sincérité…et l’on rend aussi hommage à Durden, dont chacun de nous se souvient. Les ToToLong vinrent donc enfin à bout de ce difficile contrat. La joie se répandit sur tous les visages. Une cérémonie en l’honneur de Durden fut organisée dans le village. Des feux d’artifice multicolores éclataient dans le ciel, annonçant le début de la période de paix. Aux quatre coins du village, les habitants dansaient avec joie. Les dirigeants étaient assis autour d’une table sur laquelle on avait disposé différentes espèces de plats. Mais Durden n’avait pas le cœur à la fête. De temps à autres, il jetait un regard en direction du maire. Enfin, il se leva, s’approcha de lui et lui murmura à l’oreille :</p>
<p>— Puis-je vous parler quelques instants en privé ?<br />— Ah, notre héros ! Mon peuple gardera une reconnaissance éternelle pour votre bravoure, votre intelligence et votre loyauté. En remerciement, acceptez ce poste de général dans mon armée. Restez ici et rendez votre nom glorieux dans le monde entier ! dit le maire sans se soucier des paroles précédentes de Durden. </p>
<p>Lui, prit une profonde inspiration, puis, d’une voix ferme et déterminée, il reprit la parole :<br />— Pardonnez-moi, mais moi, un simple vagabond sans famille, sans épouse, j’aspire seulement à retourner à la vie libre et sans obligations. Je ne veux pas d’une vie militaire qui me semble trop contraignante. Ce que je voulais vous dire tout à l’heure, c’est que cela fait longtemps que j’ai quitté mon village pour remplir cette mission. Les miens, sans aucun doute, attendent impatiemment de mes nouvelles. Je vous demande seulement un bon cheval afin de rentrer le plus vite que possible.</p>
<p>Le jour où Durden quitta le village, tout le monde vint le saluer. Ce matin-là, dans le village de Durden, comme tous les matins depuis quelques temps, il y en avaient toujours qui se postaient à la sortie du village pour guetter le retour du « Petit Renard ». En voyant arriver vers eux le jeune homme qu’ils avaient tant attendu, ils éprouvèrent une joie immense. Ensuite, chacun reprit sa vie paisible. Durden se contentait comme auparavant de voyager partout et de raconter ses petites histoires aux autres. Et voilà toute mon histoire : vous savez à présent pourquoi l’on trinque, mais surtout, vous avez fait connaissance avec Durden.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1057/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>大家学法语中级（3） by Français博工作室</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1058/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1058/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Aug 2006 05:15:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1058/</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue:Lydie : Salut Séverine.Séverine : Salut, Lydie.Lydie : Ça va ?Séverine : Oui, ça va très bien. Et toi？Lydie : Pas mal. Excuse-moi, je peux te poser une question personnelle ?Séverine : Oui, bien sûr.Lydie : Tu as quelqu’un dans ta vie ?Séverine : Non, je suis célibataire. Mais j’habite avec ma famille.Lydie : Tu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Dialogue</strong>:<br />Lydie : Salut Séverine.<br />Séverine : Salut, Lydie.<br />Lydie : Ça va ?<br />Séverine : Oui, ça va très bien. Et toi？<br />Lydie : Pas mal. Excuse-moi, je peux te poser une question personnelle ?<br />Séverine : Oui, bien sûr.<br />Lydie : Tu as quelqu’un dans ta vie ?<br />Séverine : Non, je suis célibataire. Mais j’habite avec ma famille.<br />Lydie : Tu as des frères et des sœurs ?<br />Séverine : Non, je suis l’enfant unique de mes parents.<br />Lydie : Que font tes parents ?<br />Séverine : Ils sont en retraite.<br />Lydie : Quel âge ont-ils ?<br />Séverine : Ma mère a 50 ans, mon père a 51 ans.<br />Lydie : Ils sont en bonne santé ?<br />Séverine : Oui, ils sont en pleine forme, merci.</p>
<p><strong>本课中我们学会</strong>：<br />1.	更通俗的打招呼用语：<br />-	Ça va (bien)？<br />-	Oui，ça va (très bien). / Oui, pas mal. Et toi ?</p>
<p>2.	询问/说出个人及家庭情况：<br />-	Tu as quelqu’un dans ta vie ？// Tu es marié(e) ?<br />-	Oui, j’ai un petit ami / une petite amie. // Non, je suis célibataire. // Oui, je suis marié(e).<br />        J’habite avec ma famille / mes parents.</p>
<p>-	Tu as des frères et des sœurs ?<br />-	Non, je suis l’enfant unique. // Oui, j’ai&#8230;frères,&#8230; sœurs.</p>
<p>-   Tu as des enfants ?<br />-   Non, pas encore. // Oui, j’ai un fils. // Oui, j’ai une fille. </p>
<p>-	Que font tes parents ? // Que fait ton mari ?// Que fait ta femme ?<br />-	Ils sont en retraite./ à la retraite. // Il est &#8230; // Elle est&#8230;</p>
<p>3.	身体健康的表达方法<br />être en bonne santé / en parfaite santé / en pleine forme<br />Bonne année, bonne santé.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1058/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Je me présente.</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1059/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1059/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Aug 2006 03:02:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1059/</guid>
		<description><![CDATA[Je m&#39;appele Jacqueline. J&#39;ai trente-trois ans. Je suis etrice. Je travaille dans une agence de press(Excusez-moi. Ce n&#39;est pas de que je peux faire).  
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je m&#39;appele Jacqueline. J&#39;ai trente-trois ans. Je suis etrice. Je travaille dans une agence de press(Excusez-moi. Ce n&#39;est pas de que je peux faire).  </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1059/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Les magasins d&#39;articles chinois</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1060/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1060/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Aug 2006 08:28:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1060/</guid>
		<description><![CDATA[Voici une photo typique du genre de magasins dits« chinois » que l&#39;on trouve un peu partout maintenant dans les villes françaises. Celui-ci n’est pas très grand (il faut dire que ma ville non plus), mais si j&#39;en ai vu de beaucoup plus grands dans d’autres villes françaises, cela n&#39;empêche pas que le principe reste [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Voici une photo typique du genre de magasins dits<br />« chinois » que l&#39;on trouve un peu partout maintenant dans les villes françaises. Celui-ci n’est pas très grand (il faut dire que ma ville non plus), mais si j&#39;en ai vu de beaucoup plus grands dans d’autres villes françaises, cela n&#39;empêche pas que le principe reste toujours le même. En un mot : qu’ils soient petits ou grands, ces magasins chinois ont les mêmes caractéristiques.<a href="/node/143"></a><strong>magasin chinois</strong></p>
<p>Dans ce genre de boutiques, on trouve une grande variété d&#39;articles qui plaisent aux français : des vases, des objets d’art, beaucoup de jolis vêtements (qui en vérité rappellent plus les vêtements de la Chine des empereurs que ceux de la Chine d’aujourd’hui), des affiches (Mao, la Grande muraille, les palais des empereurs principalement), de la vaisselle, et certains produits<br />d&#39;alimentation courante (fruits secs, herbes, fruits et plats préparés en conserves…). </p>
<p>Enfant, j&#39;étais déjà entré quelquefois dans de tels magasins, mais, sauf dans les grandes villes, on en trouvait encore assez peu à l&#39;époque. Puis ils se sont multipliés, surtout durant les années 1990. Lorsque ma passion pour la langue et la civilisation chinoises a commencé à grandir, j&#39;étais alors jeune étudiant et<br />j&#39;adorais me rendre dans ce genre de magasins, ayant un peu l&#39;impression de « toucher la Chine » des yeux et des mains. Puis, au fur et à mesure de mes lectures diverses sur la vie en Chine, dans les villes, dans les campagnes, les différentes traditions, populations, etc., j&#39;ai progressivement pris conscience du fait que l&#39;image que j&#39;avais de la Chine, tout comme celle qu&#39;ont la plupart des Français, était totalement fausse : une bizarre construction, un mélange maladroitement organisé autour de quelques « clichés ». </p>
<p>Les clichés, ce sont ces images que l&#39;on a d&#39;une civilisation que l&#39;on connaît mal et qui forment les premières impressions, c&#39;est-à-dire quelque chose de très éloigné de la réalité, de la vraie vie. En résumé, pour moi,  au départ, c&#39;était : « La Chine, c&#39;est la Grande muraille, la Cité interdite et ses empereurs, les ouvriers en costume Mao sur des bicyclettes, Mao lui-même, un pays immense avec « 1 milliard » de Chinois, les pandas géants (熊猫), et quelques autres clichés encore… ». L&#39;ensemble étant bien mélangé et très confus !! </p>
<p>Pour tous les Chinois qui liront ce texte, cette façon de résumer la civilisation chinoise et le monde des Chinois peut vraiment faire rire, et ils ont bien raison ! Mais c&#39;est une vérité de dire que c&#39;est bien ce genre de clichés que l&#39;on a en général en Occident sur la Chine, et que l&#39;on retrouve dans ce genre de magasins chinois pour les Occidentaux. Peu à peu, heureusement, j&#39;ai beaucoup appris, et plus encore lorsque je me suis rendu en Chine et que j&#39;ai vécu à Beijing.</p>
<p>J&#39;ai aussi peu à peu découvert une vérité parallèle : les Chinois ont eux aussi leurs clichés par rapport à la France et aux Français, et c&#39;est très amusant de les découvrir… Vous devinez lesquels ?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1060/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Un petit jeu pour  nous amuser</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1061/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1061/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 08:45:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1061/</guid>
		<description><![CDATA[Lisez à l’envers les mots ou phrases suivants :反向读下面的单词或句子：
AnnaLavalicirêverradarerresexes(Les mots ci-dessus sont des mots-janus.)
Elu par cette crapuleEsope reste ici se repose.Tu l’as trop écrasé, César, ce port salut.(Il s&#39;agit du palindrome.)
Léon – Noëlnier – reintort – trotrelever – révélerécart – trace(Les mots ci-dessus sont des mots-reflets.) 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lisez à l’envers les mots ou phrases suivants :<br />反向读下面的单词或句子：</p>
<p>Anna<br />Laval<br />ici<br />rêver<br />radar<br />erre<br />sexes<br /><strong>(Les mots ci-dessus sont des mots-janus.)</strong></p>
<p>Elu par cette crapule<br />Esope reste ici se repose.<br />Tu l’as trop écrasé, César, ce port salut.<br /><strong>(Il s&#39;agit du palindrome.)</strong></p>
<p>Léon – Noël<br />nier – rein<br />tort – trot<br />relever – révéler<br />écart – trace<br /><strong>(Les mots ci-dessus sont des mots-reflets.) </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1061/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>1er jour</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1062/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1062/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 14:06:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1062/</guid>
		<description><![CDATA[je commence a travailler commme guide touristique cet ete.En juin , j&#39;ai trouve du travail et j&#39;ai passe le diplome de  licence du francais a l&#39;universite .En juillet, apres etre rentree dans ma region ,yunnan ,j&#39;ai fait une formation sur le  tourisme pendant 3 semaines ,j&#39;ai vecu un temps gai avec des etudiants [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>je commence a travailler commme guide touristique cet ete.<br />En juin , j&#39;ai trouve du travail et j&#39;ai passe le diplome de  licence du francais a l&#39;universite .<br />En juillet, apres etre rentree dans ma region ,yunnan ,j&#39;ai fait une formation sur le  tourisme pendant 3 semaines ,j&#39;ai vecu un temps gai avec des etudiants a l&#39;universite normal du Yunnan.Hier, l&#39;agence ou je travaille m&#39;a donne un projet , c&#39;est que le 13 aoutdeux francais viendront a kunmming et que je leur ferai un tour dans la monts de l&#39;ouest, au temple huating ainsi qu&#39;aux marches des oiseaux et des fleurs.Le moment ou je travaille tout seul vient enfin,je ferais de mon mieux pour satisfaire les clients tellement difficiles  que les francais.<br />Le 4 aout, je vais suivre un groupe des voyageurs francais et visiter Jiang shui ,yuanyang .C&#39;est un grand groupe, compose de 21 personnes , d&#39;un guide en compagnie et d&#39;un guide local.Ces derniers jours,je m&#39;occupe de preparer ces paroles sur les paysages et sur la vie francaise .Alors je pourrai pratiquer bq le francais ,car je resterai 5jours avec 21 francais.<br />Comme je suis une guide debutante, il y a encore biens des chose que je dois apprendre.Je me dis: si on offre les services de tout nos coeurs ,dieu aura sourit.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1062/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（Reflets）故事梗概——第九集</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1063/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1063/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 05:51:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1063/</guid>
		<description><![CDATA[第九集 Ravi de faire votre connaissance 很高兴认识您
Ce matin-là, Benoît se lève particulièrement tôt. Habillé en costume-cravate, il a l&#39;air très élégant, car il doit aller à l&#39;aéroport dans l&#39;après-midi pour chercher une demoiselle japonaise, appelée Tayama, qui est chargée d&#39;organiser un voyage cet été à Paris pour un groupe de paysagistes japonais.这日早上，Benoît起得特别早。一袭西装，打着领带，他看起来风度翩翩，因为他下午必须去机场接一位名叫Tayama的日本姑娘。她负责组织一群日本风景设计师今夏到巴黎参观。
Pour accueillir la demoiselle, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>第九集 Ravi de faire votre connaissance 很高兴认识您</p>
<p>Ce matin-là, Benoît se lève particulièrement tôt. Habillé en costume-cravate, il a l&#39;air très élégant, car il doit aller à l&#39;aéroport dans l&#39;après-midi pour chercher une demoiselle japonaise, appelée Tayama, qui est chargée d&#39;organiser un voyage cet été à Paris pour un groupe de paysagistes japonais.<br />这日早上，Benoît起得特别早。一袭西装，打着领带，他看起来风度翩翩，因为他下午必须去机场接一位名叫Tayama的日本姑娘。她负责组织一群日本风景设计师今夏到巴黎参观。</p>
<p>Pour accueillir la demoiselle, Benoît a préparé une pancarte à son nom, une photo d&#39;elle, et a réservé en plus deux couverts dans un bon restaurant.<br />为了迎接这位小姐，Benoît准备了一个写有自己名字的牌子，一张Tayama的照片，并在一个高级餐馆预定了座位。</p>
<p>Mais à l&#39;aéroport, Benoît ne voit pas Tayama alors qu&#39;un monsieur japonais s&#39;approche de lui. Il s&#39;appelle Ikeda et il est venu à la place de.Tayama, partie déjà pour les USA.<br />但在机场Benoît没有看见Tayama，倒是一位先生向他走近。他叫Ikeda，代替Tayama来巴黎，因为Tayama已经前往美国了。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1063/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Je vais chercher le calme à la campagne!</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1064/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1064/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Jul 2006 07:19:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1064/</guid>
		<description><![CDATA[A la campagne! Elle me manque beaucoup! Je ne suis pas rentré dans mon pays natal il y a un an! Je ne peux voir que dans mon rêve les verdures pures et naturelles. La vie en ville est vraiment insupportable: le bruit, la pollution, l’embouteillage, la relation compliquée…tout ça me fatigue. Je me souviens [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A la campagne! Elle me manque beaucoup! Je ne suis pas rentré dans mon pays natal il y a un an! Je ne peux voir que dans mon rêve les verdures pures et naturelles. La vie en ville est vraiment insupportable: le bruit, la pollution, l’embouteillage, la relation compliquée…tout ça me fatigue. Je me souviens souvent devant la fenêtre de chez moi de la vraie vie rurale en regardant la rue où les passants sont fort pris comme les fourmis. Heureusement, j’ai encore une vieille maison à la campagne où vivent mes parents et mes copains d’enfance.<br />A la fin du jour, au coucher du soleil, j’aurai beuacoup de choix. Je pourrai m’asseoir dans un fauteuil en écoutant le silence, je pourrai me promener dans les champs pleins de brume légère et bavarder un peu avec les paysans qui travaillent les plantes. En ce temps-là, tout sera simple et naturel, l’ennui urbain va m’éloigner. Aux levées des champs, avec une cigarette faite par soi-même, le temps revient au passé, comme un rêve…<br />Franchement dit, mon pays natal est une région isolée et pauvre, les paysans mènent encore une vie plutôt pénible, mais “l’argent ne fait pas le bonheur”, ils gardent toujours leur simplicité et tradition qui existent depuis des centaines d’années. Peut-être y a-t-il des gens qui s’habituent à plaindre la vie dure des paysans, mais les paysans eux-même, ils s’en contentent. Ça suffit.<br />Je suis déjà en vacances……<br />Je commencerai mon pèlerinage……<br />J’y trouverai la source de vie joyeuse……</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1064/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Biscuits et pâtisseries</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1065/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1065/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Jul 2006 08:13:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1065/</guid>
		<description><![CDATA[Voici un exemple de publicité pour des biscuits français de Bretagne très connus, les « palets bretons ». Ces biscuits, dont je me suis régalé durant mon enfance (et même un peu plus…), sont un délice (attention au foie !). Et cette photo est pour moi l’occasion de faire un petit commentaire sur les biscuits [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Voici un exemple de publicité pour des biscuits français de Bretagne très connus, les « palets bretons ». Ces biscuits, dont je me suis régalé durant mon enfance (et même un peu plus…), sont un délice (attention au foie !). Et cette photo est pour moi l’occasion de faire un petit commentaire sur les biscuits et pâtisseries françaises…<br /><a href="/node/134"></a><strong>biscuits</strong></p>
<p>Il existe une très ancienne tradition culinaire en France, y compris pour tout ce qui touche aux gâteaux et biscuits. La différence principale entre les gâteaux et les biscuits est la suivante : « gâteau » désigne une pâtisserie riche, assez élaborée, souvent avec de la crème pâtissière, et un mélange de composants (la liste des éléments entrant dans la composition des innombrables variétés de gâteaux français est énorme : pâte feuilletée, pâte brisée, crème dite « pâtissière », crème légère, ganache, crème Chantilly, mousses de fruits, sucre glacé, sucre en poudre, toutes les variantes de produits au chocolat, etc.) ; de son côté, « biscuit » désigne une pâtisserie « sèche », c’est-à-dire sans crème ni mélange d’éléments très distincts, souvent assez ferme au toucher, et principalement composée d’un mélange de sucre, beurre, farine et parfums. Les « palets bretons » en sont un très bon exemple.</p>
<p>Si la France a un si grand patrimoine en matière de pâtisseries, c’est principalement pour deux raisons. D’abord, il y a une tradition de fabrication de biscuits et pâtisseries dans beaucoup de régions françaises, ce qui explique la variété des créations. Ensuite, on confectionnait toutes ces bonnes choses aussi bien dans le monde paysan que chez les riches, notamment chez les gens de la noblesse au temps des rois. Evidemment, les gâteaux fabriqués pour les souverains et les seigneurs exigeaient de la part des maîtres-pâtissiers beaucoup de recherche et d’originalité, ce qui a également contribué à augmenter la diversité des types de pâtisseries en France.<br />Biscuits et pâtisseries se trouvent aussi bien dans les grandes surfaces (supermarchés) que dans les boutiques des petits artisans : boulangers et pâtissiers. La différence est que les boulangers font du pain et des pâtisseries, alors que les pâtissiers sont des artisans spécialistes qui ne font que des pâtisseries, souvent en plus grand nombre et de meilleure qualité que dans les boulangeries (mais pas toujours !).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1065/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>英语法语一起学（1）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1066/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1066/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Jul 2006 19:22:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1066/</guid>
		<description><![CDATA[DANS
方位1. [所在的地点] dans = in，在……里dans les grandes villes = in citiesdans le sud de la France = in the south of France2. [在某物的内部] dans = inside，在……里面[引申义] dans = in，在……里面dans le journal = in the paperdans Sartre = in Sartre
时间1. [表将来] dans = in，在……之后Je le reverrai dans dix ans. = I&#39;ll see him again in ten [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>DANS</p>
<p>方位<br />1. [所在的地点] dans = in，在……里<br />dans les grandes villes = in cities<br />dans le sud de la France = in the south of France<br />2. [在某物的内部] dans = inside，在……里面<br />[引申义] dans = in，在……里面<br />dans le journal = in the paper<br />dans Sartre = in Sartre</p>
<p>时间<br />1. [表将来] dans = in，在……之后<br />Je le reverrai dans dix ans. = I&#39;ll see him again in ten years / ten year&#39;s time.<br />2. [在一段既定的时间内] dans = within，在……之内<br />J&#39;aurai fini ce travail dans la semaine. = I’ll have finished this work within the week.<br />3. [在某个时期内] dans = in/during，在……期间<br />dans son enfance = in (his) childhood, during his childhood</p>
<p>状态<br />dans le misere = in poverty<br />dans une colère noire = in a furious temper / a rage</p>
<p>大约<br />dans les = about/around<br />Il a dans les quarante ans. = He is about/around forty.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1066/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（Reflets）故事梗概——第八集</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1067/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1067/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Jul 2006 22:09:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1067/</guid>
		<description><![CDATA[第八集： Au centre culturel 在文化中心
M. Fernandez, le responsable du centre, demande à Isabelle, de présenter le centre à Pascal. En effet, ce centre organise des activités telles que danse, musique, théâtre, atelier d&#39;écriture. Et les jeunes qui y participent ont 10 à 17 ans. Pascal était très impressionné par la répétition de l&#39;atelier de rap [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>第八集： Au centre culturel 在文化中心</p>
<p>M. Fernandez, le responsable du centre, demande à Isabelle, de présenter le centre à Pascal. En effet, ce centre organise des activités telles que danse, musique, théâtre, atelier d&#39;écriture. Et les jeunes qui y participent ont 10 à 17 ans. Pascal était très impressionné par la répétition de l&#39;atelier de rap et de hip-hop.<br />文化中心的负责人 FERNANDEZ 要 ISABELLE向 PASCAL 介绍一下中心的情况。这个中心组织一些活动，如：舞蹈，音乐，戏剧，写作等。参加活动的年轻人在10至17岁之间。拉普和街舞小组的排练给PASCAL留下了深刻的印象。</p>
<p>Un garçon, Akim, vient avertir Pascal d&#39;un risque du vol. Mais, en fait, ce n&#39;était qu&#39;une fausse alarme. Et Pascal confie volontiers à Akim la surveillance de sa moto.<br />一个叫AKIM的男孩来提醒PASCAL小心有人偷他的摩托。但实际上只是虚惊一场。PASCAL还是欣然把摩托托付给AKIM看管。</p>
<p>Au bar du centre, Pascal, un peu embarrassé, évoque le problème de la rémunération. En réalité, en plus des indemnités de transport, des repas à la cafétéria, il touchera un salaire très modeste en tant qu&#39;animateur.<br />在文化中心的酒吧间，PASCAL很尴尬地提起报酬的问题。除了交通补贴和在快餐厅用餐外，作为活动组织者他将拿到一份微薄的工资。 </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1067/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（Reflets）故事梗概——第七集</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1068/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1068/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Jul 2006 22:08:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1068/</guid>
		<description><![CDATA[第七集：Jour de grève 罢工日Les transports en commun sont en grève ! De nombreuses lignes de métro sont fermées au public, et il y a très peu de bus – Paris est pratiquement paralysé.
Benoît est obligé de se lever tôt et d&#39;aller au travail à pied. Quant à Pascal, il n&#39;a vraiment pas de chance : [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>第七集：Jour de grève 罢工日<br />Les transports en commun sont en grève ! De nombreuses lignes de métro sont fermées au public, et il y a très peu de bus – Paris est pratiquement paralysé.</p>
<p>Benoît est obligé de se lever tôt et d&#39;aller au travail à pied. Quant à Pascal, il n&#39;a vraiment pas de chance : il doit faire un remplacement dans un centre culturel en banlieue parisienne. Comment faire ? Y aller à pied ? C&#39;est trop loin. Prendre un taxi ? C&#39;est très cher ! </p>
<p>Julie trouve une bonne idée : elle demande à François de lui prêter une moto. François conseille très gentiment à Pascal de porter un casque. Au centre, le responsable est surpris de voir Pascal arriver à l&#39;heure.</p>
<p>公交系统罢工了！许多地铁线路已关闭，公共汽车也很少，巴黎基本上陷于瘫痪。BENOIT不得不早起，准备步行去上班。PASCAL很倒霉，他要去巴黎郊区的一个文化中心给别人代班。怎么办？步行太远，打的太贵。JULIE有了一个好主意，她让FRANCOIS借PASCAL一辆摩托车。FRANCOIS友善地建议PASCAL带上安全帽。PASCAL准时抵达文化中心，中心负责人很吃惊。 </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1068/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（Reflets）故事梗概——第五集、第六集</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1069/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1069/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Jul 2006 22:02:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1069/</guid>
		<description><![CDATA[JULIE 求职路漫漫
第五集：您好，问卷调查！C&#39;est pour une enquête为了生存，JULIE同许多大学生一样faire des petits boulots。这天，她在大街上faire une enquête， 调查的主题是法国人周末做什么。但是她采访的第一个Madame推托没时间走开了。和JULIE一起做调查的CLAUDIA似乎很老练，她鼓励JULIE不要se décourager。这时走来了一个小伙子，JULIE抓住机会与之搭讪……
第六集：庆祝我们的新款设计 On fête nos créations一天晚上，JULIE 和 CLAUDIA 相约出去, 她们经过一家boutique-atelier，里面有一些年轻人正faire la fête。其中一个走出来邀请她俩进去参加他们的fête。原来两个artistes FRANCOIS 和VIOLAINE 推出了他们的créations：sacs，bijoux，foulards de soie …… JULIE向FRANCOIS 和 VIOLAINE自荐，为他们推销设计产品。FRANCOIS认为JULIE sérieuse, aimer la vente, aimer leurs créations, charmante, avoir un jolie sourire, présenter bien, 当即同意JULIE做他们的销售代表。（未完待续） 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>JULIE 求职路漫漫</p>
<p>第五集：您好，问卷调查！C&#39;est pour une enquête<br />为了生存，JULIE同许多大学生一样faire des petits boulots。这天，她在大街上faire une enquête， 调查的主题是法国人周末做什么。但是她采访的第一个Madame推托没时间走开了。和JULIE一起做调查的CLAUDIA似乎很老练，她鼓励JULIE不要se décourager。这时走来了一个小伙子，JULIE抓住机会与之搭讪……</p>
<p>第六集：庆祝我们的新款设计 On fête nos créations<br />一天晚上，JULIE 和 CLAUDIA 相约出去, 她们经过一家boutique-atelier，里面有一些年轻人正faire la fête。其中一个走出来邀请她俩进去参加他们的fête。原来两个artistes FRANCOIS 和VIOLAINE 推出了他们的créations：sacs，bijoux，foulards de soie …… JULIE向FRANCOIS 和 VIOLAINE自荐，为他们推销设计产品。FRANCOIS认为JULIE sérieuse, aimer la vente, aimer leurs créations, charmante, avoir un jolie sourire, présenter bien, 当即同意JULIE做他们的销售代表。<br />（未完待续） </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1069/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Les jours après la coupe du monde</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1070/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1070/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Jul 2006 21:33:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1070/</guid>
		<description><![CDATA[Les jours après la coupe du mondeLa coupe du monde Allemagne s’est terminée. Comme tout le monde, non, comme la plupart des hommes, j’ai passé beaucoup beaucoup de nuits blanches devant la télé en admirant presque tous les matchs de foot. Durant cette période, je me suis senti des joies et des tristesses à chaque [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Les jours après la coupe du monde<br />La coupe du monde Allemagne s’est terminée. Comme tout le monde, non, comme la plupart des hommes, j’ai passé beaucoup beaucoup de nuits blanches devant la télé en admirant presque tous les matchs de foot. Durant cette période, je me suis senti des joies et des tristesses à chaque bon matin avec un paquet de cigarettes fortes et du thé chaud. A ce moment-là, je ne pensais que de foot, toues les affaires d’ici-bas m’ont éloigné. Bien sûr, je regardais de temps en temps ma femme et mon fils de 3 ans qui dormaient doucement dans la chambre. Mais au fur et à mesure de l’approfondissement des matchs, la tristesse me paraissait plus que la joie, des manières dégoûtantes apparaissaient l’une après l’autre, surtout en finale, le foot ne nous a pas montré son côté amicale ni pacifique. Pour gagner la victoire, on pouvait faire n’importe quoi. Les stars, ils agissaient sans réfléchir aux regards du monde entier, ils n’étaient pas les héros, mais des clown.<br />Le lendemain, j’ai dit à ma femme, je ne regarderais jamais les matchs de football. Elle m’a plaint. Elle m’a dit, heureusemenr, il te reste encore beaucoup de goûts préférés, comme la littérature, la lecture, le voyage et, beaucoup d’autres sports. Oui, c’est vrai. Adieu, le foot.<br />Des jours passaient, ça n’allait pas toujours très bien. Quelques fois, je n’étais pas très content, sans raison, et je ne savais pas quoi faire. Je regardais sans voir, j’écoutais sans entendre. La lecture n’était plus si belle, les repas ne m’étaient plus si délicieux. Je ne savais pas pourquoi. Ma femme s’inquiétait beaucoup. Et après, un soir, elle a tout compris. Sant dire un mot, elle m’a aidé à fouiller à la télé la chaîne du sport de SDTV où l’on était en train de transmettre en direct le match de football de l’équipe du club Lunengtaishan du Shandong contre celle de Shenzhenjinwei. Très ému, je me suis assis devant la télé en m’absorbant dans le match. Enfin, on a gagné par trois but à zéro, notre attaquant, LI Jinyu, a marqué tout seul, deux but. Notre équipe, qui se situe au premier du classement, a maintenant 45 points, le titre du champion s’approche de plus en plus.<br />Je suis vraiment très désolé. Malgré la forte faiblesse de notre Super Ligue, je ne pourrai jamais l’abandonner. Comme notre enfant, il n’est pas beau? Pas de problème, parce qu’il est à nous.<br />N’est-ce pas?</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1070/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Bravo,l&#39;aquarium</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1071/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1071/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Jul 2006 22:52:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1071/</guid>
		<description><![CDATA[Hier, je suis allée à l&#39;aquarium de Beijing. Il y avait que de monde: les enfants venant de 4 coins du pays s&#39;y sont rassemblés au profit de leurs vacances d&#39;été.Bien sur j&#39;ai vu de toutes sortes de poissons multicolors, alors ce qui m&#39;a impressionnée beaucoup,c&#39;était le spectacle des dauphins, magnifique!Excusez-moi d&#39;y mettre quelques photos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hier, je suis allée à l&#39;aquarium de Beijing. Il y avait que de monde: les enfants venant de 4 coins du pays s&#39;y sont rassemblés au profit de leurs vacances d&#39;été.<br />Bien sur j&#39;ai vu de toutes sortes de poissons multicolors, alors ce qui m&#39;a impressionnée beaucoup,c&#39;était le spectacle des dauphins, magnifique!<br />Excusez-moi d&#39;y mettre quelques photos floues, car ils bougent si vite.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1071/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（Reflets）故事梗概——第三集、第四集</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1072/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1072/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Jul 2006 18:40:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1072/</guid>
		<description><![CDATA[旅行社里的故事
第三集：挑剔的顾客BENOIT来到旅行社，发现自己的位置被“取代”了。原来为了欢迎一个实习生，同事们搞了一个恶作剧，找来一位老顾客特意刁难实习生以考验他的耐心。后来还是BENOIT出面为他解了围……
第四集：生日快乐咖啡，点心…… 旅行社里欢声笑语，同事之间相处甚洽。更令人感动的是，在BENOIT生日那天，两个女同事为他送上了鲜花……
（未完待续）
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>旅行社里的故事</p>
<p>第三集：挑剔的顾客<br />BENOIT来到旅行社，发现自己的位置被“取代”了。原来为了欢迎一个实习生，同事们搞了一个恶作剧，找来一位老顾客特意刁难实习生以考验他的耐心。后来还是BENOIT出面为他解了围……</p>
<p>第四集：生日快乐<br />咖啡，点心…… 旅行社里欢声笑语，同事之间相处甚洽。更令人感动的是，在BENOIT生日那天，两个女同事为他送上了鲜花……</p>
<p>（未完待续）</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1072/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>me voila</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1073/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1073/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2006 22:28:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1073/</guid>
		<description><![CDATA[bonjour !
je m&#39;appelle Cécile.je suis contente de vous voir ici.et je viens de china.
mon_amour_papa@hotmailc&#39;est m&#39;adresseje vous attends. 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>bonjour !</p>
<p>je m&#39;appelle Cécile.<br />je suis contente de vous voir ici.<br />et je viens de china.</p>
<p>mon_amour_papa@hotmail<br />c&#39;est m&#39;adresse<br />je vous attends. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1073/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>大家学法语（中级） by Français博工作室</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1074/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1074/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2006 09:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1074/</guid>
		<description><![CDATA[热烈祝贺大家学法语栏目正式开张， Apprenons le français  !
本课中我们学习了：1.	自我介绍（姓名、国籍、工作情况）2.	询问别人的姓名和其他简单情况
一、	Séverine和Lydie的conversation：Séverine : Bonjour, madame.Lydie : Bonjour mademoiselle. Comment vous appelez-vous ?Séverine : Je m’appelle Séverine, je suis chinoise.Lydie : Ah, vous venez de Chine. Bienvenue en France. Moi, je suis Lydie.Séverine : Enchantée de faire votre connaissance.Lydie : Enchantée. Qu’est-ce que vous faites ?Séverine : Je suis étudiante, j’apprends le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>热烈祝贺大家学法语栏目正式开张，<strong> Apprenons le français </strong> !</p>
<p>本课中我们学习了：<br />1.	自我介绍（姓名、国籍、工作情况）<br />2.	询问别人的姓名和其他简单情况</p>
<p>一、	Séverine和Lydie的conversation：<br />Séverine : Bonjour, madame.<br />Lydie : Bonjour mademoiselle. Comment vous appelez-vous ?<br />Séverine : Je m’appelle Séverine, je suis chinoise.<br />Lydie : Ah, vous venez de Chine. Bienvenue en France. Moi, je suis Lydie.<br />Séverine : Enchantée de faire votre connaissance.<br />Lydie : Enchantée. Qu’est-ce que vous faites ?<br />Séverine : Je suis étudiante, j’apprends le français. Et vous ?<br />Lydie : Moi, je suis éditrice, et je travaille dans une maison d’éditions.  </p>
<p>二、	Variations<br />1. 询问/说出姓名<br />- Comment vous appelez-vous ?<br />- Je m’appelle …</p>
<p>- Quel est votre nom / prénom ?<br />- Mon nom / prénom est…</p>
<p>Je suis …</p>
<p>Je n’ai pas de prénom français.</p>
<p>2. 询问/说出国籍<br />- Quelle est votre nationalité?<br />- Je suis (aussi) chinois / chinoise.</p>
<p>- Vous venez de quel pays ? //D’où venez-vous?<br />- Je viens de Chine.</p>
<p>3. 询问/说出职业<br />- Qu’est-ce que vous faites ? / Quelle est votre profession / Quel est votre métier ?<br />- Je suis éditeur / éditrice.（注意：职业名词前不加冠词。）</p>
<p>4.<br />Enchanté(e) (de faire votre connaissance / de vous connaître).<br />(Je suis) ravi(e) / content(e) / heureux(se) de faire votre connaissance / de vous connaître.</p>
<p>注意法语里有“您”和“你”的区别，第一次见面时请使用“您”（vous）、“您的”(votre)。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1074/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>大家学法语（初级）by Français博工作室</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1075/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1075/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2006 08:54:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1075/</guid>
		<description><![CDATA[热烈祝贺大家学法语栏目开张,Apprenons le français!
本课中我们学会了：1.问候2.自我介绍（姓名）
课堂内容：对话（一）Meng : Bonjour/Salut, madame.Tian : Bonjour/Salut, mademoiselle.讲解：1.	Bonjour是“您好”的意思。用在较正式的场合，注意发音时口形要圆，同“弓”类似。2.	salut比较随便一些，用在熟人之间；注意这个词也可以表示“再见”的意思。3.	madame是“夫人、女士”的意思，表示尊称。尤其是在不知道对方婚否的情况下，用这个词会比较保险一些。4.	mademoiselle是对未婚年轻女人的称呼。5.	monsieur是对男士的称呼。
对话（二）Meng : Je m’appelle Séverine. Tu t’appelles comment?Tian : Moi,je m’appelle Odile. Je suis Odile.讲解：1.	Je m’appelle&#8230;表示“我叫……”，也可以说Je suis&#8230;2.	Tu t’appelles comment?是对姓名的提问。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>热烈祝贺大家学法语栏目开张,<strong>Apprenons le français</strong>!</p>
<p>本课中我们学会了：<br />1.问候<br />2.自我介绍（姓名）</p>
<p>课堂内容：<br />对话（一）<br />Meng : Bonjour/Salut, madame.<br />Tian : Bonjour/Salut, mademoiselle.<br />讲解：<br />1.	Bonjour是“您好”的意思。用在较正式的场合，注意发音时口形要圆，同“弓”类似。<br />2.	salut比较随便一些，用在熟人之间；注意这个词也可以表示“再见”的意思。<br />3.	madame是“夫人、女士”的意思，表示尊称。尤其是在不知道对方婚否的情况下，用这个词会比较保险一些。<br />4.	mademoiselle是对未婚年轻女人的称呼。<br />5.	monsieur是对男士的称呼。</p>
<p>对话（二）<br />Meng : Je m’appelle Séverine. Tu t’appelles comment?<br />Tian : Moi,je m’appelle Odile. Je suis Odile.<br />讲解：<br />1.	Je m’appelle&#8230;表示“我叫……”，也可以说Je suis&#8230;<br />2.	Tu t’appelles comment?是对姓名的提问。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1075/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（Reflets）故事梗概——第一集、第二集</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1076/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1076/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jul 2006 21:15:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1076/</guid>
		<description><![CDATA[三个合租伙伴工作和生活中的喜怒哀乐。
第一集：新房客BENOIT在旅行社工作，JULIE是刚毕业的大学生。他们在巴黎的富人区合租了一个贵族式公寓套房，并正寻找第三个合租伙伴。淘汰了形形色色的应征者之后，JULIE向BENOIT推荐了PASCAL……
第二集：参观公寓JULIE的父母来参观女儿的住处，也顺便认识了她的两个合租伙伴BENOIT和PASCAL。晚饭时间到了，本想担任大厨的父亲发现……
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>三个合租伙伴工作和生活中的喜怒哀乐。</p>
<p>第一集：新房客<br />BENOIT在旅行社工作，JULIE是刚毕业的大学生。他们在巴黎的富人区合租了一个贵族式公寓套房，并正寻找第三个合租伙伴。淘汰了形形色色的应征者之后，JULIE向BENOIT推荐了PASCAL……</p>
<p>第二集：参观公寓<br />JULIE的父母来参观女儿的住处，也顺便认识了她的两个合租伙伴BENOIT和PASCAL。晚饭时间到了，本想担任大厨的父亲发现……</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1076/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>《走遍法国》—Reflets 讨论组</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1077/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1077/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jul 2006 17:19:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1077/</guid>
		<description><![CDATA[你用《走遍法国》么？欢迎交流问题和意见。《走遍法国》
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>你用《走遍法国》么？欢迎交流问题和意见。<a>《走遍法国》</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1077/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Bienvenue à mon blog</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1078/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1078/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jul 2006 08:16:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1078/</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour à tousça va mes amis?Je suis Kinnay, c&#39;est la première fois que je laisse un message à tous. Je vais écrire plus d&#39;articles pour faire des échanges avec vous.
 A bientôt.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour à tous<br />ça va mes amis?<br />Je suis Kinnay, c&#39;est la première fois que je laisse un message à tous. Je vais écrire plus d&#39;articles pour faire des échanges avec vous.</p>
<p> A bientôt.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1078/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>les châteaux d&#39;eau en France</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1079/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1079/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Jul 2006 21:16:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1079/</guid>
		<description><![CDATA[Voici un château d&#39;eau (水塔), ou plutôt, ce qui est beaucoup plus rare, des châteaux d&#39;eau jumeaux. Ces grands réservoirs pour l&#39;alimentation en eau courante des citadins, auparavant simples constructions en béton, sont de nos jours de plus en plus décorés, peints, avec parfois de belles réalisations.水塔Ici, ils sont seulement peints dans une couleur rose-brun [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Voici un château d&#39;eau (水塔), ou plutôt, ce qui est beaucoup plus rare, des châteaux d&#39;eau jumeaux. Ces grands réservoirs pour l&#39;alimentation en eau courante des citadins, auparavant simples constructions en béton, sont de nos jours de plus en plus décorés, peints, avec parfois de belles réalisations.<br /><a href="/node/100"></a><strong>水塔</strong><br />Ici, ils sont seulement peints dans une couleur rose-brun assez jolie, mais parfois, on en trouve peints en bleu ciel avec des oiseaux, ce qui fait qu&#39;on dirait un morceau de nature… Moins poétiques sur cette photo, vous pourrez remarquer, sur la base de chacun des châteaux d&#39;eau, des « tags », ces graffitis réalisés avec une bombe de peinture, et qui sont souvent artistiques, mais ici ce n&#39;est malheureusement pas le cas…</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1079/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Blanc apprend le français by Françaisblog</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1080/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1080/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Jul 2006 06:09:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1080/</guid>
		<description><![CDATA[大家好，老白学法语又和大家见面了。本期话题的开始我们复习上一次的“你叫什么名字？”，接下来老白发现了办公室里一位女同事的变化，最后老白同学向国际友人了解了一下法国人喝咖啡的习俗。为了保持谈话氛围的自然，录音质量似乎还是不是很理想，我们将继续努力，还望各位听众见谅。On a révisé Comment t’appelles-tu? (Attention, Blanc a commit une faute ici.) Et après, il a trouvé le changement d’une collègue du bureau.(Qu’est-ce qu’il a trouvé?) À la fin, notre collègue française a parlé du café avec Blanc.Allez, c’est à vous de découvrir!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>大家好，老白学法语又和大家见面了。本期话题的开始我们复习上一次的“你叫什么名字？”，接下来老白发现了办公室里一位女同事的变化，最后老白同学向国际友人了解了一下法国人喝咖啡的习俗。<br />为了保持谈话氛围的自然，录音质量似乎还是不是很理想，我们将继续努力，还望各位听众见谅。<br />On a révisé <em>Comment t’appelles-tu?</em> (Attention, Blanc a commit une faute ici.) Et après, il a trouvé le changement d’une collègue du bureau.(Qu’est-ce qu’il a trouvé?) À la fin, notre collègue française a parlé du café avec Blanc.<br />Allez, c’est à vous de découvrir!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1080/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>法语花卉词语拾零之二</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1081/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1081/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Jul 2006 00:51:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1081/</guid>
		<description><![CDATA[法语花卉词语拾零之二
Au travail, c&#39;est inévitable pour moi de consulter bien souvent les dictionnaires français. Ces jours-ci, je rencontre plusieurs fois des vocabulaires des fleurs, en voilà quelques-uns commençant par la lettre J:
jacinthe n.f. 风信子Plante bulbeuse（鳞茎植物） à fleurs, faisant partie de la famille des lilacées, elle est d&#39;origine de l&#39;Espagne, de &#39;Afrique du Nord. On est heureux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/fayu/node/90"></a><strong>法语花卉词语拾零之二</strong></p>
<p>Au travail, c&#39;est inévitable pour moi de consulter bien souvent les dictionnaires français. Ces jours-ci, je rencontre plusieurs fois des vocabulaires des fleurs, en voilà quelques-uns commençant par la lettre J:</p>
<p>jacinthe n.f. 风信子<br />Plante bulbeuse（鳞茎植物） à fleurs, faisant partie de la famille des lilacées, elle est d&#39;origine de l&#39;Espagne, de &#39;Afrique du Nord. On est heureux de voir ses fleurs soit blanches soit bleues en avril et en mai, ceux-ci sont sa période de floraison（花期）.</p>
<p>jasmin n.m.  茉莉；茉莉花<br />Une sorte d’arbustes（灌木） dont les fleurs sont tellement parfumées, blanches, jaunes, ou rougeâtres. Il est cultvé dans le Midi（南方） de la France pour la parfumerie（香水制造业）. Tandis qu’en Chine, on le cultive pour en faire du thé, le thé de jasmin（茉莉花茶）. </p>
<p>jeannette n.f. 红口水仙<br />Narcisse d’origine de la France et de la Grèce.</p>
<p>jonquille n.f. 黄水仙<br />Elle est une sorte de narcisses appartenant à la famille des amaryllidacées（石蒜科）, et pousse dans un pot ou dans la terre, évidemment, ses fleurs sont jaunes.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1081/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>La réunion du 14 juillet ! Venez, tout le monde ! N&#39;hésitez pas !</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1082/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1082/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Jul 2006 00:57:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1082/</guid>
		<description><![CDATA[7月14日是法国的国庆日，作为一个francophone，你打算用什么方式来庆祝一下呢？或许去酒吧是个不错的主意！Mojito酒吧将在7月14日晚上举办一个以&#8221;La fête nationale de la France&#8221;为主题的聚会，如果你对法国的流行歌曲感兴趣，如果你想狂欢一下，那么不要犹豫了，快点来吧！mapAllons enfants !!!Big Java pour le 14 juillet au Mojito !Grands tubes de la chanson française au programme.Venez nombreux partager le casse-croute et vous désaltérer !
Date : 14. JuilletHeure : 22.00 - ???Tél :58285658 / 13439742434Adresse : Mojito, Bar &#38; Restaurant12 Chaoyangmenwai Road, Kuntai Royal Hotel (50 m West of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>7月14日是法国的国庆日，作为一个francophone，你打算用什么方式来庆祝一下呢？或许去酒吧是个不错的主意！<br />Mojito酒吧将在7月14日晚上举办一个以&#8221;La fête nationale de la France&#8221;为主题的聚会，如果你对法国的流行歌曲感兴趣，如果你想狂欢一下，那么不要犹豫了，快点来吧！<br /><a href="/node/94"></a><strong>map</strong><br />Allons enfants !!!<br />Big Java pour le 14 juillet au Mojito !<br />Grands tubes de la chanson française au programme.<br />Venez nombreux partager le casse-croute et vous désaltérer !</p>
<p>Date : 14. Juillet<br />Heure : 22.00 - ???<br />Tél :58285658 / 13439742434<br />Adresse : Mojito, Bar &amp; Restaurant<br />12 Chaoyangmenwai Road, Kuntai Royal Hotel (50 m West of the Hotel) 朝阳门外大街12号昆泰嘉华酒店M层(昆泰往西50米中国银行正对面，见附件地图)</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1082/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Compréhension sur &#34;Hollande&#34;</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1083/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1083/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Jul 2006 23:41:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1083/</guid>
		<description><![CDATA[Commençons d’abord par une précision qui ne concerne peut-être d’ailleurs que les langues utilisant l’alphabet latin ou cyrillique. On nomme le pays par le terme formel et officiel « Pays-Bas » mais ‘ces pays qui sont bas’ (en opposition au relief, comme nous l’avons vu avant) ne sont qu’un seul et unique pays, malgré le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Commençons d’abord par une précision qui ne concerne peut-être d’ailleurs que les langues utilisant l’alphabet latin ou cyrillique. On nomme le pays par le terme formel et officiel « Pays-Bas » mais ‘ces pays qui sont bas’ (en opposition au relief, comme nous l’avons vu avant) ne sont qu’un seul et unique pays, malgré le pluriel. Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe. Au niveau de la promotion touristique à l’étranger par exemple, les « Pays-Bas » sont souvent décrits comme englobant la Belgique, le Luxembourg et le véritable pays des ‘Pays-Bas’, ce qui n’est donc pas fait pour nous aider à comprendre.</p>
<p>Mais ce n’est pas tout, il y a un amalgame encore plus courant : on mélange souvent « Hollande » et « Pays-Bas ». La Hollande, correspond aux 2 provinces administratives de l’ouest du pays, qui sont les plus peuplées du pays, et dans lesquelles on retrouve le « Randstadt « (conurbation importante). Là encore, personne ne nous aide à comprendre car les néerlandais eux-mêmes appellent leur pays « Hollande », surtout dans un contexte international (sport, commerce, etc.), car ils savent que ce nom est beaucoup plus reconnu et porteur que le terme officiel de « Pays-Bas », que les puristes défendent pourtant dur comme fer. Et puis pour ne rien arranger, il y a aussi le fromage que les Pays-Bas vendent à l’étranger comme étant de provenance « hollandaise ». Comment voulez-vous qu’on s’y retrouve après tout ça !?</p>
<p>Les Flandres aux Pays-Bas ne concernent que la partie ouest, appelée le ‘Randstadt’. Cependant, étant donné que cette conurbation, encadrée par Amsterdam, la capitale du pays, Rotterdam, La Haye et Utrecht au sud, compte la moitié des habitants des Pays-Bas.<br />A l’instar de la Belgique, les Pays-Bas sont objectivement un petit pays. Environ 42 000 km2, à savoir moins de 0,5 % de la superficie de la Chine ! Ce qui sur la carte lui donne l’impression d’ être coincé entre la Belgique, l’Allemagne et la mer du Nord. D’autant plus à l’étroit que ce pays compte 16 millions d’habitants, avec la densité la plus importante d’Europe.<br />首先请从拉丁文或者西里尔文字的角度来准确理解荷兰的国名“Les Pays-Bas”，从文字角度看，此国名的意思应该是“位于低地的几个国家的集合”（没有突出的地形，正如前面我们看到的那样），事实上，荷兰只是单独的单一国家，尽管它用复数来表达。也许汉语不会有这样的麻烦，但是在欧洲人们却经常搞错。随着境外旅游的发展，荷兰本土以及比利时、卢森堡一道，被统称为名副其实的“低地国家集合”，这是一个不利于我们理解的事实。</p>
<p>这还不算完，还有一个更加常见的混淆：人们经常把“荷兰（Hollande）”和“低地之国(Pays-Bas)”混为一谈。真正意义的“荷兰”对应的含义应该是国家西部的两个行政意义的省份，兰德斯塔就位于这里。还是关于这个话题，没人可以帮助我们理解的还有——新泽兰人也把他们的国家称为“荷兰”，特别是在国际场合中（运动、商业等等），因为他们知道“荷兰”这个名称比官方称谓“低地之国”要更加闻名和易于接受，追求完美的人用钢铁一样的意志捍卫这一称谓。所以这个国家“Pays-Bas”在对外推销自己时，用起了“荷兰”（hollandais）的招牌。在了解了这一些之后，您对此有何看法呢？<br />荷兰境内的佛兰德斯只占据了西边的部分，被称为“兰德斯塔”。这一城市集合地区由以下几个部分构成：阿姆斯特丹——国家的首都、鹿特丹、海牙和南部的乌德勒支，这几个部分聚集了荷兰全国一多半的人口。</p>
<p>和比利时一样，客观的说荷兰也是一个小国家。总共4万2千平方公里，不到中国面积的百分之零点五！从地图上看，它似乎处在比利时、德国和北海的夹缝中。在这片狭小的土地上生活着一千六百万人口，人口密度为欧洲最高。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1083/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Demain, j&#39;irai à Lijiang</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1084/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1084/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Jul 2006 05:23:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1084/</guid>
		<description><![CDATA[  J&#39;ai acheté le billet hier. Je n&#39;ai pas le reservé. Je l&#39; ai acheté directement au guichet. Le billet est trop cher. Mais, il est très tard.  Je me suis préparé, mais le vêtement a occupé la plupart de sac. J&#39;ai l&#39;intention de voyager pour 7 jour. Ces jour-là, il fait l&#39;orage [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>  J&#39;ai acheté le billet hier. Je n&#39;ai pas le reservé. Je l&#39; ai acheté directement au guichet. Le billet est trop cher. Mais, il est très tard.<br />  Je me suis préparé, mais le vêtement a occupé la plupart de sac. J&#39;ai l&#39;intention de voyager pour 7 jour. Ces jour-là, il fait l&#39;orage à Lijiang. Il n&#39;est pas pratique de sortir. Cependant, le voyage est peut-être comme ça, l&#39;ennui, la joie, peut-être comme la vie.<br />  Demain, j&#39;irai à Lijiang. Bon voyage!</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1084/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Une brève présentation de notre maison d&#39;édition</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1085/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1085/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Jul 2006 18:02:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1085/</guid>
		<description><![CDATA[Sur les quelques questions posées par koala, voilà mes réponses:
Q- Est ce que vous pouvez introduir un peu votre société ?
R-Comme vous pouvez voir sur le site d&#39;Internet, nous travaillons tous dans la maison d&#39;édition FLTRP(Foreign Language Teaching and Research Press,外语教学与研究出版社). D&#39;autrefois, notre maison d&#39;édition publiait principalement des ouvrages (methodes, dictionnaires,etc) pour l&#39;apprentissage de plus [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sur les quelques questions posées par koala, voilà mes réponses:</p>
<p>Q- Est ce que vous pouvez introduir un peu votre société ?</p>
<p>R-Comme vous pouvez voir sur le site d&#39;Internet, nous travaillons tous dans la maison d&#39;édition FLTRP(Foreign Language Teaching and Research Press,外语教学与研究出版社). D&#39;autrefois, notre maison d&#39;édition publiait principalement des ouvrages (methodes, dictionnaires,etc) pour l&#39;apprentissage de plus de 40 langues étrangères, mais depuis ces deux dernières années, la direction de notre maison d&#39;édition a décidé d&#39;élargir notre ligne éditoriale, nous avons commencé à sortir des dictionnaires de chinois pour les Chinois comme《现代汉语规范词典》 et aussi des methodes de chinois pour les étrangers qui veulent apprendre le chinois.</p>
<p>Q-Quelles sont vos responsabilités dans le travail ?</p>
<p>R-Nous sommes des éditeurs(编辑),nous nous chargeons de faire livres des manuscrits des auteurs.</p>
<p>Q-Sur quelle position etes vous ?</p>
<p>R-Notre maison d&#39;édition est l&#39;une des plus importantes maisons d&#39;édition de Chine, qui se classe au premier rang dans la publication des ouvrages pour apprendre des langues étrangères(在出版外语类图书的出版社中，外研社排名第一), et parmi toutes les 573(à peu près) maisons d&#39;édition de Chine, Waiyanshe est au troisième rang. </p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1085/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>J&#39;ai grand fin.</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1086/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1086/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Jul 2006 05:39:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1086/</guid>
		<description><![CDATA[J&#39;ai pas encore pris mon dîner&#8230;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>J&#39;ai pas encore pris mon dîner&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1086/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Le Sujet du Juillet 8, 2006</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1087/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1087/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Jul 2006 02:27:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1087/</guid>
		<description><![CDATA[“Le Travail”Quelque questions :-	Est ce que vous pouvez introduir un peu votre société ?-	Quelles sont vos responsabilités dans le travail ?-	Sur quelle position etes vous ?-	Comment allez vous reduire des pressions dans le travail ?-	Est-ce que vous avez des bons conseils pour r égler des difficulités dans le travail ?-	Vous aimez votre travail ? Avez [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>“Le Travail”<br />Quelque questions :<br />-	Est ce que vous pouvez introduir un peu votre société ?<br />-	Quelles sont vos responsabilités dans le travail ?<br />-	Sur quelle position etes vous ?<br />-	Comment allez vous reduire des pressions dans le travail ?<br />-	Est-ce que vous avez des bons conseils pour r égler des difficulités dans le travail ?<br />-	Vous aimez votre travail ? Avez vous l’intension de changer le travail ? Et pourquoi ?<br />-	Selon vous, quelle genre de travail sera vous convenable ?<br />-	Normallement, il y aura des méprises parmi des collègues ou bien des idées differentes ou bien des modes travaillée differents, comment vous traitez ces problèmess ? laissez en ou essayez de surmontrer en ? Votre avis ?<br />-	Est ce que vous etes obligatoire de registrer pour le temps de venir a travail chaque jous ?  Si vous etes en retard, vous devez de le payer ?<br />-	Le service et la techique, deux types de travail, le quel vous aimez ?</p>
<p>Votre article de ce sujet est très agréable.  Partagez votre expériences .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1087/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Le Sujet du Juillet 15, 2006</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1088/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1088/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Jul 2006 02:22:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1088/</guid>
		<description><![CDATA[Le Sujet du Juillet 15, 2006
Championnats Mondieux de Tennis en France (法国网球温布顿公开赛)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le Sujet du Juillet 15, 2006</p>
<p>Championnats Mondieux de Tennis en France (法国网球温布顿公开赛)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1088/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Le Sujet du Juillet 1, 2006</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1089/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1089/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Jul 2006 02:20:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1089/</guid>
		<description><![CDATA[C’est ci vite passé le temps!! Au petit matin demain, le marche finale entre l’italie et La France   déchainera l’enthousiasme du monde.  J’ai vote la France de gagner la coupe.  Elle souvent done la grande surprise au monde! C’est superbe !!
La semaine dernière, on a discuté un peu la coupe du [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>C’est ci vite passé le temps!! Au petit matin demain, le marche finale entre l’italie et La France   déchainera l’enthousiasme du monde.  J’ai vote la France de gagner la coupe.  Elle souvent done la grande surprise au monde! C’est superbe !!</p>
<p>La semaine dernière, on a discuté un peu la coupe du monde de football.  Il y a deux aspects : l’un : Qui va gagner le marche ? l’autre : Quelles influences a la coupe à la monde ?  Le Brézil, L’italie et la France sont des groupes péférées parmi nous.  Aussi, sur ce sujet, on pense que la coupe est une meilleur mode de mélanger des gens mondial !  Il n’y a pas de problème de race, pas de conflit politique !  C’est bien une liaison équitable mondiale ! Qui joue bien le marche, c’est bien le role, n’import quelle nationalité, quell race!!!  Vive la paix mondiale !!  (c’est bien la raison que j’aime bien le sport, quel que je ne les joue pas bien !! haha&#8230;)  Bonne Chance pour la France ! Nous attendons la surprise encore !!</p>
<p>La semaine dernière, on a parlé de l’autre sujet:  Le début est tujours plus important dans le   métier !  Par example, le premier travail, le premier jour au bureau, le premier rapport travial..etc&#8230;  C’est bien le moment pour des étudiants universitaires de chercher le stage ou le travail.  Bon Courage !!  Quelque articles pour ce sujet sont bienvenus ! Merci !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1089/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Le Sujet du Juillet 1, 2006</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1090/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1090/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Jul 2006 02:20:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1090/</guid>
		<description><![CDATA[C’est ci vite passé le temps!! Au petit matin demain, le marche finale entre l’italie et La France   déchainera l’enthousiasme du monde.  J’ai vote la France de gagner la coupe.  Elle souvent done la grande surprise au monde! C’est superbe !!
La semaine dernière, on a discuté un peu la coupe du [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>C’est ci vite passé le temps!! Au petit matin demain, le marche finale entre l’italie et La France   déchainera l’enthousiasme du monde.  J’ai vote la France de gagner la coupe.  Elle souvent done la grande surprise au monde! C’est superbe !!</p>
<p>La semaine dernière, on a discuté un peu la coupe du monde de football.  Il y a deux aspects : l’un : Qui va gagner le marche ? l’autre : Quelles influences a la coupe à la monde ?  Le Brézil, L’italie et la France sont des groupes péférées parmi nous.  Aussi, sur ce sujet, on pense que la coupe est une meilleur mode de mélanger des gens mondial !  Il n’y a pas de problème de race, pas de conflit politique !  C’est bien une liaison équitable mondiale ! Qui joue bien le marche, c’est bien le role, n’import quelle nationalité, quell race!!!  Vive la paix mondiale !!  (c’est bien la raison que j’aime bien le sport, quel que je ne les joue pas bien !! haha&#8230;)  Bonne Chance pour la France ! Nous attendons la surprise encore !!</p>
<p>La semaine dernière, on a parlé de l’autre sujet:  Le début est tujours plus important dans le   métier !  Par example, le premier travail, le premier jour au bureau, le premier rapport travial..etc&#8230;  C’est bien le moment pour des étudiants universitaires de chercher le stage ou le travail.  Bon Courage !!  Quelque articles pour ce sujet sont bienvenus ! Merci !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1090/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Activité: (le Juillet 8,2006)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1091/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1091/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Jul 2006 02:17:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1091/</guid>
		<description><![CDATA[(Le Badminton, La notation et Le BBQ)
Il faisait très beau ce jour là.  Apès le rendez vous à la biblothèque, nous avons allé à TongDeWei pour passer le bon heur.
Tout abord, nous faisions le badmiton à FuKang Stade de Badmiton de 15 :00 a 17 :00. Ensuite, nous avons achèté l’aliment BBQ ensemble dans [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Le Badminton, La notation et Le BBQ)</p>
<p>Il faisait très beau ce jour là.  Apès le rendez vous à la biblothèque, nous avons allé à TongDeWei pour passer le bon heur.</p>
<p>Tout abord, nous faisions le badmiton à FuKang Stade de Badmiton de 15 :00 a 17 :00. Ensuite, nous avons achèté l’aliment BBQ ensemble dans le marché.  Le poulet, le saucisson, le melon d’eau, la crevette&#8230;etc.  Cool ! Quelle l’abondante nourriture !!!  Et après, nous avons visité le stade de natation.  Nous avions le temps heureux ! En Fin, Le BBQ ! Le role vient ! Tout le monde participait dans la préparation !  Nous organisions le BBQ chez un des aims.  Tout le monde était content.  Les fils étient occupies de constuire de la fournée BBQ, et des filles étient occupées de preparer l’aliment. Nous avions l’air harmonique !!  Jusqu’à minuit, tout le monde était rassasié !! Rester là, nous avons commencé de parler et bavader. </p>
<p>C’est superbe, la vie !!!</p>
<p>(Merci beaucoup à Jimmy, qui bien préparer l’activité aujourd’hui!! Mille mille merci pour son accueil chaleureux !! Quel hote accueillant il est !!!)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1091/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>La préparation à voyager</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1092/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1092/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Jul 2006 23:19:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1092/</guid>
		<description><![CDATA[   Il fait l’orage. Tout est calme. J’aime ce tranquillité. Ce temps se prête à dormir, soit lire, soit, comme moi ,écrire blog écoutant de la chanson sur la pluie . C’est agréable.   Récemment, je me prépare à voyager. Je n’aime pas du tout les voyages organisés ! Donc, avant tous [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>   Il fait l’orage. Tout est calme. J’aime ce tranquillité. Ce temps se prête à dormir, soit lire, soit, comme moi ,écrire blog écoutant de la chanson sur la pluie . C’est agréable.<br />   Récemment, je me prépare à voyager. Je n’aime pas du tout les voyages organisés ! Donc, avant tous les voyages, je me renseigne sur l’internet. Je lis l’impression de touristes, dont les expériences sont utilisées. Cette fois, je projette de partir à Lijiang et dont les environs.<br />   De temps en temps, j’imagine des silhouttes à Lijiang. Certainement, l’imagination est toujour passionnante . J’espère que tout sera magnifique par coeur.<br />   Demain après, j’acheterai mon billet d’avion à l’agence de voyage. Il n’est pas facile d’acheter le billet bon marché. Bonne chance !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1092/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Blanc apprend le français by Françaisblog</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1093/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1093/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Jul 2006 22:34:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1093/</guid>
		<description><![CDATA[这是一个很随意的谈话栏目，因为是第一次录音，而且还是在大家不知情的情况下，所以音质有点糟糕，我们会继续努力改进。Félicitations pour l’ouverture de Blanc apprend le français.C’était la première fois qu’on a fait un enregistrement du son, auquel tous les membres du bureau français ont participé, y compris les stagiaires.Au début, on a commencé à enregistrer à l’insu de tout le monde, voilà pourquoi les éclats de rire et les autres bruits, on s’efforce [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>这是一个很随意的谈话栏目，因为是第一次录音，而且还是在大家不知情的情况下，所以音质有点糟糕，我们会继续努力改进。<br />Félicitations pour l’ouverture de Blanc apprend le français.<br />C’était la première fois qu’on a fait un enregistrement du son, auquel tous les membres du bureau français ont participé, y compris les stagiaires.<br />Au début, on a commencé à enregistrer à l’insu de tout le monde, voilà pourquoi les éclats de rire et les autres bruits, on s’efforce d’améliorer la prochaine fois. En fait, c’est une conversation entre le bureau français et un anglophone qui veut apprendre le français, on compare de temps en temps les deux langues au cours de la conversation.<br />Comme tous les débutants, il a commencé par des phrases très simples : bonjours,comment t’appelles-tu ?<br />Voici les morceau de phrases qu’on peut entendre, et vous êtes bienvenus à les corriger et compléter :<br />Bonjours.<br />On commence.<br />café; machine à café; crème<br />Comment allez-vous?<br />Comment vous vous appelez? Comment t’appelles-tu?<br />Toi tu as un prénom français?<br />Non , je n’ai pas de prénom français.<br />Pour quelqu’un qui veut apprendre le français, il faut chercher un prénom français.<br />Blanc comme prénom.<br />Mon nom chinois est Bai.<br />Servez-vous,s’il vous plaît.<br />Merci beaucoup.<br />Je vous en prie. Je t’en prie.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1093/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>La pluie</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1094/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1094/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Jul 2006 16:29:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1094/</guid>
		<description><![CDATA[     J&#39;ai revu ma grand-mère dans le rêve d&#39;hier, plus précisément, je l&#39;ai revue. Il a plu ce matin, encore. En écoutant les &#8220;tic-tac&#8221; sur les carrés de la fenêtre, je me suis rendu compte qu&#39;elle est déjà trop loin de moi depuis dix ans juste.     Bon, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>     J&#39;ai revu ma grand-mère dans le rêve d&#39;hier, plus précisément, je l&#39;ai revue. Il a plu ce matin, encore. En écoutant les &#8220;tic-tac&#8221; sur les carrés de la fenêtre, je me suis rendu compte qu&#39;elle est déjà trop loin de moi depuis dix ans juste.<br />     Bon, me lever à six heures cinq, c&#39;est rien, mais il n&#39;est pas facile de m&#39;embarrasser des jours &#8220;noirs&#8221;, j&#39;aime absolument pas la pluie, jamais.<br />     N&#39;oubliez pas d&#39;apporter vos parapluies avant de sortir. Chaos.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1094/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>rien de neuf</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1095/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1095/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Jul 2006 06:33:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1095/</guid>
		<description><![CDATA[    A 22 heures juste, je veux, tout à coup, lire Proust, lire &#8220;A la Recherche du Temps perdu&#8221; en version originale. J&#39;ai pas encore la chance.    Bonne nuit, car demain je dois me lever de bonne heure.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>    A 22 heures juste, je veux, tout à coup, lire Proust, lire &#8220;A la Recherche du Temps perdu&#8221; en version originale. J&#39;ai pas encore la chance.<br />    Bonne nuit, car demain je dois me lever de bonne heure.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1095/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>La rédaction de l&#39;exam</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1096/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1096/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Jul 2006 21:28:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1096/</guid>
		<description><![CDATA[  Le mois dernier, j’ai passé mes vacanses dans les Pyrénée avec mes amis. Le voyage nous a fait plaisir. Nous sommes restés dans la montagne pour 8 jours. Le paysage nous a beaucoup attirés.  Pendant 8 jours, nous habitions un hôtel dans la montagne. Cet hôtel est très propre, dont les chambres [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>  Le mois dernier, j’ai passé mes vacanses dans les Pyrénée avec mes amis. Le voyage nous a fait plaisir. Nous sommes restés dans la montagne pour 8 jours. Le paysage nous a beaucoup attirés.<br />  Pendant 8 jours, nous habitions un hôtel dans la montagne. Cet hôtel est très propre, dont les chambres sont très petites. Il n’y a qu’une salle de bains publique. Mais nous avons encore fait ce choix, parce que le paysage dans la montagne est magnifique.<br />  Il y a beaucoup d’arbres, beaucoup de fleurs. Il y a de la végétation bizarre, qui nous étonne. Nous nous sommes promenés dans la montagne. Nous avons joué sous les arbres. De temps en temps, nous avons écouté chanter les oiseaux.<br />  Cependant, l’orage nous a fait peur. Il est difficile de sortir. Nous pouvions seulement rester à l’hôtel. Le temps mauvais est angoissant. Nous avons joué aux cartes en attendant qu’il fasse beau.<br />  Bien que les choses ne soient pas satisfaisantes, nous aimons ce voyage quand même. Quand nous nous rapelons cette randonnée, nous sommes souriants. Nous avons un bon souvenir.</p>
<p>  Le 17 Juin 2006, j’ai fini le test de français universitaire niveau qutre, jusqu’au Septembre j’obtienne le résultat. J’espère réussir au test. Le dieu m’apportera la bonne chance, s’il vous plaît !<br />  J’ai aussi fini un exam. Après que je finisse tous les exams, je ferai peut-être un voyage avec mes amis. J’espère que mon voyage ira plus mieux que le voyage dans la rédaction de l’exam.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1096/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Encore quelques mots pour la Coupe du monde</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1097/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1097/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Jul 2006 01:56:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1097/</guid>
		<description><![CDATA[射门 – tirer – shoot (to)进球 – marquer – mark (to)直射 - tir direct - straight shot盘球/带球- conduite du ballon / dribbler– dribbling /dribble传球 – faire circuler le ballon / passe – circulate the ball (to) / pass短传 – passe courte – short pass长传 – passe longue – long pass接球- reception du ballon – ball [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>射门 – tirer – shoot (to)<br />进球 – marquer – mark (to)<br />直射 - tir direct - straight shot<br />盘球/带球- conduite du ballon / dribbler– dribbling /dribble<br />传球 – faire circuler le ballon / passe – circulate the ball (to) / pass<br />短传 – passe courte – short pass<br />长传 – passe longue – long pass<br />接球- reception du ballon – ball reception /take a pass<br />截球 - intercepter - intercept</p>
<p>头球 – coup de tête – header<br />倒钩球 – coup de pied retourné / bicyclette  – bicycle kick / overhead kick<br />剪刀脚 - ciseau - scissor kick -<br />铲球 – tacle glissé – slide tackle</p>
<p>帽子戏法- coup du chapeau – hat-trick</p>
<p>假动作 – feinte – fake</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1097/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>现代法国礼仪宝典</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1098/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1098/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Jul 2006 00:31:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1098/</guid>
		<description><![CDATA[En tant qu&#39;étudiant de français, il nous semble aussi important d&#39;avoir des connaissances sur la vie française. Le savoir-vivre d&#39;aujourd&#39;hui en France  importé de Larousse est traduit en Chinois intitulé 《现代礼仪宝典之浪漫法兰西》, l&#39;ouvrage nous offre une belle occasion d&#39;apprendre un peu la coutume française.Voici quelques exemples:现代礼仪宝典之浪漫法兰西
收到别人的邀请，请务必在规定时间内答复别人。你可以这样接受邀请：« Pierre présente ses respectueux hommages à Madame Mangin et [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En tant qu&#39;étudiant de français, il nous semble aussi important d&#39;avoir des connaissances sur la vie française.<br /><em> Le savoir-vivre d&#39;aujourd&#39;hui en France </em> importé de Larousse est traduit en Chinois intitulé <a>《现代礼仪宝典之浪漫法兰西》</a>, l&#39;ouvrage nous offre une belle occasion d&#39;apprendre un peu la coutume française.Voici quelques exemples:<a href="/node/73"></a><strong>现代礼仪宝典之浪漫法兰西</strong></p>
<p>收到别人的邀请，请务必在规定时间内答复别人。<br />你可以这样<strong>接受</strong>邀请：<br />« Pierre présente ses respectueux hommages à Madame Mangin et la remercie de son aimable invitation à laquelle il aura le plaisir de se rendre. »</p>
<p>当然你也可以这样<strong>拒绝</strong>邀请：<br />« Pierre présente ses respectueux sentiments à Madame Mangin et la remercie de son aimable invitation, à laquelle il a le regret de ne pouvoir se rendre en raison d’un autre engagement pris ce jour-là »</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1098/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>J&#39;ai tellement envie de faire de la natation.</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1099/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1099/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Jul 2006 00:13:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1099/</guid>
		<description><![CDATA[Il fait un soleil tourant. Personne ne m’a rendu son papier , pooooo ! Terrible, ça. 
J’ai lu un roman policier de Brigitte xxx ce matin à la biblothèque. En pensant que j’avait déjà emprunté trop de livres, j’ai renoncé à l’idée de l’emporter par un temp si « beau ».
Enfin, la relation entre des [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il fait un soleil tourant. Personne ne m’a rendu son papier , pooooo ! Terrible, ça. </p>
<p>J’ai lu un roman policier de Brigitte xxx ce matin à la biblothèque. En pensant que j’avait déjà emprunté trop de livres, j’ai renoncé à l’idée de l’emporter par un temp si « beau ».</p>
<p>Enfin, la relation entre des collègues , j’en ai par dessus la tête. J’ai pas mal d’idées, il faut du temps.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1099/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>j&#39;arrive</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1100/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1100/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Jul 2006 01:25:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1100/</guid>
		<description><![CDATA[j&#39;ai entendu depuis longtemps le soit-disant Blog, mais c&#39;est la première fois que je l&#39;écrit.
différamment de  la plupart de mes camarades qui cont choisi de travailler,je passe maintenant mes dernières vacances d&#39;été. 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>j&#39;ai entendu depuis longtemps le soit-disant Blog, mais c&#39;est la première fois que je l&#39;écrit.</p>
<p>différamment de  la plupart de mes camarades qui cont choisi de travailler,je passe maintenant mes dernières vacances d&#39;été. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1100/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Chanson &#34;copain&#34; Helene</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1101/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1101/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jul 2006 02:58:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1101/</guid>
		<description><![CDATA[On a eu dix ans ensemble.Toi en Juin, moi en Decembre.Tout le monde disais deja on les marieraOn a passé notre enfance.Tous les deux comme en vacance.Tu sais parfois encore j’y repense.
Refain:Copain copain je me souviens.Copain copain c’etait si bienOn partgeais toutes nos joies toutes nos peines.Copain Copain Je te disais,Main dans la main, tous [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>On a eu dix ans ensemble.<br />Toi en Juin, moi en Decembre.<br />Tout le monde disais deja on les mariera<br />On a passé notre enfance.<br />Tous les deux comme en vacance.<br />Tu sais parfois encore j’y repense.</p>
<p>Refain:<br />Copain copain je me souviens.<br />Copain copain c’etait si bien<br />On partgeais toutes nos joies toutes nos peines.<br />Copain Copain Je te disais,<br />Main dans la main, tous mes secrets<br />Copain, copain toi, seul me comprennais</p>
<p>A l’ecole du village<br />Nous n’etions pas vraiement sage<br />Les profs disaient c’est deux la,<br />On les mariera<br />Tu m’ecrivais des poemes<br />Je crois que c’est dans troisieme que tu les finissais pas je t’aime.</p>
<p>Et puis un jour tu es parti suivre tes etudes a Paris<br />Un beau matin j’ai appris tu etait marie.<br />Je t’ai envoye des fleurs et tous mes voeux de bonheure.<br />Et puis j’ai laisse mourir de mon Coeur.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1101/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Aperçus de la vie française 1 : la rose trémière</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1102/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1102/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jul 2006 01:29:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1102/</guid>
		<description><![CDATA[Voici une fleur très jolie et appréciée en France : la rose trémière. Je ne sais pas si on la trouve en Chine. Cette fleur se présente comme une longue tige, qui pousse de mars à juin. Puis, progressivement, du bas vers le haut, les fleurs s’épanouissent. Il existe des roses trémières de couleurs très [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Voici une fleur très jolie et appréciée en France : la rose trémière. Je ne sais pas si on la trouve en Chine. Cette fleur se présente comme une longue tige, qui pousse de mars à juin. Puis, progressivement, du bas vers le haut, les fleurs s’épanouissent. Il existe des roses trémières de couleurs très diverses : rose, rouge, orangé, blanc, jaune, violet… Lorsqu’elles se trouvent rassemblées sur un petit espace, cela forme de véritables et ravissants bouquets de fleurs.<br /><a href="/node/68"></a><strong>la rose trémière</strong><br />Dans ma région, il existe, au bord de la mer, un charmant petit village ancien, Talmont, qui est très connu pour deux raisons : d’une part son Eglise perchée sur une falaise juste au-dessus de la mer, d’autre part les innombrables roses trémières qui colorent et animent les rues commerçantes. Un village de rêve, à découvrir pour tous les amateurs de jolies fleurs !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1102/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Cocorico! 为高卢的雄鸡欢呼吧！</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1103/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1103/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Jul 2006 03:02:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1103/</guid>
		<description><![CDATA[    昨晚10点，和好友聊天，谈论起凌晨3点法国和巴西的比赛，友人说她一定要看比赛，因为是巴西队的忠实粉丝，而且坚信罗纳尔多必将有更出色的表现。我知道肥罗已经从15个世界杯进球里找回了状态，但是作为深爱法语和法国的francophone，我坚信法国队和齐达内会给我带来惊喜。我想起98年的世界杯，我有信心。于是打赌，赌法国一定会赢。    凌晨3点钟，正在好眠，梦回98年的那场球赛，英雄无比的齐祖连中两元，亲手捧起金色的大力神杯……    早上就有了好消息，电话铃把我从梦中惊醒，“亲爱的，你赢了，巴西回家了……”于是从好梦中醒来，带着自信而甜美的微笑，去拿报纸，在现实中继续我的好梦。　　翻开报纸，才发现法国队以亨利的一球击败巴西，最终比分锁定在１：０，法国队拿到了最后一张四强门票。呵呵，我喜爱的法国队，我喜爱的齐达内……　　Cocorico! 让我们为高卢的雄鸡欢呼吧！　　
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>    昨晚10点，和好友聊天，谈论起凌晨3点法国和巴西的比赛，友人说她一定要看比赛，因为是巴西队的忠实粉丝，而且坚信罗纳尔多必将有更出色的表现。我知道肥罗已经从15个世界杯进球里找回了状态，但是作为深爱法语和法国的francophone，我坚信法国队和齐达内会给我带来惊喜。我想起98年的世界杯，我有信心。于是打赌，赌法国一定会赢。<!--break--><br />    凌晨3点钟，正在好眠，梦回98年的那场球赛，英雄无比的齐祖连中两元，亲手捧起金色的大力神杯……<br />    早上就有了好消息，电话铃把我从梦中惊醒，“亲爱的，你赢了，巴西回家了……”于是从好梦中醒来，带着自信而甜美的微笑，去拿报纸，在现实中继续我的好梦。<br />　　翻开报纸，才发现法国队以亨利的一球击败巴西，最终比分锁定在１：０，法国队拿到了最后一张四强门票。呵呵，我喜爱的法国队，我喜爱的齐达内……<br />　　Cocorico! 让我们为高卢的雄鸡欢呼吧！<br />　　</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1103/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Laquelle supportez-vous? 你支持哪个队伍？</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1104/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1104/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Jul 2006 19:55:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1104/</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1104/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Je n&#39;ai qu&#39;une hate, c&#39;est d&#39;etre a samedi!</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1105/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1105/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Jul 2006 01:01:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1105/</guid>
		<description><![CDATA[Je n&#39;ai qu&#39;une hate, c&#39;est detre a samedi! On a notre coin de francais! haha&#8230;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je n&#39;ai qu&#39;une hate, c&#39;est detre a samedi! On a notre coin de francais! haha&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1105/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Je parle aussi du café</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1106/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1106/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jun 2006 17:09:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1106/</guid>
		<description><![CDATA[    Le café est la boisson la plus populaire en France (et d’une manière plus générale, à peu près partout en Europe). On en boit beaucoup à la maison, au bureau, et on trouve même aujourd’hui des distributeurs automatiques de café dans les administrations ou les garages ! Rien de tel qu’un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>    Le café est la boisson la plus populaire en France (et d’une manière plus générale, à peu près partout en Europe). On en boit beaucoup à la maison, au bureau, et on trouve même aujourd’hui des distributeurs automatiques de café dans les administrations ou les garages ! Rien de tel qu’un bon café pendant qu’on vous répare votre voiture !!<br /><a href="/node/60"></a><strong>café</strong><br />    L’origine de cette passion pour le café est à chercher dans l’histoire des colonies françaises. A partir du XVIIIe et surtout du XIXe siècles, café, sucre, chocolat et bien d’autres produits sont importés à bas prix dans la métropole. Très tôt, donc, les Français s’habituent à cette boisson. Balzac déjà était un grand consommateur de café, véritable compagnon de travail tout au long des nuits entières que l’écrivain passait sur ses romans.<br />    On trouve aujourd’hui en France une variété impressionnante de cafés. Mais le café que l’on boit en France n’a rien à voir avec le café américain, très dilué, que l’on boit dans une grande tasse (c’est ce type de café que j’ai retrouvé en Chine, on le boit « à l’américaine »). Non, le café français se boit beaucoup plus concentré, dans une tasse moyenne ou petite. Je suis sûr qu’un ami chinois découvrant à Paris un bon café français le trouvera trop fort, au début. Moi, j’ai trouvé qu’en Chine, le café n’était pas assez fort ! Mais comme on dit en français, pour exprimer qu’il faut être tolérant et qu’il existe souvent autour d’un même sujet plusieurs vérités tout aussi valables les unes que les autres… « Des goûts et des couleurs » !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1106/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>法国的汤</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1107/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1107/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jun 2006 21:23:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1107/</guid>
		<description><![CDATA[今天来说说吃，一小段关于法国的汤。千万别把将法文的“la soupe”、 “le potage”和“le consommé”混为一谈，否则你就太农民了。法语里“la soupe”过去指泡在牛奶或汤里的面包片，现在多指普通的汤菜，如鱼汤、洋葱汤、南瓜汤等。la soupe
“le potage”多指正餐开始前上的浓汤。le potage
“le consommé”则专指清炖肉汤。le consomme举行家宴时，多喝浓汤，正规宴席上则多为清炖肉汤，而且盛在带把子的杯子里喝。怎么样？有食欲吧？
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今天来说说吃，一小段关于法国的汤。<br />千万别把将法文的“la soupe”、 “le potage”和“le consommé”混为一谈，否则你就太农民了。法语里“la soupe”过去指泡在牛奶或汤里的面包片，现在多指普通的汤菜，如鱼汤、洋葱汤、南瓜汤等。<a href="/node/55"></a><strong>la soupe</strong></p>
<p>“le potage”多指正餐开始前上的浓汤。<a href="/node/56"></a><strong>le potage</strong></p>
<p>“le consommé”则专指清炖肉汤。<a href="/node/57"></a><strong>le consomme</strong>举行家宴时，多喝浓汤，正规宴席上则多为清炖肉汤，而且盛在带把子的杯子里喝。<br />怎么样？有食欲吧？</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1107/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>la premiere fois</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1108/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1108/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jun 2006 03:40:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1108/</guid>
		<description><![CDATA[Le Samedi 24 Juin,2006, C&#39;etait la premiere fois de notre coin de francais.  On avait l&#39;air content.  On a discute, on a exchange des idees etc&#8230;
Apres la discussion, on a l&#39;idee que s&#39;il y aura des sujets fixes, on pourra en preparer d&#39;avant, ce sera meilleur!  Volia, on a trouve quelques sujets [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le Samedi 24 Juin,2006, C&#39;etait la premiere fois de notre coin de francais.  On avait l&#39;air content.  On a discute, on a exchange des idees etc&#8230;</p>
<p>Apres la discussion, on a l&#39;idee que s&#39;il y aura des sujets fixes, on pourra en preparer d&#39;avant, ce sera meilleur!  Volia, on a trouve quelques sujets ci-desous pour votre reference!  On est sur que ce sera une activite plus interesante avec vos participants!  Quelles utiles de vos suggestions!! Tous est important et bienvenu!! Mille mille merci!!</p>
<p>Sujets pour cette semaine(Le 1 juillet, 2006 samedi)</p>
<p>-presentation<br />-Quelles activites aimez vous?<br />-Votre plan de passer cet ete?<br />-La coupe du monde de football? Quelle groupe va gagner la champion cette annee, d&#39;apres vous?<br />-Votre avis de la circulation de GZ?<br />-Voyager(vos histoires tourismes)<br />-Votre avis de bien etudier le francais?<br />-Votre motivation pour apprendre le francais?<br />-Votre avis de votre travial present? Vous l&#39;aimez bien?<br />-Votre avis du system MSN? C&#39;est convenient ou pas, selon vous? Vous l&#39;utilisez dans votre travail?<br />-Votre suggustions pour notre coin de francais?</p>
<p>Actuallement, vous pourriez parler n&#39;importe de sujet dans notre coin de francais(interesants et normals sujets), vous pourriez suivire des sujets que sont donnes ci-dessus, ou bien vos sujets.  Merci beaucoup!!</p>
<p>Koala</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1108/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关于咖啡Cafe4——咖啡礼仪</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1109/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1109/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jun 2006 17:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1109/</guid>
		<description><![CDATA[法国人对咖啡的热爱是举世闻名的，而法国的礼仪也同样是很多人模仿的对象。因此作为一名francophone，对法国的咖啡礼仪是不可不知的。
饮咖啡时，如加糖，应用专门的方糖夹去取，万不可用手直接取。
咖啡匙是用以搅拌咖啡的，不要用它取方糖，更不能用它一匙一匙舀咖啡喝。加了方糖，可用咖啡匙轻轻搅动，但不宜用力去捣。咖啡匙不用时要平放在咖啡碟里，千万不要让它停留在咖啡杯里。
喝有泡沫的咖啡，最好用咖啡匙将奶泡与咖啡混合，这样才不致喝完后变成“大胡子”。
喝热咖啡时，如嫌太热，可待它自然冷却，或用咖啡匙轻搅使之降温，用嘴将咖啡吹凉，是十分不文雅的举动。　　在公共场所喝咖啡，举止要文明，不要盯视他人。交谈的声音越轻越好，千万不要不顾场合地高谈阔论。
喝咖啡时，注意不要双手握杯、满把攥杯，也不要俯下身子趴到杯子上去喝。如离餐桌较近，则应上身挺直，用右手握住杯耳，靠近嘴巴即可；如离餐桌较远，可先用左手将咖啡碟置于齐胸的位置，用右手端着咖啡杯饮用。饮毕，应立即将咖啡杯置于咖啡碟中，不要让二者分家。
咖啡碟的作用是避免饮咖啡时弄脏衣服，如碟里积聚的咖啡过多，可倒入杯中，但不要直接饮用或泼到地上。
做客饮咖啡时，在没有征得别人允许之前，不可替别人的咖啡加糖或奶；在未征得女主人同意之前，不可为自己或别人斟咖啡，因为这是女主人的义务与权利。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>法国人对咖啡的热爱是举世闻名的，而法国的礼仪也同样是很多人模仿的对象。因此作为一名francophone，对法国的咖啡礼仪是不可不知的。</p>
<p>饮咖啡时，如加糖，应用专门的方糖夹去取，万不可用手直接取。</p>
<p>咖啡匙是用以搅拌咖啡的，不要用它取方糖，更不能用它一匙一匙舀咖啡喝。加了方糖，可用咖啡匙轻轻搅动，但不宜用力去捣。咖啡匙不用时要平放在咖啡碟里，千万不要让它停留在咖啡杯里。</p>
<p>喝有泡沫的咖啡，最好用咖啡匙将奶泡与咖啡混合，这样才不致喝完后变成“大胡子”。</p>
<p>喝热咖啡时，如嫌太热，可待它自然冷却，或用咖啡匙轻搅使之降温，用嘴将咖啡吹凉，是十分不文雅的举动。<br />　　<br />在公共场所喝咖啡，举止要文明，不要盯视他人。交谈的声音越轻越好，千万不要不顾场合地高谈阔论。</p>
<p>喝咖啡时，注意不要双手握杯、满把攥杯，也不要俯下身子趴到杯子上去喝。如离餐桌较近，则应上身挺直，用右手握住杯耳，靠近嘴巴即可；如离餐桌较远，可先用左手将咖啡碟置于齐胸的位置，用右手端着咖啡杯饮用。饮毕，应立即将咖啡杯置于咖啡碟中，不要让二者分家。</p>
<p>咖啡碟的作用是避免饮咖啡时弄脏衣服，如碟里积聚的咖啡过多，可倒入杯中，但不要直接饮用或泼到地上。</p>
<p>做客饮咖啡时，在没有征得别人允许之前，不可替别人的咖啡加糖或奶；在未征得女主人同意之前，不可为自己或别人斟咖啡，因为这是女主人的义务与权利。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1109/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>世界杯足球赛词汇集锦（4）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1110/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1110/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jun 2006 22:14:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1110/</guid>
		<description><![CDATA[比赛规则（2）
裁判 – arbitrage – refereeing犯规 – faute – foul越位 – hors-jeu – offside手球 – faute de main – handball不端和不正当行为 – incorrection – misconduct黄牌 - carton jaune - yellow card红牌 - carton rouge - red card绿牌 - carton vert - green card
开球 – coup d&#39;envoi / engagement – kick-off坠球 – balle à terre / entre-deux – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>比赛规则（2）</p>
<p>裁判 – arbitrage – refereeing<br />犯规 – faute – foul<br />越位 – hors-jeu – offside<br />手球 – faute de main – handball<br />不端和不正当行为 – incorrection – misconduct<br />黄牌 - carton jaune - yellow card<br />红牌 - carton rouge - red card<br />绿牌 - carton vert - green card</p>
<p>开球 – coup d&#39;envoi / engagement – kick-off<br />坠球 – balle à terre / entre-deux – drop ball<br />球门球 – sortie de but – goal kick<br />角球 – coup de pied de coin / corner – corner kick<br />定位球 – coup de pied placé – place kick<br />点球 – penalty / coup de pied de réparation /coup de pied de but – penalty kick<br />掷界外球 – remise en jeu à la touche – throw-in<br />任意球 – coup franc – free kick<br />直接任意球 – coup franc direct – direct free kick<br />间接任意球 – coup franc indirect – indirect free kick</p>
<p>*未经授权，不得转载。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1110/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>世界杯足球赛词汇集锦（3）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1111/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1111/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jun 2006 22:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1111/</guid>
		<description><![CDATA[比赛规则 – règlements – rules (1)
抽签 – tirage au sort – sortition小组赛 – match de groupes – group game淘汰赛 - match éliminatoire - elimination match八分之一决赛 – huitième de finale – eighth-final四分之一决赛 – quatrième de finale – quarterfinal半决赛 – demi-finale – semi-final决赛 – finale – final match 
比赛时间 – durée du match – duration of game半场 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>比赛规则 – règlements – rules (1)</p>
<p>抽签 – tirage au sort – sortition<br />小组赛 – match de groupes – group game<br />淘汰赛 - match éliminatoire - elimination match<br />八分之一决赛 – huitième de finale – eighth-final<br />四分之一决赛 – quatrième de finale – quarterfinal<br />半决赛 – demi-finale – semi-final<br />决赛 – finale – final match </p>
<p>比赛时间 – durée du match – duration of game<br />半场 – mi-temps – half<br />上半场 – première mi-temps – first half<br />下半场 – seconde mi-temps – second half<br />中场休息 – mi-temps – half-time<br />恢复比赛 – reprise du jeu – restart of game<br />加时赛 – prolongation – extra time<br />进球数 – but – goal<br />平局 – match nul – draw </p>
<p>*未经授权，不得转载。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1111/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le coin de francais</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1112/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1112/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jun 2006 21:59:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1112/</guid>
		<description><![CDATA[le coin de francais:
现定于本周六上午10:30在广州图书馆内大榕树开展自发型法语角.有兴趣就过来一起聊吧! 语言环境齐创造!谢谢
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>le coin de francais:</p>
<p>现定于本周六上午10:30在广州图书馆内大榕树开展自发型法语角.有兴趣就过来一起聊吧! 语言环境齐创造!谢谢</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1112/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>法国队报采访：西尔维斯特信心十足</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1113/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1113/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jun 2006 21:07:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1113/</guid>
		<description><![CDATA[即将在对阵多哥时出战，米歇尔•西尔维斯特明确了他在赛场上的角色：“我将在一对一时胜出，阻止多哥在左路带来威胁，在这个地带，我将毫不妥协，此外，我还将通过分球、扯动和传中为我们队的进攻带来新的攻击点。”对他来说，应该“加强交流，因为很久没有和队友配合了。”他不担心与马卢达缺乏配合，尽管此位置此前一直由阿比达尔占据。“我们将会讨论一下，我们之间已经足够熟悉。他知道我踢球的方式，我也知道他的，我们之间不需要彼此说太多。”
Futur titulaire contre le Togo, Mikaël Silvestre résume ainsi le rôle qu&#39;il aura à Cologne : «gagner mes duels, empêcher le Togo d&#39;apporter le danger côté gauche, être intransigeant là-dessus, et apporter un plus avec des dédoublements, des courses et des centres pour nos attaquants». Il lui faudra «bien communiquer car (il n&#39;a) pas joué [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>即将在对阵多哥时出战，米歇尔•西尔维斯特明确了他在赛场上的角色：“我将在一对一时胜出，阻止多哥在左路带来威胁，在这个地带，我将毫不妥协，此外，我还将通过分球、扯动和传中为我们队的进攻带来新的攻击点。”对他来说，应该“加强交流，因为很久没有和队友配合了。”他不担心与马卢达缺乏配合，尽管此位置此前一直由阿比达尔占据。“我们将会讨论一下，我们之间已经足够熟悉。他知道我踢球的方式，我也知道他的，我们之间不需要彼此说太多。”</p>
<p>Futur titulaire contre le Togo, Mikaël Silvestre résume ainsi le rôle qu&#39;il aura à Cologne : «gagner mes duels, empêcher le Togo d&#39;apporter le danger côté gauche, être intransigeant là-dessus, et apporter un plus avec des dédoublements, des courses et des centres pour nos attaquants». Il lui faudra «bien communiquer car (il n&#39;a) pas joué avec eux depuis longtemps». Il ne se met pas de pression particulière sur son absence d&#39;automatismes avec Malouda, là où Abidal avançait en terrain connu. «On va discuter un peu, on se connaît suffisamment. Il sait comment je joue et je sais comment il joue, on n&#39;a pas besoin de se raconter beaucoup d&#39;histoire».</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1113/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>法国媒体：法国足球队变阵强攻</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1114/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1114/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jun 2006 00:56:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1114/</guid>
		<description><![CDATA[法国媒体：法国足球队变阵强攻
队报消息：法国继续在德国城市Hameln训练，中场马卢达和里贝里将为锋线组合亨利—特雷泽盖提供支援。
小组赛前两场战绩不佳、维尔托德缺阵使得法国不得不变阵，将4-2-3-1变为442阵型。此前，法国曾在05年底对阵哥斯达黎加时采用此阵型，亨利-特雷泽盖组合在对阵德国时采用，而对阵中国时，亨-特组合上场70分钟，其中特雷泽盖是开场后替换西塞的。
周一的训练赛中萨哈打中四球令人印象深刻，而齐达内将不能出战，这坚定了法国变阵的决心，只有拿到两个净胜球才能确保法国进入八分之一决赛。
法国《队报》预测的首发：巴特兹——萨格诺尔、加拉、图拉姆、希尔维斯特——里贝里、维埃拉（队长）、马科莱莱、马卢达——亨利、特雷泽盖。
C&#39;est une information L&#39;Equipe : les Bleus, au vu du contenu de leur séance d&#39;entraînement de mercredi matin à Hameln, évolueront contre le Togo dans un 4-4-2 avec deux meneurs excentrés, Malouda et Ribéry, en soutien d&#39;un duo Henry-Trezeguet. Si rien ne vient bouleverser les plans de Raymond Domenech d&#39;ici à vendredi, l&#39;équipe de départ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>法国媒体：法国足球队变阵强攻</p>
<p>队报消息：法国继续在德国城市Hameln训练，中场马卢达和里贝里将为锋线组合亨利—特雷泽盖提供支援。</p>
<p>小组赛前两场战绩不佳、维尔托德缺阵使得法国不得不变阵，将4-2-3-1变为442阵型。此前，法国曾在05年底对阵哥斯达黎加时采用此阵型，亨利-特雷泽盖组合在对阵德国时采用，而对阵中国时，亨-特组合上场70分钟，其中特雷泽盖是开场后替换西塞的。</p>
<p>周一的训练赛中萨哈打中四球令人印象深刻，而齐达内将不能出战，这坚定了法国变阵的决心，只有拿到两个净胜球才能确保法国进入八分之一决赛。</p>
<p>法国《队报》预测的首发：巴特兹——萨格诺尔、加拉、图拉姆、希尔维斯特——里贝里、维埃拉（队长）、马科莱莱、马卢达——亨利、特雷泽盖。</p>
<p>C&#39;est une information L&#39;Equipe : les Bleus, au vu du contenu de leur séance d&#39;entraînement de mercredi matin à Hameln, évolueront contre le Togo dans un 4-4-2 avec deux meneurs excentrés, Malouda et Ribéry, en soutien d&#39;un duo Henry-Trezeguet. Si rien ne vient bouleverser les plans de Raymond Domenech d&#39;ici à vendredi, l&#39;équipe de départ à Cologne sera : Barthez - Sagnol, Thuram, Gallas, Silvestre - Ribéry, Vieira (cap.), Makelele, Malouda - Trezeguet, Henry.</p>
<p>Pressé par les suspensions de Zidane et Abidal, le sélectionneur des Bleus a choisi de faire évoluer son système de jeu. Il avait aligné contre la Suisse (0-0) et la Corée du Sud (1-1) deux équipes disposées en 4-2-3-1. L&#39;autre grand perdant de l&#39;opération est Sylvain Wiltord, titularisé lors des deux premiers matches, mais dont le rendement sur la durée a beaucoup déçu. Ribéry connaîtra de son côté sa sixième sélection et sa deuxième titularisation dans le tournoi.</p>
<p>Le 4-4-2 avec deux meneurs excentrés a été le système de jeu préférentiel de Raymond Domenech quand Zidane était encore un jeune retraité de l&#39;équipe de France. Il ne l&#39;a utilisé cette saison qu&#39;en novembre 2005 contre le Costa Rica (3-2). La dernière association Henry - Trezeguet dans un onze de départ remonte à la même époque contre l&#39;Allemagne (0-0), mais les deux hommes ont joué ensemble pendant 70 minutes contre la Chine le 7 juin (3-1), Trezeguet ayant remplacé Cissé sur blessure en tout début de rencontre.</p>
<p>Le sélectionneur, qui semblait avoir pris sa décision dès dimanche, en constatant la suspension de Zidane, ne s&#39;est pas laissé impressionner par les quatre buts de Louis Saha inscrits mardi en match d&#39;entraînement. La France devra gagner avec deux buts d&#39;écart pour assurer sa qualification pour les huitièmes de finale.</p>
<p>不知道法国媒体的预测是否准确，让我们看法国队表现、为法国加油吧！</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1114/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Céline Dion们的故事</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1115/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1115/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jun 2006 19:11:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1115/</guid>
		<description><![CDATA[Céline dion提起Céline Dion，５座葛莱美奖杯、２0座加拿大朱诺奖、２座奥斯卡奖和全球１亿３千万张的销售纪录……给她灌一个歌后的名号，应该不会招致多少反对吧？她的声音温柔中又不乏穿透心扉的震撼力。多说无益，那首《my heart will go on》应该是大家耳熟能详的，听惯了她高亢的声音，今天我来推荐一首她早期的法语歌，l&#39;abandon.Mot clé : Une grande voix ; la première Canadienne à recevoir un disque d’or en France. 
Helene Segara被喻为法国的Céline Dion的Hélène Ségara，凭借在歌剧《巴黎圣母院》中的出色演出，这两年在中国听众中也算积攒了一定的人气，一首《encore une fois》也被不少人熟识，只是碍于法语在中国毕竟没有英语那么广为流传，所以大多数人跟这首好听的法语歌大概也就是一“耳”之缘，知其然不知其所以然。她的声音不是那么突出，　有一点迷离，给人以神秘的异国情调的感觉。今天来听一听收录在《au nom d&#39;une femme》这张专辑里的《il y a trop gens qui t&#39;aiment》,有点伤感的一首歌。Mot clé : La finesse, l&#39;élégance, la puissance et l&#39;exotisme se lient dans la voix.
Laura Pausini被喻为意大利的Céline Dion的Laura Pausini，因为没有进军国际歌坛，所以对于绝大多数的乐迷来说，可能还是相当陌生的。但她无疑是当今意大利歌坛最出色的流行歌手。她的声音，音域宽广、音色柔和，可能有人觉得她的声音略显中性化，但是我觉得这正是她的特色所在——不着痕迹的完成一些你很难想像的高音，实现明亮和柔和的完美结合。曾经有一个朋友偶然在酒吧里听到她的一首歌，因为不懂意大利语遍寻不得，后来他告诉我说隐约听到了solitude之类的词，几经周折，终于让我找到了这首《La [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/node/40"></a><strong>Céline dion</strong><br />提起Céline Dion，５座葛莱美奖杯、２0座加拿大朱诺奖、２座奥斯卡奖和全球１亿３千万张的销售纪录……给她灌一个歌后的名号，应该不会招致多少反对吧？她的声音温柔中又不乏穿透心扉的震撼力。多说无益，那首《my heart will go on》应该是大家耳熟能详的，听惯了她高亢的声音，今天我来推荐一首她早期的法语歌，l&#39;abandon.<br />Mot clé : Une grande voix ; la première Canadienne à recevoir un disque d’or en France. </p>
<p><a href="/node/41"></a><strong>Helene Segara</strong><br />被喻为法国的Céline Dion的Hélène Ségara，凭借在歌剧《巴黎圣母院》中的出色演出，这两年在中国听众中也算积攒了一定的人气，一首《encore une fois》也被不少人熟识，只是碍于法语在中国毕竟没有英语那么广为流传，所以大多数人跟这首好听的法语歌大概也就是一“耳”之缘，知其然不知其所以然。她的声音不是那么突出，　有一点迷离，给人以神秘的异国情调的感觉。今天来听一听收录在《au nom d&#39;une femme》这张专辑里的《il y a trop gens qui t&#39;aiment》,有点伤感的一首歌。<br />Mot clé : La finesse, l&#39;élégance, la puissance et l&#39;exotisme se lient dans la voix.</p>
<p><a href="/node/42"></a><strong>Laura Pausini</strong><br />被喻为意大利的Céline Dion的Laura Pausini，因为没有进军国际歌坛，所以对于绝大多数的乐迷来说，可能还是相当陌生的。但她无疑是当今意大利歌坛最出色的流行歌手。她的声音，音域宽广、音色柔和，可能有人觉得她的声音略显中性化，但是我觉得这正是她的特色所在——不着痕迹的完成一些你很难想像的高音，实现明亮和柔和的完美结合。曾经有一个朋友偶然在酒吧里听到她的一首歌，因为不懂意大利语遍寻不得，后来他告诉我说隐约听到了solitude之类的词，几经周折，终于让我找到了这首《La solitudine》，于是，我也爱上了这个声音。<br />Mot clé : chanteuse italienne,moins connue en Chine &#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1115/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>最近世界杯踢得如火如荼</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1116/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1116/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jun 2006 22:29:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1116/</guid>
		<description><![CDATA[最近世界杯踢得如火如荼，大家谈论的话题都离不开足球。尤其是法友们，很是关注法国足球，但大家郁闷的是今年的高卢雄鸡有点打蔫，运气也不太好，甚至1比1被韩国逼平。期待接下来的比赛法国的国脚们能一展雄姿，顺利杀进16强，再杀进8强，再杀进……当然，在世界杯上走的越远越好。至少希望如此……
除了世界杯，我们还可以关注一下魁北克。每年的6月24日是魁北克省庆节，又称为Saint Jean Baptiste日，是为了纪念法国人St.Jean Baptiste于1615年将魁北克大陆宣布为法国领地。后来，在1977年魁北克政府将该节日非宗教化，使之正式成为魁北克省庆节。每年的这一天，蒙特利尔市的大街小巷挂满省旗，彩车、乐队、巨大的模型和身着民族服装的游行队伍组成浩浩荡荡的方阵，场面盛大壮观。许多居民在家门口还会挂起蓝汽球和白汽球，讲究一些的人士还要在这一天身著蓝白两色的服装以示庆祝；晚上则是大规模的露天演出，包括跳舞狂欢、燃放烟火、举行音乐会、滑稽表演等多种活动。如果想了解更多的信息，可以登陆专门的网站，你会发现更多。
而每年的7月1日是加拿大的国庆日，今年在北京也将有盛大的庆祝活动，从上午11点到晚上6点，地点在东城区灯市口大街55号北京市25中英文高中。不过参加庆祝活动是要购票的，想了解具体的情况可以看下面的宣传画，或者登陆加拿大驻华使馆的网站。加拿大国庆节

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>最近世界杯踢得如火如荼，大家谈论的话题都离不开足球。尤其是法友们，很是关注法国足球，但大家郁闷的是今年的高卢雄鸡有点打蔫，运气也不太好，甚至1比1被韩国逼平。期待接下来的比赛法国的国脚们能一展雄姿，顺利杀进16强，再杀进8强，再杀进……当然，在世界杯上走的越远越好。至少希望如此……</p>
<p>除了世界杯，我们还可以关注一下魁北克。每年的6月24日是魁北克省庆节，又称为Saint Jean Baptiste日，是为了纪念法国人St.Jean Baptiste于1615年将魁北克大陆宣布为法国领地。后来，在1977年魁北克政府将该节日非宗教化，使之正式成为魁北克省庆节。每年的这一天，蒙特利尔市的大街小巷挂满省旗，彩车、乐队、巨大的模型和身着民族服装的游行队伍组成浩浩荡荡的方阵，场面盛大壮观。许多居民在家门口还会挂起蓝汽球和白汽球，讲究一些的人士还要在这一天身著蓝白两色的服装以示庆祝；晚上则是大规模的露天演出，包括跳舞狂欢、燃放烟火、举行音乐会、滑稽表演等多种活动。如果想了解更多的信息，可以登陆<a href="http://www.fetenationale.qc.ca/">专门的网站</a>，你会发现更多。</p>
<p>而每年的7月1日是加拿大的国庆日，今年在北京也将有盛大的庆祝活动，从上午11点到晚上6点，地点在东城区灯市口大街55号北京市25中英文高中。不过参加庆祝活动是要购票的，想了解具体的情况可以看下面的宣传画，或者登陆<a href="http://www.beijing.gc.ca/beijing/fr/2203/">加拿大驻华使馆的网站</a>。<br /><a href="/node/37"></a><strong>加拿大国庆节</strong></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1116/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>世界杯足球赛词汇集锦（2）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1117/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1117/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jun 2006 05:13:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1117/</guid>
		<description><![CDATA[足球队 – équipe de football – football / eleven教练 – entraîneur – coach主教练 – entraîneur principal / entraîneur en chef – head coach足球运动员 – joueur de footabll / footballer – football player / footballer队长 – capitaine – captain / leader守门员 – gardien de but – goalkeeper / goalie
前锋 – avant / attaquant / buteur – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>足球队 – équipe de football – football / eleven<br />教练 – entraîneur – coach<br />主教练 – entraîneur principal / entraîneur en chef – head coach<br />足球运动员 – joueur de footabll / footballer – football player / footballer<br />队长 – capitaine – captain / leader<br />守门员 – gardien de but – goalkeeper / goalie</p>
<p>前锋 – avant / attaquant / buteur – forward / striker / front striker/ spearhead<br />中锋 – avant-centre – center forward / front striker/ centre<br />内锋 – inter – inside forward<br />边锋 - ailier - winger</p>
<p>前卫 / 中场 - demi / joueur du milieu / milieu de terrain - midfielder / halfback</p>
<p>自由人 – libéro – libero</p>
<p>后卫 – arrière – full back /back<br />清道夫 / 拖后中卫 – verrouilleur – sweeper </p>
<p>替补队员 – remplaçant – substitute<br />第一替补队员 – douzième homme – first substitute<br />第二替补队员 – treizième homme – second substitute</p>
<p>*未经授权，不得转载。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1117/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>有用的链接（Liens）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1118/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1118/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jun 2006 00:28:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1118/</guid>
		<description><![CDATA[法国文化中心 EduFrance China CELA 语言与学术评估中心 Radio France 法国国际广播电台 TV5 国际法语电视台 Canal Rêve outil Bonjour de France 法语在线词典汇总 外研社 外研社辩论赛博客 外研社早教亲子博客园 法语法国 咪咪学法语 无法无天博客 枫影斜渡 汉风-韩风 liens sur le français http://membres.lycos.fr/mirra/   
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.ccfpekin.org/">法国文化中心</a> <a href="http://www.edufrance-china.com/">EduFrance China</a> <a href="http://www.cela-cn.org/cn/index.php/">CELA 语言与学术评估中心</a> <a href="http://www.rfi.fr/">Radio France 法国国际广播电台</a> <a href="http://www.tv5.org/">TV5 国际法语电视台</a> <a href="http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve/"></a><a href="http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve/">Canal Rêve</a> <a href="http://www.quid.fr/">outil</a> <a href="http://www.bonjourdefrance.com/"></a><a href="http://www.bonjourdefrance.com/">Bonjour de France</a> <a href="http://globegate.utm.edu/french/globegate_mirror/dicoeco.html//"></a><a href="http://globegate.utm.edu/french/globegate_mirror/dicoeco.html//">法语在线词典汇总</a> <a href="http://www.fltrp.com//"></a><a href="http://www.fltrp.com//">外研社</a> <a href="http://blog.fltrp.com/debate//"></a><a href="http://blog.fltrp.com/debate//">外研社辩论赛博客</a> <a href="http://blog.fltrp.com/ecechina/"></a><a href="http://blog.fltrp.com/ecechina/">外研社早教亲子博客园</a> <a href="http://www.myfrfr.com/"></a><a href="http://www.myfrfr.com/">法语法国</a> <a href="http://www.mimifr.com/"></a><a href="http://www.mimifr.com/">咪咪学法语</a> <a href="http://blog.studyfr.net/"></a><a href="http://blog.studyfr.net/">无法无天博客</a> <a href="http://spaces.msn.com/fengyingxiedu/"></a><a href="http://spaces.msn.com/fengyingxiedu/">枫影斜渡</a> <a href="http://www.hanfengblog.com"></a><a href="http://www.hanfengblog.com">汉风-韩风</a> <a href="http://membres.lycos.fr/mirra/"></a><a href="http://membres.lycos.fr/mirra/">liens sur le français </a><a href="http://membres.lycos.fr/mirra/">http://membres.lycos.fr/mirra/</a><a href="http://membres.lycos.fr/mirra/">   </a><a href="http://lingua.fc-tic.net/fr/frlinks.htm"></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1118/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（Reflets）故事梗概——第九集</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1119/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1119/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jun 2006 01:01:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1119/</guid>
		<description><![CDATA[Ravie de faire votre connaissance 很高兴认识您
Ce matin, Benoît se lève particulièrement tôt. Habillé en costume-cravate, il a l&#39;air très élégant, car il doit aller à l&#39;aéroport dans l&#39;après-midi pour chercher une demoiselle japonaise, appelée Tayama. Celle-ci est chargée d&#39;organiser un voyage cet été pour un groupe de paysagistes japonais.
Pour accueillir la demoiselle, Benoît a préparé [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ravie de faire votre connaissance 很高兴认识您</p>
<p>Ce matin, Benoît se lève particulièrement tôt. Habillé en costume-cravate, il a l&#39;air très élégant, car il doit aller à l&#39;aéroport dans l&#39;après-midi pour chercher une demoiselle japonaise, appelée Tayama. Celle-ci est chargée d&#39;organiser un voyage cet été pour un groupe de paysagistes japonais.</p>
<p>Pour accueillir la demoiselle, Benoît a préparé une pancarte à son nom, une photo d&#39;elle, et a réservé en plus deux couverts dans un bon restaurant.</p>
<p>A l&#39;aéroport, Benoît ne voit pas Tayama alors qu&#39;un monsieur japonais s&#39;approche de lui. Il s&#39;appelle Ikeda et il est venu à la place de Tayama, partie déjà pour les USA.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1119/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>地址更换通知！</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1289/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1289/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jun 2006 23:59:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>annonces</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1289/</guid>
		<description><![CDATA[n我们的法语博客现在正在改版，新的地方大家可以随便注册，发表文章哦。n欢迎光临我们的新家法语博客nNous avons déménagé, et bienvenus à notre nouveau site. ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n我们的法语博客现在正在改版，新的地方大家可以随便注册，发表文章哦。<br />n欢迎光临我们的新家<a href="http://blog.fltrp.com/fayu" title="" rel='external'>法语博客</a><br />nNous avons déménagé, et bienvenus à notre <a href="http://blog.fltrp.com/fayu" title="Français blog" rel='external'>nouveau site</a>. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1289/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Crash-巧合还是宿命？</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1120/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1120/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Jun 2006 17:20:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1120/</guid>
		<description><![CDATA[   不知道在78届奥斯卡上，《撞车》和《断臂山》算不算平分秋色，一个拿了最佳影片奖，一个拿了最佳导演奖，小金人的分量都是不足以小觑。有一段时间，总是听着身边看过的人议论着，《撞车》如何如何的深刻，李安如何如何的给中国人争气，无奈我却对它们俩的题材都提不起什么兴趣来：一个种族歧视，一个同性恋。两部片子都是看了半个小时左右急速的横向字幕，然后被我睡到演职人员列表大大方方的从下到上缓缓开过。不过，今天我改写了《撞车》的命运。
  《撞车》里众生芸芸，无所谓谁是主角，谁是配角。发生在一天半时间的故事里，出现了来自美国、墨西哥、波斯、中国、韩国等二十多个人，大家各行其是、各司其职。这些不同皮肤，不同信仰的人本是毫无关联的，却随着混乱的街头的一起撞车事件，而有了千丝万缕的联系。白人警察曾因为父亲病情的压力在执行公务中猥亵黑人导演的妻子，又在后来的一次交通事故中冒着生命危险救这个女人脱险。波斯小商人报复曾经找人捣毁自己商店的黑人锁匠时失手开枪打中黑人锁匠的小女儿。黑人检查官的母亲要他在忙碌的工作之余找找好几天没有回家的弟弟，他却在发现弟弟被人射杀在荒郊野外。波斯锁匠的女儿又是负责案件的验尸官……我努力想把人物之间的关系理清，发现可能还得再看第二遍，不得不佩服编导的思路。而这样巧合的故事和巧合的手段，或许正揭示了人是社会性的动物。
  《撞车》里众生百态，无所谓孰好孰坏。每个人都有自己的理由，每个人都有自己的不易，大家都在自己的人生轨迹上艰难的前行。白人警察因为自己父亲得不到应得的社会救助而压力重重，在执行公务中对黑人导演恶语相向，还猥亵了别人的妻子；你觉得他十恶不赦么？他却在后来的交通事故中冒着生命危险帮黑人导演的妻子脱离险境。白人小警察对自己搭档表现出的明显的种族歧视深恶痛绝，工作中身体力行的处处帮助黑人，你觉得他就是好人么？可他却失手射杀了搭他便车的黑人少年。某黑人少年游手好闲，以偷车为生，却释放了一群藏匿在他偷来的车里的亚裔偷渡者，而不是任由别人贩卖。所以没有绝对的好人，也没有绝对的坏人，永远不要简单的用好坏作为尺度来评判别人。因为每个人都是一个独立的复杂的个体。
  《撞车》从撞车引起，讲的却不是实在意义上的碰撞，当然我没有深奥的看到什么文化的冲击和碰撞。我只是感觉到了人和人之间的一种接触，导演让我们看到的是每个人在生活的琐碎溅起的火花中摩擦而生的一触即发。感谢导演，让悲剧一点点的揭开，却几乎收了温暖的尾。黑人锁匠的小女儿穿了防弹衣，没有被射伤——波斯商人的那句“她是我的天使”；黑人导演在电话里对妻子说的那句“我爱你”都让我觉得心里暖暖的。给苦涩的生活留了些希望，给灰暗的色调加了点乐观的明亮。

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>   不知道在78届奥斯卡上，《撞车》和《断臂山》算不算平分秋色，一个拿了最佳影片奖，一个拿了最佳导演奖，小金人的分量都是不足以小觑。有一段时间，总是听着身边看过的人议论着，《撞车》如何如何的深刻，李安如何如何的给中国人争气，无奈我却对它们俩的题材都提不起什么兴趣来：一个种族歧视，一个同性恋。两部片子都是看了半个小时左右急速的横向字幕，然后被我睡到演职人员列表大大方方的从下到上缓缓开过。不过，今天我改写了《撞车》的命运。</p>
<p>  《撞车》里众生芸芸，无所谓谁是主角，谁是配角。发生在一天半时间的故事里，出现了来自美国、墨西哥、波斯、中国、韩国等二十多个人，大家各行其是、各司其职。这些不同皮肤，不同信仰的人本是毫无关联的，却随着混乱的街头的一起撞车事件，而有了千丝万缕的联系。白人警察曾因为父亲病情的压力在执行公务中猥亵黑人导演的妻子，又在后来的一次交通事故中冒着生命危险救这个女人脱险。波斯小商人报复曾经找人捣毁自己商店的黑人锁匠时失手开枪打中黑人锁匠的小女儿。黑人检查官的母亲要他在忙碌的工作之余找找好几天没有回家的弟弟，他却在发现弟弟被人射杀在荒郊野外。波斯锁匠的女儿又是负责案件的验尸官……我努力想把人物之间的关系理清，发现可能还得再看第二遍，不得不佩服编导的思路。而这样巧合的故事和巧合的手段，或许正揭示了人是社会性的动物。</p>
<p>  《撞车》里众生百态，无所谓孰好孰坏。每个人都有自己的理由，每个人都有自己的不易，大家都在自己的人生轨迹上艰难的前行。白人警察因为自己父亲得不到应得的社会救助而压力重重，在执行公务中对黑人导演恶语相向，还猥亵了别人的妻子；你觉得他十恶不赦么？他却在后来的交通事故中冒着生命危险帮黑人导演的妻子脱离险境。白人小警察对自己搭档表现出的明显的种族歧视深恶痛绝，工作中身体力行的处处帮助黑人，你觉得他就是好人么？可他却失手射杀了搭他便车的黑人少年。某黑人少年游手好闲，以偷车为生，却释放了一群藏匿在他偷来的车里的亚裔偷渡者，而不是任由别人贩卖。所以没有绝对的好人，也没有绝对的坏人，永远不要简单的用好坏作为尺度来评判别人。因为每个人都是一个独立的复杂的个体。</p>
<p>  《撞车》从撞车引起，讲的却不是实在意义上的碰撞，当然我没有深奥的看到什么文化的冲击和碰撞。我只是感觉到了人和人之间的一种接触，导演让我们看到的是每个人在生活的琐碎溅起的火花中摩擦而生的一触即发。感谢导演，让悲剧一点点的揭开，却几乎收了温暖的尾。黑人锁匠的小女儿穿了防弹衣，没有被射伤——波斯商人的那句“她是我的天使”；黑人导演在电话里对妻子说的那句“我爱你”都让我觉得心里暖暖的。给苦涩的生活留了些希望，给灰暗的色调加了点乐观的明亮。</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1120/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>法语花卉词语拾零之一</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1121/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1121/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jun 2006 20:20:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1121/</guid>
		<description><![CDATA[fleurs
Au travail, c&#39;est inévitable pour moi de consulter bien souvent les dictionnaires français. Ces jours-ci, je rencontre plusieurs fois des vocabulaires des fleurs, en voilà quelques-uns commençant par la lettre m:
muguet n.m. 铃兰On l’appelle la reine des fleurs en mois de mai. En France, le 1er Mai, on s’offre des muguets qui sont considérés comme [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/fayu/node/27"></a><strong>fleurs</strong></p>
<p>Au travail, c&#39;est inévitable pour moi de consulter bien souvent les dictionnaires français. Ces jours-ci, je rencontre plusieurs fois des vocabulaires des fleurs, en voilà quelques-uns commençant par la lettre m:</p>
<p>muguet n.m. 铃兰<br />On l’appelle la reine des fleurs en mois de mai. En France, le 1er Mai, on s’offre des muguets qui sont considérés comme porte-bonheur. Une belle chanson le temps du muguet （铃兰花开的时节）est à la mode dont le chanteur est Francis Lemarque. </p>
<p>myosotis n.m. 勿忘我(草)<br />Une sorte de fleur bleue, petite mais élégante qui porte des noms usuels tels que oreille-de-souris, ne m’oubliez pas.</p>
<p>mimosa n.m. 含羞草<br />Très mignon à de nombreuses fleurs blanches ou rose , dont le nom usuel est sensitive : évidemment, c’est parce qu’il repliera à la moindre touche.</p>
<p>magnolia, magnolier n.m. 玉兰<br />A grandes fleurs ivoirines ou violettes, il est la fleur municipale de Shanghai. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1121/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>结婚纪念日的不同说法</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1290/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1290/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jun 2006 16:35:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1290/</guid>
		<description><![CDATA[n

1年，法国叫棉花婚（les noces de cotton），英美叫纸婚（paper wedding）n2年，法国叫纸婚（les noces de papier）, 英美叫棉婚（cotton wedding）n7年，法国叫羊毛婚（les noces de laine）,英美叫铜婚（copper wedding）或者毛婚（woolen wedding）n10年，法国叫锡婚 （les noces d’étain），英美也叫锡婚（tin wedding）n15年，法国叫水晶婚 （les noces de cristal）,英美也叫水晶婚（crystal wedding）n20年，法国叫瓷婚（les noces de porcelaine），英美也叫瓷婚（china wedding）n25年，法国叫银婚（les noces d’argent），英美也叫银婚（silver wedding）n30年，法国叫珍珠婚（les noces de perle），英美也叫珍珠婚（pearl wedding）n50年，法国叫金婚（les noces d’or）,英美也叫金婚（golden wedding）n60年，法国叫钻石婚（les noces de diamant）,英美也叫钻石婚（diamond wedding），不过指的是60-75周年的笼统说法。而法国对于70周年还有一个白金婚的叫法（les noces de platine）. ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/wedding.jpg" alt="" /></p>
<p>1年，法国叫棉花婚（les noces de cotton），英美叫纸婚（paper wedding）<br />n2年，法国叫纸婚（les noces de papier）, 英美叫棉婚（cotton wedding）<br />n7年，法国叫羊毛婚（les noces de laine）,英美叫铜婚（copper wedding）或者毛婚（woolen wedding）<br />n10年，法国叫锡婚 （les noces d’étain），英美也叫锡婚（tin wedding）<br />n15年，法国叫水晶婚 （les noces de cristal）,英美也叫水晶婚（crystal wedding）<br />n20年，法国叫瓷婚（les noces de porcelaine），英美也叫瓷婚（china wedding）<br />n25年，法国叫银婚（les noces d’argent），英美也叫银婚（silver wedding）<br />n30年，法国叫珍珠婚（les noces de perle），英美也叫珍珠婚（pearl wedding）<br />n50年，法国叫金婚（les noces d’or）,英美也叫金婚（golden wedding）<br />n60年，法国叫钻石婚（les noces de diamant）,英美也叫钻石婚（diamond wedding），不过指的是60-75周年的笼统说法。而法国对于70周年还有一个白金婚的叫法（les noces de platine）. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1290/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>回应：“孜然”法语怎么说？</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1291/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1291/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 16:13:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>langue</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1291/</guid>
		<description><![CDATA[nn上周五晚上，偶然观看北京某台“我在北京”栏目，恰巧我们熟悉的法国驻华使馆文化处法语合作专员（attaché de coopération pour le français）柯莱女士（Claire Saillard）亲自表演制作法国南瓜浓汤，并用流利的中文进行讲解。更巧的是，她提到了做南瓜汤所需的一种调料——孜然粉。因为有看字幕的习惯，便看到了孜然粉的英文翻译“cumin powder”，也就是说英文里cumin就是孜然。n	n随后便在法语网页上查cumin，结果得到了cumin的学名cuminum cyminum，再用学名在中文网页上查，什么“孜然”、“孜然芹”、“枯茗”等名词便一应俱出。nn枯茗实为cumin的英文音译名，也是植物的学名，所以法汉词典里注有它的专业分类：[植]。孜然，源于维吾尔语，是枯茗的俗称。枯茗（或孜然）为伞形科孜然芹属，一二年生草本植物。原产埃及；埃塞俄比亚、地中海一带、苏联、伊朗、印度和我国新疆是主要产地。因为产地的缘故，我们亦称之为“安息茴香”。nn孜然具有特殊的香味，目前主要用于烤羊肉的调味品和药用，可治疗消化不良和胃寒腹痛等症。枯茗的香气成分被称作枯茗醛。国外早已大量生产使用孜然精油调制食用香精。nn注：有一个法语网站专门介绍各色香料，值得一看：Toil&#8217;d'epices。在法语里，我们有cumin, cumin blanc, cumin de Malte, cumin du Maroc, faux anis。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n上周五晚上，偶然观看北京某台“我在北京”栏目，恰巧我们熟悉的法国驻华使馆文化处法语合作专员（attaché de coopération pour le français）柯莱女士（Claire Saillard）亲自表演制作法国南瓜浓汤，并用流利的中文进行讲解。更巧的是，她提到了做南瓜汤所需的一种调料——孜然粉。因为有看字幕的习惯，便看到了孜然粉的英文翻译“cumin powder”，也就是说英文里cumin就是孜然。<br />n	<br />n随后便在法语网页上查cumin，结果得到了cumin的学名<i>cuminum cyminum</i>，再用学名在中文网页上查，什么“孜然”、“孜然芹”、“枯茗”等名词便一应俱出。<br />n<br />n<b>枯茗</b>实为cumin的英文音译名，也是植物的学名，所以法汉词典里注有它的专业分类：[植]。<b>孜然</b>，源于维吾尔语，是枯茗的俗称。枯茗（或孜然）为伞形科<b>孜然芹属</b>，一二年生草本植物。原产埃及；埃塞俄比亚、地中海一带、苏联、伊朗、印度和我国新疆是主要产地。因为产地的缘故，我们亦称之为“<b>安息茴香</b>”。<br />n<br />n孜然具有特殊的香味，目前主要用于烤羊肉的调味品和药用，可治疗消化不良和胃寒腹痛等症。枯茗的香气成分被称作<b>枯茗醛</b>。国外早已大量生产使用孜然精油调制食用香精。<br />n<br />n注：有一个法语网站专门介绍各色香料，值得一看：<a href="http://www.toildepices.com" title="香料世界" rel='external'>Toil&#8217;d'epices</a>。在法语里，我们有cumin, cumin blanc, cumin de Malte, cumin du Maroc, faux anis。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1291/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>栖息的孔雀</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1292/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1292/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jun 2006 22:46:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1292/</guid>
		<description><![CDATA[paons se reposant sur les arbresnnnnLe paon figure sur la liste de beaux oiseaux grace à ses belles plumes, soit bleues soit blanches. Il est l’oiseau national de l’Inde. En Chine, au Yunnan , il y a une ville&#8212;Ruili(瑞丽)，on l’appelle le pays d’origine de paon, dont beaucoup de femmes sont douées de la danse en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>paons se reposant sur les arbres<br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/kongque1_copy3.jpg" rel='external'><img height="120" width="150"></a><br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/kongque2_copy1.jpg" rel='external'><img height="120" width="150"></a><br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/kongque3_copy1.jpg" rel='external'><img height="120" width="150"></a><br />nLe paon figure sur la liste de beaux oiseaux grace à ses belles plumes, soit bleues soit blanches. Il est l’oiseau national de l’Inde. En Chine, au Yunnan , il y a une ville&#8212;Ruili(瑞丽)，on l’appelle le pays d’origine de paon, dont beaucoup de femmes sont douées de la danse en mimant les paons, parmi celles-là, Madame Yang Liping est une danseuse connue de sa danse de paon.<br />n<br />nEn fait, le paon réfère au mâle, tandis que la femme s’appelle la paonne, leur bébé est le paonneau. Ils se nourrissent du grain, des vers, des insectes, ect. Malgré ses belles plumes, le paon ne peut pas voler très haut, car ses ailes sont très courtes ou petites. C’est ce que l’on dit toujours : toute médaille a son revers.<br />n<br />nEn admirant le paon, les visiteurs attendent toujours le moment où il déploye les plumes de sa queue en éventail, c’est-à-dire Faire la roue, comme on dit en chinois孔雀开屏。D’ailleurs, on le dit en parlant d’une personne très fière. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1292/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Comment choisir des manuels français et des dictionnaires ?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1293/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1293/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jun 2006 02:41:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>langue</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1293/</guid>
		<description><![CDATA[n对于初学者来说，如何选择法语教材和词典？去看看外研社的编辑们是怎么说的？nn1. 我是一名初学者，如何选择法语教材？ n    对于一名零起点的初学者，最好先选择一套由中国老师编写的教材，从语音阶段开始，扎扎实实地逐步学习语音和语法；学习一段时间后，再配套一部法国原版教材，培养语感，扩大知识面。在最初阶段就选择法国原版教材学习，难度较大，容易失去兴趣和信心。 n目前法语初学者使用最多的是北外马晓宏老师主编的《法语》。这套书共分4册，配有教辅和磁带，适合初学者从零起点开始自学，尤其是书中针对重点词组和语法点，配套了大量的练习，方便学习者反复训练，强化提高。应广大读者要求，这套书的修订版将于今年9月出版，届时将会更换书中的部分内容，以增加该书的趣味性和时代感，练习的形式也将更加多样化，以更好地满足法语学习者的需求。 n    如果想在短时间内法语速成，也可以考虑北外薛建成老师编写的《大学法语简明教程》，该书只有一册，配有教辅和磁带，语法讲解简单明了，非常方便自学者在短时间内掌握基本语法，达到法语中级水平。 nn2. 如何选择法国原版教材？《走遍法国（REFLETS）》的优点有哪些？ n    目前市面上的法国原版教材种类很多，价格昂贵，但最受广大学习者青睐的是《REFLETS》系列，而《REFLETS》系列也是目前为止国内唯一由出版社正规引进的原版教材。 n    这套教材分为1-3册，包括学生用书、教师用书和练习册，最大的特色是视频教学光盘，每课包括场景会话、语法讲解和交际会话三大板块，生动直观，具有强烈的时代感和易学性。它已成为向法国申请签证时必须通过的TEF测试（赴法留学法语水平测试）的主要教材。 n    《REFLETS》引进后改名为《走遍法国（REFLETS）》，其中第1册因内容增多分为上、下两册出版，学生用书配套3张CD，书中添加了语音部分、课文难点注释、词汇表和语法讲解，教师用书配套1张视频教学光盘，练习册添加了更多练习和文化点滴板块的中文译文。 n    《走遍法国 1上》已经出版，很受广大法语学习者的喜爱，《走遍法国 1下》将于今年8月出版。 nn3. 怎样选择法语词典？ n    法语词典按使用方式可分为案头工具书和便携式词典两种，前者便于研究学习，后者便于手头随时翻阅查看。无论何种，在选择时都应注意以下几点： n    一看出版社。要选择知名的、专业的出版社，这是质量的保证。 n    二看词典的功能。不同词典有不同的用途侧重，在选择时应仔细阅读介绍的文字，确定是否符合自己的学习目的和要求。 n [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n对于初学者来说，如何选择法语教材和词典？<a href="http://www.fltrp.com/newsdetail_kf.cfm?iCntno=13422" title="怎样根据自己的水平选购词典和教材？" rel='external'>去看看外研社的编辑们是怎么说的？</a><br />n<br />n1. 我是一名初学者，如何选择法语教材？ <br />n    对于一名零起点的初学者，最好先选择一套由中国老师编写的教材，从语音阶段开始，扎扎实实地逐步学习语音和语法；学习一段时间后，再配套一部法国原版教材，培养语感，扩大知识面。在最初阶段就选择法国原版教材学习，难度较大，容易失去兴趣和信心。 <br />n目前法语初学者使用最多的是北外马晓宏老师主编的《法语》。这套书共分4册，配有教辅和磁带，适合初学者从零起点开始自学，尤其是书中针对重点词组和语法点，配套了大量的练习，方便学习者反复训练，强化提高。应广大读者要求，这套书的修订版将于今年9月出版，届时将会更换书中的部分内容，以增加该书的趣味性和时代感，练习的形式也将更加多样化，以更好地满足法语学习者的需求。 <br />n    如果想在短时间内法语速成，也可以考虑北外薛建成老师编写的《大学法语简明教程》，该书只有一册，配有教辅和磁带，语法讲解简单明了，非常方便自学者在短时间内掌握基本语法，达到法语中级水平。 <br />n<br />n2. 如何选择法国原版教材？《走遍法国（REFLETS）》的优点有哪些？ <br />n    目前市面上的法国原版教材种类很多，价格昂贵，但最受广大学习者青睐的是《REFLETS》系列，而《REFLETS》系列也是目前为止国内唯一由出版社正规引进的原版教材。 <br />n    这套教材分为1-3册，包括学生用书、教师用书和练习册，最大的特色是视频教学光盘，每课包括场景会话、语法讲解和交际会话三大板块，生动直观，具有强烈的时代感和易学性。它已成为向法国申请签证时必须通过的TEF测试（赴法留学法语水平测试）的主要教材。 <br />n    《REFLETS》引进后改名为《走遍法国（REFLETS）》，其中第1册因内容增多分为上、下两册出版，学生用书配套3张CD，书中添加了语音部分、课文难点注释、词汇表和语法讲解，教师用书配套1张视频教学光盘，练习册添加了更多练习和文化点滴板块的中文译文。 <br />n    《走遍法国 1上》已经出版，很受广大法语学习者的喜爱，《走遍法国 1下》将于今年8月出版。 <br />n<br />n3. 怎样选择法语词典？ <br />n    法语词典按使用方式可分为案头工具书和便携式词典两种，前者便于研究学习，后者便于手头随时翻阅查看。无论何种，在选择时都应注意以下几点： <br />n    一看出版社。要选择知名的、专业的出版社，这是质量的保证。 <br />n    二看词典的功能。不同词典有不同的用途侧重，在选择时应仔细阅读介绍的文字，确定是否符合自己的学习目的和要求。 <br />n    三看词典的收词量和规模。应尽量选择适合自己语言水平的词典，不可贪大求全，“一本词典伴终身”的思想不可取。 <br />n    四看词典的出版日期。尽量买新出版的品牌词典，这样收词会比较新。例如《外研社·精编法汉汉法词典》于2006年初出版，汉法部分收录“硅橡胶、猎头、情商、水货、提名奖、虚拟、域名”等新兴词汇。 <br />n    五看词典的装帧设计和印刷质量。词典需要经常翻阅使用，所以装帧质量尤为重要。优秀的词典不仅注重内容，在装帧设计和印刷质量方面也会精益求精。 <br />n<br />n4. 电子词典和纸质词典究竟哪个好？ <br />n    这两种词典应该使用在不同的场合，用于不同的目的。 <br />n    电子词典便于携带，查询快捷方便，但是电子词典一般无法提供丰富的例句、词语搭配、用法说明等知识，这些往往是学生在学习中最需要的。 <br />n    而查阅一本好的纸质词典的过程本身就是学习法语词汇表达的过程，这也是为什么很多老师都向学生推荐纸质词典而不是电子词典的原因。 <br />n<br />n5. 什么是法汉双解词典？如何使用法汉双解词典？ <br />n    法汉双解词典是在原版词典的基础上添加了中文译文的词典，该词典不仅包括法文原文，对应的词条、例句和注释还有相应的中文翻译。 <br />n    使用双解词典，不仅可以了解法语单词在汉语中的对应词，还能通过法文释义更好地理解其含义和用法，便于学习者掌握准确地道的法语。因此在查阅时应该仔细阅读法语的原文注释，有助于语言水平的提高。 <br />n    一般来说，初级水平以上的学习者就可以使用法汉双解词典了。学习的最初阶段最好还是选用法汉汉法的小型词典。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1293/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>世界杯足球赛词汇集锦 (1)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1294/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1294/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Jun 2006 07:07:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>langue</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1294/</guid>
		<description><![CDATA[n世界杯足球赛 - la Coupe du monde de footabll / le Mondial de football - the football World Cupnn比赛场地- terrain de jeu - field / pitchnn球门 - but - goaln横木 - barre transversale - cross-barn球网 - filets de but - goal netsn门柱 - poteaux de but - goal postsnn边线、端线 - ligne de touche - touchline / [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n世界杯足球赛 - la Coupe du monde de footabll / le Mondial de football - the football World Cup<br />n<br />n<b>比赛场地- terrain de jeu - field / pitch</b><br />n<br />n球门 - but - goal<br />n横木 - barre transversale - cross-bar<br />n球网 - filets de but - goal nets<br />n门柱 - poteaux de but - goal posts<br />n<br />n边线、端线 - ligne de touche - touchline / sideline <br />n中线 - ligne médiane - half-way line <br />n球门线 - ligne de but - goal line <br />n<br />n中场 - milieu - midfield <br />n后场 - champs arriere - backfield <br />n中圈（开球区） - cercle central / rond central  - kickoff circle / center circle <br />n罚球弧- arc de la surface de réparation -  penalty arc <br />n<br />n罚球区（禁区） - surface de réparation - penalty area <br />n球门区（小禁区）- surface de but - goal area <br />n角球区 - surface de coin - corner arc<br />n<br />n罚球点 - point de réparation / point de pénalty - penalty spot<br />n开球点（中点）- point central  - centre spot <br />n<br />n未经授权，禁止以任何方式转载。<br />nTout droit reservé. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1294/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>《走遍法国（Reflets）》故事梗概（5）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1295/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1295/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Jun 2006 03:55:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>livres</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1295/</guid>
		<description><![CDATA[nnM. Fernandez, le responsable du centre, demande à Isabelle, de présenter le centre à Pascal.En effet, ce centre organise des activités telles que danse, musique, théâtre, atelier d&#8217;écriture. Et les jeunes qui y participent ont 10 à 17 ans. Pascal était très impressionné par la répétition de l&#8217;atelier de rap et de hip-hop.n文化中心的负责人 FERNANDEZ 要 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nM. Fernandez, le responsable du centre, demande à Isabelle, de présenter le centre à Pascal.En effet, ce centre organise des activités telles que danse, musique, théâtre, atelier d&#8217;écriture. Et les jeunes qui y participent ont 10 à 17 ans. Pascal était très impressionné par la répétition de l&#8217;atelier de rap et de hip-hop.<br />n文化中心的负责人 FERNANDEZ 要 ISABELLE向 PASCAL 介绍一下中心的情况。这个中心组织一些活动，如：舞蹈，音乐，戏剧，写作等。参加活动的年轻人在10至17岁之间。拉普和街舞小组的排练给PASCAL留下了深刻的印象。<br />n<br />nUn garçon, Akim, vient avertir Pascal d&#8217;un risque du vol. Mais, en fait, ce n&#8217;était qu&#8217;une fausse alarme. Et Pascal confie volontiers à Akim la surveillance de sa moto. <br />n一个叫AKIM的男孩来提醒PASCAL小心有人偷他的摩托。但实际上只是虚惊一场。PASCAL还是欣然把摩托托付给AKIM看管。<br />n<br />nAu bar du centre, Pascal, un peu embarrassé, évoque le problème de la rémunération. En réalité, en plus des indemnités de transport, des repas à la cafétéria, il touchera un salaire très modeste en tant qu&#8217;animateur.<br />n在文化中心的酒吧间，PASCAL很尴尬地提起报酬的问题。除了交通补贴和在快餐厅用餐外，作为活动组织者他将拿到一份微薄的工资。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1295/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>法语花卉词语拾零之一</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1296/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1296/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Jun 2006 00:33:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1296/</guid>
		<description><![CDATA[m:nnmuguet  n.m. 铃兰 n    On l’appelle la reine des fleurs en mois de mai. En France, le 1er  Mai, on s’offre des muguets qui sont considérés comme porte-bonheur. Une belle chanson le temps du muguet （铃兰花开的时节）est à la mode dont le chanteur est Francis Lemarque. nnmyosotis  n.m. 勿忘我(草)n  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>m</i>:<br />n<br />n<b>muguet  n.m. 铃兰 </b><br />n    On l’appelle la reine des fleurs en mois de mai. En France, le 1er  Mai, on s’offre des muguets qui sont considérés comme porte-bonheur. Une belle chanson <i>le temps du muguet</i> （铃兰花开的时节）est à la mode dont le chanteur est Francis Lemarque. <br />n<br />n<b>myosotis  n.m. 勿忘我(草)</b><br />n     Une sorte de fleur bleue, petite mais élégante qui porte des noms usuels tels que <i>oreille-de-souris, ne m’oubliez pas</i>.<br />n<br />n<b>mimosa  n.m. 含羞草</b><br />n    Très mignon à de nombreuses fleurs blanches ou rose , dont le nom usuel est <i>sensitive</i> : évidemment, c’est parce qu’il repliera à la moindre touche.<br />n<br />n<b>magnolia, magnolier  n.m. 玉兰</b><br />n    A grandes fleurs ivoirines ou violettes, il est la fleur municipale de Shanghai. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1296/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Fenouil et graine de fenouil——茴香和茴香籽</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1297/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1297/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jun 2006 00:32:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1297/</guid>
		<description><![CDATA[
这可是难住我了，找我们的法国实习生问了问，她也基本是一头雾水。只是告诉我fenouil是一种根茎，可以食用，其他的就基本说不清楚了。nn那就查字典吧，在《现代汉语规范词典》上，对“茴香”一词的解释是：多年生草本植物，全株有强烈芳香气味，叶子羽状分裂，开黄色小花。果实长椭圆形，可以做调味香料，也可以做药材，嫩茎、叶可以食用，通称小茴香。原来如此。nn接着在《英法德日汉图解词典》上，又找到了以下3张图片，



，分别是“茴香根”、“茴香茎叶”和“茴香籽”，也就是根、茎叶和果实的关系。nn可是为什么会有“茴香根”呢，中文的解释和“茴香根”一点关系都没有啊？？nn鉴于我们的国际友人说fenouil是一种可食的根茎，所以我又查了一下法文词典，结果Robert词典上的解释实在出乎我的意料：“fenouil : plante herbacée（草本的） à goût anisé (ombelliféracées), cultivée comme potagère ou aromatique, dont on consomme les graines comme condiment（作料） et la base charnue（多肉的） des pétioles（叶柄） comme légume. ”这个释义的最后一句话清晰明了地说明“法国人食用的是多肉的叶柄的根部”。nn这就是文化差异吧。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/fenouil_copy1.jpg" alt="fenouil" /></p>
<p>这可是难住我了，找我们的法国实习生问了问，她也基本是一头雾水。只是告诉我fenouil是一种根茎，可以食用，其他的就基本说不清楚了。<br />n<br />n那就查字典吧，在<a href="http://www.fltrp.com/scrp/bookdetail.cfm?iBookNo=5819&amp;sYc=1-1" title="详细信息" rel='external'>《现代汉语规范词典》</a>上，对“茴香”一词的解释是：多年生草本植物，全株有强烈芳香气味，叶子羽状分裂，开黄色小花。果实长椭圆形，可以做调味香料，也可以做药材，嫩茎、叶可以食用，通称小茴香。原来如此。<br />n<br />n接着在<a href="http://www.fltrp.com/scrp/bookdetail.cfm?iBookNo=5182&amp;sYc=1-1" title="详细信息" rel='external'>《英法德日汉图解词典》</a>上，又找到了以下3张图片，
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/_copy23.jpg" alt="茴香根" /></p>
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/.bmp.file" alt="茴香茎叶" /></p>
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/_copy24.jpg" alt="茴香籽" /></p>
<p>，分别是“茴香根”、“茴香茎叶”和“茴香籽”，也就是根、茎叶和果实的关系。<br />n<br />n可是为什么会有“茴香根”呢，中文的解释和“茴香根”一点关系都没有啊？？<br />n<br />n鉴于我们的国际友人说fenouil是一种可食的根茎，所以我又查了一下法文词典，结果Robert词典上的解释实在出乎我的意料：“fenouil : plante herbacée（草本的） à goût anisé (ombelliféracées), cultivée comme potagère ou aromatique, dont on consomme les graines comme condiment（作料） et la base charnue（多肉的） des pétioles（叶柄） comme légume. ”这个释义的最后一句话清晰明了地说明“法国人食用的是多肉的叶柄的根部”。<br />n<br />n这就是文化差异吧。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1297/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Petite présentation sur les deux Congos</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1298/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1298/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jun 2006 16:38:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1298/</guid>
		<description><![CDATA[Gangguo pour les deux Congos&#8211;le Congo et la R.D.du Congo.nn   La République du Congo se dit simplement  le Congo, avec sa capitale Brazzaville. Le nom du pays a été successivement le Congo-Brazzaville, la République du Congo, la République populaire du Congo, et en 1991, il a changé son nom en la République [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Gangguo</i> pour les deux Congos&#8211;le Congo et la R.D.du Congo.<img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/congo1.jpg" alt="" /><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/la_r.d.du_congo1.jpg" alt="" /><br />n<br />n   La République du Congo se dit simplement  <i>le Congo</i>, avec sa capitale Brazzaville. Le nom du pays a été successivement le Congo-Brazzaville, la République du Congo, la République populaire du Congo, et en 1991, il a changé son nom en la République du Congo. <br />n<br />n   Son drapeau est composé de 3 couleurs: le vert, le jaune et le rouge. Le vert symbolise la forêt et l&#8217;espoir; le jaune l&#8217;honnêteté, la tolérance et la dignité, le rouge l&#8217;ardeur. <br />n<br />n   La République démocratique du Congo se dit simplement <i>la R.D. du Congo</i>, avec sa capitale Kinshasa. Le pays a porté le nom la République du Zaïre et a repris le nom la R.D. du Congo en 1997.<br />n<br />n   Le fond du drapeau est en bleu, avec 6 petites étoiles jaunes disposées verticalement à gauche, et 1 grande étoile jaune au centre. <br />n   Bon, pour plus d&#8217;information, veuillez consulter <a href="http://www.fltrp.com/scrp/bookdetail.cfm?iBookNo=6470&amp;sYc=1-1" title="法语国家与地区概况" rel='external'><i>Pays et R間ions francophones </i></a>de Waiyanshe. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1298/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>南溪书院——朱熹文化公园一角</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1299/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1299/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jun 2006 21:19:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1299/</guid>
		<description><![CDATA[nn朱熹，字元晦，是中国古代最负盛名的哲学家、思想家、教育家，成就卓著的诗人和文学家。他集孔孟思想之大成，创见了一个博大精深的理学思想体系，对南宋之后七百多年的中国与东亚社会，产生了极其重大的影响。他学识渊博，人格高尚，是继孔子之后，又一位对人类思想史作出巨大贡献的东方文化圣哲。nn宋高宗建炎四年（公元1130年）的农历九月十五日中午，朱熹出生在尤溪城南毓秀峰下的别墅（郑安道（义斋）馆舍）西厢房，使这里成为闻名海内外的朱熹诞生地。他在这里度过了美丽的童年，并留下了许多富有传奇色彩的故事。

n

n

nn南溪书院n南溪书院的前身是郑安道（义斋）的水南别墅。整个建筑群为二进制重檐歇山顶木构建筑，主体建筑依次由华表山门、半亩方塘、文公祠、韦斋祠、瘗衣处、毓秀坊、开山书院、活水亭、溯源处等所组成。nn沈郎樟别苑n沈郎樟别苑的巨幅画像（或雕刻或烫画），它告诉了我们“沈郎樟”的来历。为什么叫“沈郎樟”呢？有各种各样的说法。一说唐代之前，我们尤溪县叫“沈溪”，到五代时，因避闽王王审知讳，当地土著居民以尤姓为多，遂改名为尤溪。一说尤溪县的母亲河叫尤溪，故而命名尤溪，现城关还保留着别称“沈城”。因为朱熹出生于沈城，他的小名就叫“沈郎”，他亲手栽种的樟树，后人就叫它“沈郎樟”。前一棵树围16米，后一棵树围9.8米，高约30米。清代有一诗人写诗礼赞樟树说：“毓秀钟灵紫气来，香樟儒圣亲手载。身价能留千古树，底须可作栋梁材。”尤溪人尊重朱熹，同时也尊重与他有关的事和物，特别他栽种的樟树，更是爱护备至。据林业专家说，如此硕大的香樟，在全国并不多见。它目前正处于壮年时期，堪称“中国的樟树王”。nn半亩方塘n“半亩方塘”闻名海内外。中间的这座桥，叫“濂洛桥”，取“文公之学，实渊源于濂洛（河南濂溪程颢、程颐的洛学），而上溯于洙泗（山东曲阜的孔子）”之意。“半亩方塘”其水引自“源头活水”，右侧边上设有“七步石”，传说神灵只能帮助人们完成七个心愿，剩下的一步，也是最关键的一步要靠自己去完成。分别隐寓“水到渠成”、“四平八稳”之意。nn朱熹《观书有感》（之一）诗云：“半亩方塘一鉴开，天光云影共徘徊。问渠那得清如许？为有源头活水来。”朱熹的这首《观书有感》诗，饱含着深刻的人生哲理，被称为不朽之作，千百年来到处被传诵，被列为《千家诗》的第二首。表面上看，整个方塘的形状象一本书，赞颂的是南溪书院美景，句中的半亩方塘、源头活水、天光云影均在这里。然而，它的高明之处倒不在写景，他是借景抒怀、借物言志，将深奥的人生哲理用这七绝浓缩而成。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n朱熹，字元晦，是中国古代最负盛名的哲学家、思想家、教育家，成就卓著的诗人和文学家。他集孔孟思想之大成，创见了一个博大精深的理学思想体系，对南宋之后七百多年的中国与东亚社会，产生了极其重大的影响。他学识渊博，人格高尚，是继孔子之后，又一位对人类思想史作出巨大贡献的东方文化圣哲。<br />n<br />n宋高宗建炎四年（公元1130年）的农历九月十五日中午，朱熹出生在尤溪城南毓秀峰下的别墅（郑安道（义斋）馆舍）西厢房，使这里成为闻名海内外的朱熹诞生地。他在这里度过了美丽的童年，并留下了许多富有传奇色彩的故事。
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/nanxishuyuan.jpg" alt="" /></p>
<p>n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/shenlangzhang.jpg" alt="" /></p>
<p>n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/banmufangtang.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />n南溪书院<br />n南溪书院的前身是郑安道（义斋）的水南别墅。整个建筑群为二进制重檐歇山顶木构建筑，主体建筑依次由华表山门、半亩方塘、文公祠、韦斋祠、瘗衣处、毓秀坊、开山书院、活水亭、溯源处等所组成。<br />n<br />n沈郎樟别苑<br />n沈郎樟别苑的巨幅画像（或雕刻或烫画），它告诉了我们“沈郎樟”的来历。为什么叫“沈郎樟”呢？有各种各样的说法。一说唐代之前，我们尤溪县叫“沈溪”，到五代时，因避闽王王审知讳，当地土著居民以尤姓为多，遂改名为尤溪。一说尤溪县的母亲河叫尤溪，故而命名尤溪，现城关还保留着别称“沈城”。因为朱熹出生于沈城，他的小名就叫“沈郎”，他亲手栽种的樟树，后人就叫它“沈郎樟”。前一棵树围16米，后一棵树围9.8米，高约30米。清代有一诗人写诗礼赞樟树说：“毓秀钟灵紫气来，香樟儒圣亲手载。身价能留千古树，底须可作栋梁材。”尤溪人尊重朱熹，同时也尊重与他有关的事和物，特别他栽种的樟树，更是爱护备至。据林业专家说，如此硕大的香樟，在全国并不多见。它目前正处于壮年时期，堪称“中国的樟树王”。<br />n<br />n半亩方塘<br />n“半亩方塘”闻名海内外。中间的这座桥，叫“濂洛桥”，取“文公之学，实渊源于濂洛（河南濂溪程颢、程颐的洛学），而上溯于洙泗（山东曲阜的孔子）”之意。“半亩方塘”其水引自“源头活水”，右侧边上设有“七步石”，传说神灵只能帮助人们完成七个心愿，剩下的一步，也是最关键的一步要靠自己去完成。分别隐寓“水到渠成”、“四平八稳”之意。<br />n<br />n朱熹《观书有感》（之一）诗云：“半亩方塘一鉴开，天光云影共徘徊。问渠那得清如许？为有源头活水来。”朱熹的这首《观书有感》诗，饱含着深刻的人生哲理，被称为不朽之作，千百年来到处被传诵，被列为《千家诗》的第二首。表面上看，整个方塘的形状象一本书，赞颂的是南溪书院美景，句中的半亩方塘、源头活水、天光云影均在这里。然而，它的高明之处倒不在写景，他是借景抒怀、借物言志，将深奥的人生哲理用这七绝浓缩而成。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1299/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>《兄弟》</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1300/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1300/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jun 2006 17:15:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>livres</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1300/</guid>
		<description><![CDATA[nnnn最近在看余华的新作《兄弟》，昨天终于读完了全书，心里涌起很奇怪的感觉，仿佛看到了生活中很多真实活跃的影子，在这部书里放大、变形，甚至扭曲。故事围绕李光头和宋钢两个异父异母的兄弟展开，上半部集中叙述两人、尤其是李光头的童年生活，从李光头少年时在厕所偷看女人的屁股被抓住游街，到他以此为卖点换取三鲜面，至插叙当初母亲改嫁宋凡平、李光头和宋钢成为兄弟以及文革中宋凡平的被殴惨死。书的下半部围绕两个人工作后不同的生活经历展开，李光头追刘镇的第一美女林红洋相百出，而林红喜欢的是宋钢，宋钢因兄弟之情拒绝林红，后因林红跳河又万分后悔，但在李光头的“逼迫”下仍然拒绝了林红，而宋钢也因此难过得上吊自杀，被李光头救下后终于“大彻大悟”，和林红走在了一起。兄弟二人因此反目，宋钢离开了家，和林红结婚，李光头伤心之下去医院做了接扎。二人的生活也从此开始不同。nn李光头利用在县政府门口收破烂发了家，建宾馆、开桑拿，生意越做越大，成为刘镇首富；而宋钢因为下岗后没有找到正式工作一直做苦力或零活养家，最后得了肺病，身体每况愈下。林红劝宋钢找李光头帮忙，遭到宋钢拒绝，无奈之下暗中接受李光头的帮助。在李光头举办的“全国首届处美人大赛”中，骗子周游利用“处女膜”产品大发横财，借此诓骗老实的宋钢和他一起南下做生意，宋钢离开了刘镇赚钱，希望回来能给林红更好的生活。为了推销丰乳霜宋钢甚至安了假体乳房，然而挣的钱却少的可怜。林红天天盼望宋钢回来，还要忍受烟鬼厂长的骚扰，生活痛苦不堪，李光头得知后换掉厂长，帮助林红安排了新的工作。在暮色中，李光头的奔驰接走了林红，从此二人开始了三个月的疯狂生活。宋钢终于鼓起勇气决定回刘镇，带着用血汗、健康甚至是尊严换回的三万块钱，然而得知的却是林红和李光头去了上海的消息，在刘镇人的议论和同情中宋钢明白了一切，给二人各写了一封信后，在夕阳下卧轨自杀……nn“就算是天翻地覆慨而慷了，我们还是兄弟……”李光头读着宋钢的遗书，放声大哭，从此他在这世界上再没有一个亲人…… ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/xiongdi1.jpg" rel='external'><img height="300" width="200"></a><br />n<br />n最近在看余华的新作《兄弟》，昨天终于读完了全书，心里涌起很奇怪的感觉，仿佛看到了生活中很多真实活跃的影子，在这部书里放大、变形，甚至扭曲。故事围绕李光头和宋钢两个异父异母的兄弟展开，上半部集中叙述两人、尤其是李光头的童年生活，从李光头少年时在厕所偷看女人的屁股被抓住游街，到他以此为卖点换取三鲜面，至插叙当初母亲改嫁宋凡平、李光头和宋钢成为兄弟以及文革中宋凡平的被殴惨死。书的下半部围绕两个人工作后不同的生活经历展开，李光头追刘镇的第一美女林红洋相百出，而林红喜欢的是宋钢，宋钢因兄弟之情拒绝林红，后因林红跳河又万分后悔，但在李光头的“逼迫”下仍然拒绝了林红，而宋钢也因此难过得上吊自杀，被李光头救下后终于“大彻大悟”，和林红走在了一起。兄弟二人因此反目，宋钢离开了家，和林红结婚，李光头伤心之下去医院做了接扎。二人的生活也从此开始不同。<br />n<br />n李光头利用在县政府门口收破烂发了家，建宾馆、开桑拿，生意越做越大，成为刘镇首富；而宋钢因为下岗后没有找到正式工作一直做苦力或零活养家，最后得了肺病，身体每况愈下。林红劝宋钢找李光头帮忙，遭到宋钢拒绝，无奈之下暗中接受李光头的帮助。在李光头举办的“全国首届处美人大赛”中，骗子周游利用“处女膜”产品大发横财，借此诓骗老实的宋钢和他一起南下做生意，宋钢离开了刘镇赚钱，希望回来能给林红更好的生活。为了推销丰乳霜宋钢甚至安了假体乳房，然而挣的钱却少的可怜。林红天天盼望宋钢回来，还要忍受烟鬼厂长的骚扰，生活痛苦不堪，李光头得知后换掉厂长，帮助林红安排了新的工作。在暮色中，李光头的奔驰接走了林红，从此二人开始了三个月的疯狂生活。宋钢终于鼓起勇气决定回刘镇，带着用血汗、健康甚至是尊严换回的三万块钱，然而得知的却是林红和李光头去了上海的消息，在刘镇人的议论和同情中宋钢明白了一切，给二人各写了一封信后，在夕阳下卧轨自杀……<br />n<br />n“就算是天翻地覆慨而慷了，我们还是兄弟……”李光头读着宋钢的遗书，放声大哭，从此他在这世界上再没有一个亲人…… ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1300/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（Reflets）故事梗概 (4)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1301/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1301/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Jun 2006 23:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>livres</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1301/</guid>
		<description><![CDATA[nLes transports en commun sont en grève ! De nombreuses lignes de métro sont fermées au public, et il y a très peu de bus – Paris est pratiquement paralysé.nnBenoît est obligé de se lever tôt etd&#8217;aller au travail à pied. Quant à Pascal, il n&#8217;a vraiment pas de chance : il doit faire un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nLes transports en commun sont en grève ! De nombreuses lignes de métro sont fermées au public, et il y a très peu de bus – Paris est pratiquement paralysé.<br />n<br />nBenoît est obligé de se lever tôt etd&#8217;aller au travail à pied. Quant à Pascal, il n&#8217;a vraiment pas de chance : il doit faire un remplacement dans un centre culturel en banlieue parisienne. Comment faire ? Y aller à pied ? C&#8217;est trop loin. Prendre un taxi ? C&#8217;est très cher ! <br />n<br />nJulie trouve une bonne idée : elle demande à François de lui prêter une moto. François conseille très gentiment à Pascal de porter un casque. Au centre, le responsable est surpris de voir Pascal arriver à l&#8217;heure.<br />n<br />n公交系统罢工了！许多地铁线路已关闭，公共汽车也很少，巴黎基本上陷于瘫痪。BENOIT不得不早起，准备步行去上班。PASCAL很倒霉，他要去巴黎郊区的一个文化中心给别人代班。怎么办？步行太远，打的太贵。JULIE有了一个好主意，她让FRANCOIS借PASCAL一辆摩托车。FRANCOIS友善地建议PASCAL带上安全帽。PASCAL准时抵达文化中心，中心负责人很吃惊。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1301/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>欧洲的交通要塞——比利时</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1302/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1302/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Jun 2006 19:58:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1302/</guid>
		<description><![CDATA[n       比利时的地理情况和弗朗德尔所呈现的相同，在欧洲经济背景下它处于特别的位置。它被法国、德国和荷兰包围，这四个国家（包含比利时）多年以来一直是欧罗巴列车的发动机，也就是说，他们奠定了欧洲共同体的基础。La situation géographique de la Belgique est à l’image de celle des Flandres, une situation géographique privilégiée dans le contexte économique européen. Elle est située entre la France, l’Allemagne et les Pays-Bas, qui sont finalement les 4  pays (avec la Belgique) qui sont depuis de nombreuses années [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n       比利时的地理情况和弗朗德尔所呈现的相同，在欧洲经济背景下它处于特别的位置。它被法国、德国和荷兰包围，这四个国家（包含比利时）多年以来一直是欧罗巴列车的发动机，也就是说，他们奠定了欧洲共同体的基础。La situation géographique de la Belgique est à l’image de celle des Flandres, une situation géographique privilégiée dans le contexte économique européen. Elle est située entre la France, l’Allemagne et les Pays-Bas, qui sont finalement les 4  pays (avec la Belgique) qui sont depuis de nombreuses années la locomotive du train « Europe », c’est à dire à la base de la construction de la Communauté Européenne.<br />n<br />n      比利时能够受益于其出色的地理条件，有两个基本原因：濒临北海——世界上最繁忙的海港之一，并且没有高山高原地形。它位于欧洲城市经济脊梁地带的十字路口，是海洋到大陆的门面，它所处的位置不仅是世界人口最密集之地，也是世界上贸易最发达的地区，同是还是最大的城市经济轴心的中央地带。这个城市区，或曰“大型城市集合”，形成了欧洲大陆的运输和贸易轴心，尽管海岸线很短（沿海67公里），但是比利时仍然成为了西欧交通系统的真正周转站，以非常积极的姿态参与到此大型城市集合的经济活动中。La Belgique bénéficie d’une situation géographique exceptionnelle pour deux raisons essentielles : le voisinage de la mer du Nord, une des mers les plus fréquentées du monde, et l’absence de reliefs élevés. Elle se trouve au carrefour de la « dorsale » économique et urbaine européenne et d’une des principales façades maritimes, se situant ainsi non seulement dans une des régions les plus peuplées et les plus commerciales du monde mais aussi au centre d’un axe urbain et économique majeur. Cette zone urbaine ou « mégalopole » constitue le principal axe de communication et d’échange en Europe et, malgré l’exiguïté de son littoral (67 km de côte), la Belgique constitue une véritable plaque tournante dans le système de transport ouest-européen, participant très activement à l’activité économique de cette mégalopole européenne.<br />n<br />n        为了维持本国欧洲十字路口的重要地位，比利时大力建设交通网络，以图能够完美的完成目前交通状况所要求的任务。Pour maintenir son rôle de pays carrefour, la Belgique a mis en place des réseaux de communications répondant parfaitement aux exigences du trafic actuel.<br />n公路交通纵横捭阖，铁路线路四通八达，海上航运一派兴旺，布鲁塞尔机场功能卓越，比利时如今已经成为主要国际交通线路不可或缺的中间站。Grâce à la forte densité du réseau autoroutier, des relations ferroviaires transfrontalières privilégiées, la forte présence de voies navigables, un aéroport performant à Bruxelles, la Belgique est aujourd’hui le point de passage obligé des grandes lignes internationales.<br />n有一句法国谚语：“条条大路通罗马”。这句话应该是适用于中世纪的，那时候教皇人尽皆知，声名远播。今天，比利时成为欧洲经济发展和交通运输的中心，更准确地说法应该是 “条条大路通比利时”。Il y a un dicton français qui dit que « tous les chemins mènent à Rome ». Cela devait être valable au Moyen-âge, quand le pape était reconnu et influent. Aujourd’hui, avec l’ère de l’Europe économique et des moyens de communication impressionnants dont elle dispose, il serait plus juste de dire que « tous les chemins mènent en Belgique… » ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1302/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关于咖啡 Café 3——咖啡的功用</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1303/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1303/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Jun 2006 17:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1303/</guid>
		<description><![CDATA[nn咖啡与养颜nn咖啡是一种深色的饮料，因而很多年轻的女孩子担心喝咖啡会令自己的皮肤颜色变得越来越深，影响美观。但是，到目前为止，没有任何研究结果显示咖啡中的任何物质和皮肤中的黑色素有绝对的关系。相反，咖啡会加速新陈代谢、促进消化、改善便秘。从这些功用来看，咖啡是可以帮助改善皮肤的粗糙现象的。nn咖啡与瘦身nn咖啡中的咖啡因，具有促进脂肪分解的作用，可将脂肪释放在血液中使之转变为能量。一般饮用咖啡30～40分钟后，血液中的脂肪酸浓度会变高，这时适量运动，可将脂肪酸更迅速地转变为热能，有效燃烧脂肪。nn可按以下步骤操作：nn闻：让自己在咖啡的香味中充分放松身心。据研究，咖啡的香味能使人心情稳定，并提高五官的敏感度，坚定瘦身的意志。nn品：然后品尝一杯浓郁的黑咖啡，注意不要加糖，也不要加奶。nn运动：约30～40分钟后，配合一些简单的运动。如果是在办公室，可以坐在椅子上扭扭腰、伸伸胳膊踢踢腿；如果是在家，可以和家人一起散步。其实最简单的办法就是和电梯说再见，无论逛商场、上班还是回家，都尽量走楼梯。nn按摩：用煮过的咖啡渣调配咖啡液按摩容易囤积脂肪的部位，如小腹、大腿、腰部，进行局部划圈按摩，入浴按摩则更有效。这种方法能达到分解脂肪的效果，可使肌肤光滑，还能紧缩皮肤。nn虽然咖啡有以上种种功效，但是，要注意，喝咖啡不可过量，一般人每天可以吸收300毫克（约3杯咖啡）的咖啡因，这时它对一个人的机警及情绪有正面的影响力，但是如果超过了400毫克（4杯咖啡）时，咖啡因则会带来负面的效应。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n<b>咖啡与养颜</b><br />n<br />n咖啡是一种深色的饮料，因而很多年轻的女孩子担心喝咖啡会令自己的皮肤颜色变得越来越深，影响美观。但是，到目前为止，没有任何研究结果显示咖啡中的任何物质和皮肤中的黑色素有绝对的关系。相反，咖啡会加速新陈代谢、促进消化、改善便秘。从这些功用来看，咖啡是可以帮助改善皮肤的粗糙现象的。<br />n<br />n<b>咖啡与瘦身</b><br />n<br />n咖啡中的咖啡因，具有促进脂肪分解的作用，可将脂肪释放在血液中使之转变为能量。一般饮用咖啡30～40分钟后，血液中的脂肪酸浓度会变高，这时适量运动，可将脂肪酸更迅速地转变为热能，有效燃烧脂肪。<br />n<br />n可按以下步骤操作：<br />n<br />n<b>闻：</b>让自己在咖啡的香味中充分放松身心。据研究，咖啡的香味能使人心情稳定，并提高五官的敏感度，坚定瘦身的意志。<br />n<br />n<b>品：</b>然后品尝一杯浓郁的黑咖啡，注意不要加糖，也不要加奶。<br />n<br />n<b>运动：</b>约30～40分钟后，配合一些简单的运动。如果是在办公室，可以坐在椅子上扭扭腰、伸伸胳膊踢踢腿；如果是在家，可以和家人一起散步。其实最简单的办法就是和电梯说再见，无论逛商场、上班还是回家，都尽量走楼梯。<br />n<br />n<b>按摩：</b>用煮过的咖啡渣调配咖啡液按摩容易囤积脂肪的部位，如小腹、大腿、腰部，进行局部划圈按摩，入浴按摩则更有效。这种方法能达到分解脂肪的效果，可使肌肤光滑，还能紧缩皮肤。<br />n<br />n虽然咖啡有以上种种功效，但是，要注意，<b>喝咖啡不可过量</b>，一般人每天可以吸收300毫克（约3杯咖啡）的咖啡因，这时它对一个人的机警及情绪有正面的影响力，但是如果超过了400毫克（4杯咖啡）时，咖啡因则会带来负面的效应。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1303/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>雏菊——国际合作惹的祸</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1304/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1304/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jun 2006 21:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>cinema-musique</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1304/</guid>
		<description><![CDATA[nn


nn随着 Globalization 的浪潮逐渐渗透在生活的方方面面，经济的、政治的、文化的，我们周边的凡此种种都被人为的打上了国际化的标签。生意要合作、政治要双赢、电影要合拍——从《尖峰时刻》到《卧虎藏龙》，华人也慢慢在好莱坞开创了一番局面，于是国内的大导演们坐不住了，有票房啊。从《英雄》到《十面埋伏》，再到《七剑》到《无极》，两岸三地还不够，一定要跨出国界。nn戴着《无间道》和《头文字D》的光环，这次是刘伟强被韩国人看中了。尽管刘导以导演的身分（似乎导演这个身分比较具有主导性）一再强调《雏菊》是一部不折不扣的港片，使我无限期待和向往的看完了这部片子，但我却无限伤感的慨叹自己的热情被玩弄了。俗套的韩式情节、冗长的叙事、大段大段的内心独白（无论是在女主人公失声前还是失声后）、外加蹩脚的国语配音，真是一部令人尴尬的韩式华语电影。nn三个韩国人的爱情故事发生在阿姆斯特丹，上来就搞得我晕头转向——那遍地的雏菊是在哪里？影片讲述的是一个错位的三角爱情故事，在国际刑警、职业杀手和一位女画家之间展开。女画家邂逅国际刑警，因为一盆雏菊的缘故，误把他当成自己的心上人。国际刑警在执行任务的过程中借女画家作掩护，你来我往的也将错就错的爱上了。唯一清醒地应该是职业杀手，他才是制造女画家浪漫故事的主角。全智贤在《我的野蛮女友》之后似乎没有再诠释过什么野蛮彪悍的烈女形象而改走悲情路线了。《雏菊》依旧是悲剧，女画家到最后一刻才发现自己给两个爱她的男人安错了位置，而且已无力回天，确实可悲。不过这种韩式的唯美缥缈的爱情对我来说是毫无杀伤力的，不知道是我韩剧看得太多，还是我太现实。邂逅、平淡、纯情，没有稳固的基础，只有眼神的交流；没有激情的爆发，只有平淡的流露；没有说服力，只有柏拉图。不管配乐再感人，不管主角们哭得再伤心，抱歉，我无动于衷。nn影片中的枪战场面拍得还是比较符合港片特色的，至少节奏上很快，依稀让我感受到了刘伟强的存在。只是，放在这样一部美轮美奂的悲情小影片中，这样的动作场面多多少少有些不伦不类。而姜大卫作为犯罪团伙幕后主使的出场，差点让我喷饭。那一脸的忠厚老实，简直有戏剧冲突的效果。nn关于国际刑警的死因的谜团似乎成为支撑我看下去的唯一动力，刘导又及时地体现了他的存在，颇有再现《无间道》的悬念风采。不过在这样一部韩式爱情主流的影片中，悬念不得不给冗长的画面让路——谜底在瞬间揭开，我刚刚来得及问国际刑警到底是不是职业杀手杀的，镜头就闪回了两人并肩谈话的画面：国际刑警突然应枪声倒下，职业杀手茫然失措。真是太快了，而剩下的时间就是大段的内心独白、唯美的画面、主人公的特写和缓缓的回忆，再加上女画家的失声……使本来就很郁闷的影片变得更加压抑。 我记得有一个职业杀手开车接女画家回家的镜头，两个人没什么话，也没什么表情，就这样开着车，就开了好几分钟。于是，活生生的把一个可以很快讲完的故事沉闷地讲了两个小时！ nn对蹩脚的国语配音，我实在是没有语言了。女画家毫无知性和深度可言，完全就是一幅装模作样的做作小女生的音调；相反她失声之后听不到她的声音似乎还舒服点。不过我有一个疑问，女画家明明是喉部中枪，声带若是坏死，应该是什么声音也发不出来的，怎么在再次见到国际刑警的时候还能发出呻吟声？另外，两个男人的声音也真是生硬的可以，让我的汉语听力遭受了严重的考验。nn刘伟强虽然被韩国人看中了，但却被绑住了手脚。不管怎样，全智贤和刘伟强的结合还是很有票房号召力的，从票房统计上看，应该有不少人进了电影院，应该也有不少人被感动了吧。不过我还是要说，这煽情的故事、唯美的画面、虚无的爱情、冗长的叙述，我实在欣赏不来。可能我太不浪漫，当然但是如果有人要我进电影院看这部影片，我也会哭的——我就是用演的我也得哭，我得对得起我为票房贡献的那几十块钱。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/chujupetit.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/chuju.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />n随着 Globalization 的浪潮逐渐渗透在生活的方方面面，经济的、政治的、文化的，我们周边的凡此种种都被人为的打上了国际化的标签。生意要合作、政治要双赢、电影要合拍——从《尖峰时刻》到《卧虎藏龙》，华人也慢慢在好莱坞开创了一番局面，于是国内的大导演们坐不住了，有票房啊。从《英雄》到《十面埋伏》，再到《七剑》到《无极》，两岸三地还不够，一定要跨出国界。<br />n<br />n戴着《无间道》和《头文字D》的光环，这次是刘伟强被韩国人看中了。尽管刘导以导演的身分（似乎导演这个身分比较具有主导性）一再强调《雏菊》是一部不折不扣的港片，使我无限期待和向往的看完了这部片子，但我却无限伤感的慨叹自己的热情被玩弄了。俗套的韩式情节、冗长的叙事、大段大段的内心独白（无论是在女主人公失声前还是失声后）、外加蹩脚的国语配音，真是一部令人尴尬的韩式华语电影。<br />n<br />n三个韩国人的爱情故事发生在阿姆斯特丹，上来就搞得我晕头转向——那遍地的雏菊是在哪里？影片讲述的是一个错位的三角爱情故事，在国际刑警、职业杀手和一位女画家之间展开。女画家邂逅国际刑警，因为一盆雏菊的缘故，误把他当成自己的心上人。国际刑警在执行任务的过程中借女画家作掩护，你来我往的也将错就错的爱上了。唯一清醒地应该是职业杀手，他才是制造女画家浪漫故事的主角。全智贤在《我的野蛮女友》之后似乎没有再诠释过什么野蛮彪悍的烈女形象而改走悲情路线了。《雏菊》依旧是悲剧，女画家到最后一刻才发现自己给两个爱她的男人安错了位置，而且已无力回天，确实可悲。不过这种韩式的唯美缥缈的爱情对我来说是毫无杀伤力的，不知道是我韩剧看得太多，还是我太现实。邂逅、平淡、纯情，没有稳固的基础，只有眼神的交流；没有激情的爆发，只有平淡的流露；没有说服力，只有柏拉图。不管配乐再感人，不管主角们哭得再伤心，抱歉，我无动于衷。<br />n<br />n影片中的枪战场面拍得还是比较符合港片特色的，至少节奏上很快，依稀让我感受到了刘伟强的存在。只是，放在这样一部美轮美奂的悲情小影片中，这样的动作场面多多少少有些不伦不类。而姜大卫作为犯罪团伙幕后主使的出场，差点让我喷饭。那一脸的忠厚老实，简直有戏剧冲突的效果。<br />n<br />n关于国际刑警的死因的谜团似乎成为支撑我看下去的唯一动力，刘导又及时地体现了他的存在，颇有再现《无间道》的悬念风采。不过在这样一部韩式爱情主流的影片中，悬念不得不给冗长的画面让路——谜底在瞬间揭开，我刚刚来得及问国际刑警到底是不是职业杀手杀的，镜头就闪回了两人并肩谈话的画面：国际刑警突然应枪声倒下，职业杀手茫然失措。真是太快了，而剩下的时间就是大段的内心独白、唯美的画面、主人公的特写和缓缓的回忆，再加上女画家的失声……使本来就很郁闷的影片变得更加压抑。 我记得有一个职业杀手开车接女画家回家的镜头，两个人没什么话，也没什么表情，就这样开着车，就开了好几分钟。于是，活生生的把一个可以很快讲完的故事沉闷地讲了两个小时！ <br />n<br />n对蹩脚的国语配音，我实在是没有语言了。女画家毫无知性和深度可言，完全就是一幅装模作样的做作小女生的音调；相反她失声之后听不到她的声音似乎还舒服点。不过我有一个疑问，女画家明明是喉部中枪，声带若是坏死，应该是什么声音也发不出来的，怎么在再次见到国际刑警的时候还能发出呻吟声？另外，两个男人的声音也真是生硬的可以，让我的汉语听力遭受了严重的考验。<br />n<br />n刘伟强虽然被韩国人看中了，但却被绑住了手脚。不管怎样，全智贤和刘伟强的结合还是很有票房号召力的，从票房统计上看，应该有不少人进了电影院，应该也有不少人被感动了吧。不过我还是要说，这煽情的故事、唯美的画面、虚无的爱情、冗长的叙述，我实在欣赏不来。可能我太不浪漫，当然但是如果有人要我进电影院看这部影片，我也会哭的——我就是用演的我也得哭，我得对得起我为票房贡献的那几十块钱。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1304/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>proverbes, dictons, maximes&#8230;</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1305/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1305/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 May 2006 22:44:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>langue</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1305/</guid>
		<description><![CDATA[nnA chaque jour suffit sa peine. 得过且过。nChat échaudé craint l’eau froide. 一朝被蛇咬，十年怕井绳。nIl n’y a que le premier pas qui coûte. 万事开头难。nL’homme propose et Dieu dispose.成事在人，谋事在天。nOn n’est jamais trahi que par les siens. 祸起萧墙。nOn ne s’est jamais si bien servi que par soi-même. 求人莫若求己。npêcher en eau trouble 混水摸鱼。趁火打劫。nnSi les lois donnent la première place à l&#8217;homme, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nA chaque jour suffit sa peine. 得过且过。<br />nChat échaudé craint l’eau froide. 一朝被蛇咬，十年怕井绳。<br />nIl n’y a que le premier pas qui coûte. 万事开头难。<br />nL’homme propose et Dieu dispose.成事在人，谋事在天。<br />nOn n’est jamais trahi que par les siens. 祸起萧墙。<br />nOn ne s’est jamais si bien servi que par soi-même. 求人莫若求己。<br />npêcher en eau trouble 混水摸鱼。趁火打劫。<br />n<br />nSi les lois donnent la première place à l&#8217;homme, l&#8217;honneur donne le premier rang à la femme. (Hugo) <br />nQuand la bouche dit oui, le regard dit peut-être. (Hugo) ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1305/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>这个发在组里</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1122/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1122/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 May 2006 22:33:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>2007</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1122/</guid>
		<description><![CDATA[好了么
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>好了么</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1122/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>端午节的想念</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1306/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1306/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 May 2006 20:27:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1306/</guid>
		<description><![CDATA[n昨日下班后在超市给家里按照人头买了粽子，还自以为很重视传统节日，也为了让两岁半的女儿感受这个节日的习俗，也许她也就记得“端午节吃粽子”吧。n    端午节，让已经为人母亲的我在匆忙的生活中有些想念远在家乡的母亲。记得小时候，在我们小地方，端午节的时候，妈妈再忙再累也要为我们兄妹三人早早准备过节。当然了，那个年代过节的标志就是吃，豆沙或者枣泥粽子，煮鸡蛋，炸油糕，绿豆糕；小孩子的脖子、手腕、脚腕缠着五花绳，胸前挂着香草味道的香包。那香包大小不一，色彩不定，造型各异。大人们还喜欢给一两岁的小孩子穿上饰有五毒的肚兜，坎肩式，肚兜式，粉嫩的胳膊腿惹得人直想咬上一口。现在是不会在端午节戴五花绳了，但一直记得大人们说过：要等到阴历六月六摘掉五花绳，扔到房顶或者下水道里，才能避邪。直到现在我还迷惑：为什么非得扔到那里才可避邪。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n昨日下班后在超市给家里按照人头买了粽子，还自以为很重视传统节日，也为了让两岁半的女儿感受这个节日的习俗，也许她也就记得“端午节吃粽子”吧。<br />n    端午节，让已经为人母亲的我在匆忙的生活中有些想念远在家乡的母亲。记得小时候，在我们小地方，端午节的时候，妈妈再忙再累也要为我们兄妹三人早早准备过节。当然了，那个年代过节的标志就是吃，豆沙或者枣泥粽子，煮鸡蛋，炸油糕，绿豆糕；小孩子的脖子、手腕、脚腕缠着五花绳，胸前挂着香草味道的香包。那香包大小不一，色彩不定，造型各异。大人们还喜欢给一两岁的小孩子穿上饰有五毒的肚兜，坎肩式，肚兜式，粉嫩的胳膊腿惹得人直想咬上一口。现在是不会在端午节戴五花绳了，但一直记得大人们说过：要等到阴历六月六摘掉五花绳，扔到房顶或者下水道里，才能避邪。直到现在我还迷惑：为什么非得扔到那里才可避邪。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1306/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关于 persuader 的用法</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1307/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1307/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 May 2006 00:32:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>langue</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1307/</guid>
		<description><![CDATA[nn对这个词的法文解释是：Amener qqn à croire, à faire, à vouloir qqch 使某人相信、做、想要……（见《拉鲁斯法汉双解词典》）。例如：nElle l’a persuadé de revenir. 她已经说服他回来。n这里的persuader 是“convaincre、décider à”的意思。nn我想当然以为其被动态是“被说服、被劝说（做）……”的意思，还有模有样地造了几个句子，被老师纠正后才知道其实不然，查了词典才发现：être persuadé de 对……深信，对……确信，相当于“être sûr, être certain de”，并没有被动的意思。例如：nJe suis persuadé de sa bonne foi.　我对他的诚意深信不疑。nJe suis persuadé que je ne me trompe pas.　我坚信我没有弄错。nn我又询问了法国友人，证明的确如此，看来学语言真是一门细心钻研的学问，很多细微的差别需要我们认真比较才能发现，千万不能想当然。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n对这个词的法文解释是：Amener qqn à croire, à faire, à vouloir qqch 使某人相信、做、想要……（见《<a href="http://www.fltrp.com/scrp/bookdetail.cfm?iBookNo=2394&amp;sYc=1-2" title="详细信息" rel='external'>拉鲁斯法汉双解词典</a>》）。例如：<br />nElle l’a persuadé de revenir. 她已经说服他回来。<br />n这里的persuader 是“convaincre、décider à”的意思。<br />n<br />n我想当然以为其被动态是“被说服、被劝说（做）……”的意思，还有模有样地造了几个句子，被老师纠正后才知道其实不然，查了词典才发现：être persuadé de 对……深信，对……确信，相当于“être sûr, être certain de”，并没有被动的意思。例如：<br />nJe suis persuadé de sa bonne foi.　我对他的诚意深信不疑。<br />nJe suis persuadé que je ne me trompe pas.　我坚信我没有弄错。<br />n<br />n我又询问了法国友人，证明的确如此，看来学语言真是一门细心钻研的学问，很多细微的差别需要我们认真比较才能发现，千万不能想当然。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1307/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>un texte exemplaire de 校园法语逍遥行</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1308/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1308/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 May 2006 23:49:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1308/</guid>
		<description><![CDATA[nA&#8211;Et il faut avoir la moyenne dans toutes les matières pour pouvoir passer en Licence?n——是不是没科都得拿到平均分数以上才能升级读学士班？nB&#8211;Non, je ne crois pas. On ira se renseigner, mais il me semble que tu peux passer en « Licence conditionnelle ».n——不，我想不是。我们去问问，不过我觉得你可以以“有条件”的方式升级进入学士班课程。nA&#8211;C’est-à-dire ?n——也就是说？nB&#8211;C’est-à-dire que s’il te manque une matière, tu peux quand même passer en Licence, mais tu auras de toute [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nA&#8211;Et il faut avoir la moyenne dans toutes les matières pour pouvoir passer en Licence?<br />n——是不是没科都得拿到平均分数以上才能升级读学士班？<br />nB&#8211;Non, je ne crois pas. On ira se renseigner, mais il me semble que tu peux passer en « Licence conditionnelle ».<br />n——不，我想不是。我们去问问，不过我觉得你可以以“有条件”的方式升级进入学士班课程。<br />nA&#8211;C’est-à-dire ?<br />n——也就是说？<br />nB&#8211;C’est-à-dire que s’il te manque une matière, tu peux quand même passer en Licence, mais tu auras de toute façon à la repasser.<br />n——这是说如果你有一科没通过考试，你还是可以升级上学士班课程。不过呢，你还是要把补考通过。<br />nA&#8211;Donc, tu peux très bien être en Licence, mais encore avoir à repasser une U.V. des deux premières années d’études ?<br />n——这么说，仍是可以读学士班，不过要补修够头两年的学分？<br />nB&#8211;C’est ça, oui.<br />n——是这样的，没错。<br />nA&#8211;C’est bon à savoir.<br />n——多知道些总是好的。<br />nB&#8211;C’est pas mal, oui. Ça t’évite d’avoir à redoubler une année, juste pour une matière.<br />n——这样的却挺好的。这可以让你免除只为一个学科就得重读一年的麻烦。<br />nA&#8211;Oui, c’est vrai.<br />n——是的，的确如此。<br />nB&#8211;Mais par contre, pour passer de la Licence à la première année de Master, il faut que tu aies eu obligatoirement toutes les U.V. du premier cycle.<br />n不过，从学士班到硕士班一年级，你必须获得第一阶段的所有学分。<br />nA&#8211;On passera au secrétariat pour en être sûr ?<br />n——我们到秘书处去确认一下？<br />nB&#8211;D’accord, après manger, si tu veux.<br />n好的，如果你愿意的话我们吃晚饭就去。<br />nA&#8211;Tu as cours à quelle heure ?<br />n——你几点有课？<br />n-B-15 h. Et toi ?<br />n——下午三点。你呢？<br />nA&#8211;Pareil.<br />n——我也是。<br />nB&#8211;Oh, on a largement le temps.<br />n——哦，我们的时间很宽裕。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1308/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>法国人姓名的正确写法</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1309/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1309/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 May 2006 22:25:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>livres</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1309/</guid>
		<description><![CDATA[nn做了编辑之后，才知道还有一本书叫做《法语姓名译名手册》，是可以当作规范来用的，故摘取其中的一些规则，与大家共勉。nn1、法国人的名和姓之间用“·”（居中圆点）隔开，比如：雅克·普雷维尔（法国二十世纪著名诗人），不能写成“雅克-普雷维尔”。nn2、复名和复姓的各个组成部分之间要用“-”（即法文连字符）隔开，比如：让-雅克·卢梭（Jean-Jacques Rousseau）——复名，法国摄影大师亨利·卡蒂埃-布雷松（Henri Cartier-Bresson）——复姓，而不能写成“让—雅克·卢梭”或者“让·雅克·卢梭”或者其他的任何形式。nn3、对于一些知名人士或者在我国已经有通用译名的姓名，则要遵从通用译名，而不能任意翻译。前几天看了一本书，书中提到“法国著名的诗人阿波里耐尔（Apollinaire）”，其实Apollinaire在国内已有通用译名，是“阿波里耐”，而不是“阿波里耐尔”，估计作者是考虑到Apollinaire的最后一个小舌音在通用译名中没有体现出来，所以在通用译名后面加上了“尔”。nn4、部分法国人姓氏前带有de，最初，这是贵族出身的标志，但是后来，在贵族领地上生活的佃农或农民也仿效贵族，把采邑作为自己的姓氏，因此，de逐渐失去原来的含义，因此，要判定一个人是否出身贵族，要考证其家史，而不能简单地从是否带有de来判断。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n做了编辑之后，才知道还有一本书叫做《法语姓名译名手册》，是可以当作规范来用的，故摘取其中的一些规则，与大家共勉。<br />n<br />n1、法国人的名和姓之间用“·”（居中圆点）隔开，比如：雅克·普雷维尔（法国二十世纪著名诗人），不能写成“雅克-普雷维尔”。<br />n<br />n2、复名和复姓的各个组成部分之间要用“-”（即法文连字符）隔开，比如：让-雅克·卢梭（Jean-Jacques Rousseau）——复名，法国摄影大师亨利·卡蒂埃-布雷松（Henri Cartier-Bresson）——复姓，而不能写成“让—雅克·卢梭”或者“让·雅克·卢梭”或者其他的任何形式。<br />n<br />n3、对于一些知名人士或者在我国已经有通用译名的姓名，则要遵从通用译名，而不能任意翻译。前几天看了一本书，书中提到“法国著名的诗人阿波里耐尔（Apollinaire）”，其实Apollinaire在国内已有通用译名，是“阿波里耐”，而不是“阿波里耐尔”，估计作者是考虑到Apollinaire的最后一个小舌音在通用译名中没有体现出来，所以在通用译名后面加上了“尔”。<br />n<br />n4、部分法国人姓氏前带有de，最初，这是贵族出身的标志，但是后来，在贵族领地上生活的佃农或农民也仿效贵族，把采邑作为自己的姓氏，因此，de逐渐失去原来的含义，因此，要判定一个人是否出身贵族，要考证其家史，而不能简单地从是否带有de来判断。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1309/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>《走遍法国（Reflets）》故事梗概（3｝</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1310/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1310/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 May 2006 00:54:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>livres</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1310/</guid>
		<description><![CDATA[nn第五集：您好，问卷调查！C&#8217;est pour une enquêten为了生存，JULIE同许多大学生一样faire des petits boulots。这天，她在大街上faire une enquête，调查的主题是法国人周末做什么。但是她采访的第一个Madame推托没时间走开了。和JULIE一起做调查的CLAUDIA似乎很老练，她鼓励JULIE不要se décourager。这时走来了一个小伙子，JULIE抓住机会与之搭讪……nn第六集：庆祝我们的新款设计 On fête nos créationsn一天晚上，JULIE 和 CLAUDIA 相约出去, 她们经过一家boutique-atelier，里面有一些年轻人正faire la fête。其中一个走出来邀请她俩进去参加他们的fête。原来两个artistes FRANCOIS 和VIOLAINE 推出了他们的créations：sacs，bijoux，foulards de soie …… JULIE向FRANCOIS 和 VIOLAINE自荐，为他们推销设计产品。FRANCOIS认为JULIE sérieuse, aimer la vente, aimer leurs créations, charmante, avoir un jolie sourire, présenter bien, 当即同意JULIE做他们的销售代表。n（未完待续） ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n第五集：您好，问卷调查！C&#8217;est pour une enquête<br />n为了生存，JULIE同许多大学生一样faire des petits boulots。这天，她在大街上faire une enquête，调查的主题是法国人周末做什么。但是她采访的第一个Madame推托没时间走开了。和JULIE一起做调查的CLAUDIA似乎很老练，她鼓励JULIE不要se décourager。这时走来了一个小伙子，JULIE抓住机会与之搭讪……<br />n<br />n第六集：庆祝我们的新款设计 On fête nos créations<br />n一天晚上，JULIE 和 CLAUDIA 相约出去, 她们经过一家boutique-atelier，里面有一些年轻人正faire la fête。其中一个走出来邀请她俩进去参加他们的fête。原来两个artistes FRANCOIS 和VIOLAINE 推出了他们的créations：sacs，bijoux，foulards de soie …… JULIE向FRANCOIS 和 VIOLAINE自荐，为他们推销设计产品。FRANCOIS认为JULIE sérieuse, aimer la vente, aimer leurs créations, charmante, avoir un jolie sourire, présenter bien, 当即同意JULIE做他们的销售代表。<br />n（未完待续） ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1310/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>pays et régions francophones</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1311/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1311/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 May 2006 00:34:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1311/</guid>
		<description><![CDATA[nLesquels savez-vous? Trouvez-les dans le plan.nn ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nLesquels savez-vous? Trouvez-les dans le plan.<br />n<br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/WorldMapfix.jpg" rel='external'><img height="150" width="180"></a> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1311/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>天若有情，天亦老？</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1312/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1312/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 May 2006 00:03:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1312/</guid>
		<description><![CDATA[nn爱是一种遇见，不能预期，也不能等待。nL&#8217;amour est un hasard, on ne peut le prévenir, ni l&#8217;attendre.nn只有爱与不爱，没有次爱。我们不能退而求其次。Soit on aime, soit on n&#8217;aime pas. Il n&#8217;existe pas un amour du second rang. On ne doit pas se contenter d&#8217;un amour du second rang parce qu&#8217;on ne peut pas posséder l&#8217;amour qu&#8217;on veut.nn爱情和咳嗽一样，不能禁止。nComme la toux, l&#8217;amour ne peut s&#8217;empêcher.nn人老了就怕面对爱情, 就如罗蜜欧与朱丽叶永远只能活在十八岁。nQuand on devient âgé, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n爱是一种遇见，不能预期，也不能等待。<br />nL&#8217;amour est un hasard, on ne peut le prévenir, ni l&#8217;attendre.<br />n<br />n只有爱与不爱，没有次爱。我们不能退而求其次。Soit on aime, soit on n&#8217;aime pas. Il n&#8217;existe pas un amour du second rang. On ne doit pas se contenter d&#8217;un amour du second rang parce qu&#8217;on ne peut pas posséder l&#8217;amour qu&#8217;on veut.<br />n<br />n爱情和咳嗽一样，不能禁止。<br />nComme la toux, l&#8217;amour ne peut s&#8217;empêcher.<br />n<br />n人老了就怕面对爱情, 就如罗蜜欧与朱丽叶永远只能活在十八岁。<br />nQuand on devient âgé, on a peur d&#8217;aimer, comme si Roméo et Juliette ne pouvaient qu&#8217;avoir 18 ans.<br />n<br />n偷东西是罪恶的，但如果偷了一个人的心，则是快乐的。<br />nVoler les affaires d&#8217;autrui est un crime, mais voler le cœur de quelqu&#8217;un est une joie.<br />n<br />n悲悯, 是一种比爱更高贵的层次, 爱有时候是让自己开心, 悲悯却能让对方快乐。<br />nLa compassion est un sentiment plus noble que l&#8217;amour. Quand on aime quelqu&#8217;un, parfois c&#8217;est pour se rendre heureux, mais quand on compatit à quelqu&#8217;un, c&#8217;est pour rendre l&#8217;autre heureux. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1312/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Le bonheur est la queue de chien</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1313/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1313/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 May 2006 05:54:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1313/</guid>
		<description><![CDATA[nSa mère lui répond : « Le bonheur, c’est ta queue. »n« Ma queue ? »n« Oui, essaie de tenir ta queue. »nLe petit chien fait tous ses efforts, mais il ne peut jamais tenir « le bonheur ». Il tourne, tourne et tourne. La queue tourne, tourne et tourne. n« Maman, je ne peux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nSa mère lui répond : « Le bonheur, c’est ta queue. »<br />n« Ma queue ? »<br />n« Oui, essaie de tenir ta queue. »<br />nLe petit chien fait tous ses efforts, mais il ne peut jamais tenir « le bonheur ». Il tourne, tourne et tourne. La queue tourne, tourne et tourne. <br />n« Maman, je ne peux pas tenir le bonheur.» Le petit chien dit désanchantement.<br />n« Alors, tu avance. Ne cesse pas .»<br />nLe petit chien marche en avant. La queue le suit.<br />n« Regarde, le bonheur te suit! » Maman crie.<br />n« Ah oui! Le bonheur me suit ! »<br />n« ça c’est le bonheur : On ne peut jamais le tenir dans les mains. Si l’on le cherche délibérément, on ne pourra que tourner sans développe. Il faut avancer sans hésitation, comme ça, le bonheur te suit toujours. » ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1313/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>星座与属相</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1314/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1314/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 May 2006 23:55:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1314/</guid>
		<description><![CDATA[nn十二属相(shi er shu xiang )*：leRat（鼠-shu ）/le Boeuf（牛-niu）/le Tigrele（虎-hu）/le Lièvre（兔-tu）nle Dragon（龙-long）le Serpent（蛇-she）/le Cheval（马-ma）/le Moutonle（羊-yang）nle Singe（猴-hou）/le Coq（鸡-ji）/le Chien（狗-gou）/le Cochon（猪-zhu）nn十二星座(shi er xing zuo)#：le Capricorne（摩羯座-mo jie zuo）/ le Verseau（宝瓶座-bao ping zuo）/ les Poissons（双鱼座-shuang yu zuo）n          le Bélier（白羊座-bai yang zuo）/ le Taureau（金牛座-jin niu zuo）/ les Gémeaux（双子座-shuang zi zuo）n    [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n十二属相(shi er shu xiang )*：leRat（鼠-shu ）/le Boeuf（牛-niu）/le Tigrele（虎-hu）/le Lièvre（兔-tu）<br />nle Dragon（龙-long）le Serpent（蛇-she）/le Cheval（马-ma）/le Moutonle（羊-yang）<br />nle Singe（猴-hou）/le Coq（鸡-ji）/le Chien（狗-gou）/le Cochon（猪-zhu）<br />n<br />n十二星座(shi er xing zuo)#：le Capricorne（摩羯座-mo jie zuo）/ le Verseau（宝瓶座-bao ping zuo）/ les Poissons（双鱼座-shuang yu zuo）<br />n          le Bélier（白羊座-bai yang zuo）/ le Taureau（金牛座-jin niu zuo）/ les Gémeaux（双子座-shuang zi zuo）<br />n          le Cancer（巨蟹座-ju xie zuo）/ le Lion（狮子座-shi zi zuo）/ la Vierge（处女座-chu nv zuo）<br />n          la Balance（巨蟹座-juxie zuo）/ le Scorpion（天蝎座-tian xie zuo）/ le Sagittaire（射手座-she shou zuo）<br />n<br />n* les douze symboles du zodiaque, les douze animaux de l’astrologie chinoise, les signes de l’astrogie chinoise ;<br />n#  les signes du zodiaque ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1314/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>学《走遍法国（Reflets）》，看法国社会（1）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1315/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1315/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 May 2006 16:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1315/</guid>
		<description><![CDATA[nn为了拥有一个相对独立的生活空间，同时避免过重的经济压力，在法国，年轻人合租是一个很普遍的现象。但合租并不是一个简单的问题，年轻人选择colocataire是非常慎重的。《走遍法国》的第一集就是讲述了BENOIT和JULIE寻找合租伙伴的故事。一个又一个的应征者被他们淘汰了，为什么呢？nn画面一 ：nMonsieur de la TOUR，西装革履，手持一把拐棍伞，说起话来拿腔拿调，非常snob。他的那句“Comme c&#8217;est amusant…”颇具讽刺意味，没话找话，正说明他是一个无趣的人。nn画面二 ：nTHIERRY，典型的“自来熟”。他没有遵守法国人初次见面以“vous”称呼对方的交际规则，而以“tu”称呼JULIE，向她问长问短，却把BENOIT冷落在一边。nn画面三 ：n一个女人，身穿豹皮风衣，牵着一条大黑狗。那条狗张着大嘴，露出锋利的牙齿。nn画面四 ：n一名男子，秃头，左耳戴一耳坠，口里嚼着口香糖，时不时摆弄着手指。nn画面五 ：n一个三十岁左右的女人，梳着怪异的发型，漫不经心地看着画报。nn画面六 ：n一个小伙子扛着一台录音机，把音量放到最大。连BENOIT和JULIE的逐客令都没听见：n“- Au revoir。n- Quoi ？”nn画面七 ：nIngrid是德国人，金发碧眼、漂亮可爱。BENOIT 好像对她很感兴趣。他先是称赞她的名字好听——“C&#8217;est un joli prénom, Ingrid”，又对她半工半读的生存方式表示赞叹——“- Je suis étudiante… et je travaille aussi. – Ah bon !”，最后间接地表露了他对她外形的欣赏 ——“Vous êtes mannequin, je suis sûr ?”。Et oui, c&#8217;est bien vrai ! BENOIT对INGRID的好感惹得JULIE满心嫉妒。nn画面八 ：n“先下手为强”！为了避免和另一个女孩在同一个屋檐下“争风吃醋”，JULIE自作主张，私下招了一个合租伙伴——PASCAL，un garçon vraiment sympa。BENOIT虽然对JULIE的独断独行不满“Oui… mais…”， 也不得不接受JULIE的安排 “Oui… je suis [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n为了拥有一个相对独立的生活空间，同时避免过重的经济压力，在法国，年轻人合租是一个很普遍的现象。但合租并不是一个简单的问题，年轻人选择colocataire是非常慎重的。《走遍法国》的第一集就是讲述了BENOIT和JULIE寻找合租伙伴的故事。一个又一个的应征者被他们淘汰了，为什么呢？<br />n<br />n画面一 ：<br />nMonsieur de la TOUR，西装革履，手持一把拐棍伞，说起话来拿腔拿调，非常snob。他的那句“Comme c&#8217;est amusant…”颇具讽刺意味，没话找话，正说明他是一个无趣的人。<br />n<br />n画面二 ：<br />nTHIERRY，典型的“自来熟”。他没有遵守法国人初次见面以“vous”称呼对方的交际规则，而以“tu”称呼JULIE，向她问长问短，却把BENOIT冷落在一边。<br />n<br />n画面三 ：<br />n一个女人，身穿豹皮风衣，牵着一条大黑狗。那条狗张着大嘴，露出锋利的牙齿。<br />n<br />n画面四 ：<br />n一名男子，秃头，左耳戴一耳坠，口里嚼着口香糖，时不时摆弄着手指。<br />n<br />n画面五 ：<br />n一个三十岁左右的女人，梳着怪异的发型，漫不经心地看着画报。<br />n<br />n画面六 ：<br />n一个小伙子扛着一台录音机，把音量放到最大。连BENOIT和JULIE的逐客令都没听见：<br />n“- Au revoir。<br />n- Quoi ？”<br />n<br />n画面七 ：<br />nIngrid是德国人，金发碧眼、漂亮可爱。BENOIT 好像对她很感兴趣。他先是称赞她的名字好听——“C&#8217;est un joli prénom, Ingrid”，又对她半工半读的生存方式表示赞叹——“- Je suis étudiante… et je travaille aussi. – Ah bon !”，最后间接地表露了他对她外形的欣赏 ——“Vous êtes mannequin, je suis sûr ?”。Et oui, c&#8217;est bien vrai ! BENOIT对INGRID的好感惹得JULIE满心嫉妒。<br />n<br />n画面八 ：<br />n“先下手为强”！为了避免和另一个女孩在同一个屋檐下“争风吃醋”，JULIE自作主张，私下招了一个合租伙伴——PASCAL，un garçon vraiment sympa。BENOIT虽然对JULIE的独断独行不满“Oui… mais…”， 也不得不接受JULIE的安排 “Oui… je suis d&#8217;accord.”。<br />n<br />n看了这个短片，我不禁回想起自己在法国与人partager un appartement的两次经历，但两次cohabitation的结果都是不欢而散。关于公共空间清洁的纷争并不是矛盾的关键，我曾经的colocataires都责备我不够sociable，trop réservée，trop discrète，应该和他们多faire la fête ……。我当时很不解，我没有déranger他们，为什么他们还要责备我呢？<br />n<br />n原来法国人选择合租伙伴的标准是“兴趣相投的”、“能谈得来的”、“可以一起热闹的”；而中国人在这方面似乎要求不高：只要“井水不犯河水”，关起门来各过各的，相安无事即可。<br />n<br />n但我认为尊重别人、讲究“合租公德”是合租成功最根本的条件，否则再怎么“志同道合”的朋友也会分道扬镳。<br />n<br />n其实，没有任何关系的人走到一起，住在同一个屋檐下，是一种缘分，也是对彼此的一种考验。每个人有自己的习惯，但因为共处，就必须也考虑别人的感受。要懂得谦让，不过谦让也要有的一定底线。<br />n<br />n不妨挑选一下合租伙伴，“签订”合理的合租协定，让我们的合租其乐融融。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1315/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>un poème des tang</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1316/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1316/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 May 2006 23:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1316/</guid>
		<description><![CDATA[nnn 静夜思                  Pensée nocturnenn床前明月光              Devant mon lit – clarté, transparence,n疑是地上霜              Est-ce bien [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n<br />n 静夜思                  Pensée nocturne<br />n<br />n床前明月光              Devant mon lit – clarté, transparence,<br />n疑是地上霜              Est-ce bien du givre sur la terre ?<br />n举头望明月              Tête levée: je contemple la lune,<br />n低头思故乡              Yeux baissés: je songe au pays natal. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1316/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>法国朋友的经历</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1317/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1317/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 May 2006 23:15:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1317/</guid>
		<description><![CDATA[nn她在北京买了一处四合院，大约花费上百万元，最近忙着装修，很是花了一番心思。但是五一期间出了一点小问题，就是隔壁邻居也在装修，占了她的一些地方。她觉得很不公平，便与邻居交涉，还请来了中国朋友帮忙翻译，但是邻居的态度很蛮横，并没有把这个法国女人放在眼里，不仅没有道歉，还坚持说自己并没有越界。我的这位法国朋友也是很有个性的一个人，她找到该地段的房管所，要求房管所出面干涉。但是大概是房管所的工作人员对此事的处理比较冷淡，用她的话说就是觉得她一个外国人，跑到中国买什么四合院，而且还这么多要求。她很郁闷，但是又不甘心，先后找到测绘局、土地局以及其他一些相关部门的领导，跑了好几趟，一次又一次地申诉自己的权利被侵犯了，要求此事得到公正的解决。最后套用中国老百姓的话说就是“上面来人了”，经过实地勘测，终于证明邻居的确占了她的四合院的地方，要付给她一定数额的赔偿金。她觉得自己胜利了，虽然这胜利来之不易。nn最后她向我感叹，在中国遇到了纠纷，找负责的工作人员一般不会解决问题，但是直接找到领导很多问题就迎刃而解了，而且效率很高。nn当她问我是不是这样的，我只好微笑一下，说她已经深入中国社会了。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n她在北京买了一处四合院，大约花费上百万元，最近忙着装修，很是花了一番心思。但是五一期间出了一点小问题，就是隔壁邻居也在装修，占了她的一些地方。她觉得很不公平，便与邻居交涉，还请来了中国朋友帮忙翻译，但是邻居的态度很蛮横，并没有把这个法国女人放在眼里，不仅没有道歉，还坚持说自己并没有越界。我的这位法国朋友也是很有个性的一个人，她找到该地段的房管所，要求房管所出面干涉。但是大概是房管所的工作人员对此事的处理比较冷淡，用她的话说就是觉得她一个外国人，跑到中国买什么四合院，而且还这么多要求。她很郁闷，但是又不甘心，先后找到测绘局、土地局以及其他一些相关部门的领导，跑了好几趟，一次又一次地申诉自己的权利被侵犯了，要求此事得到公正的解决。最后套用中国老百姓的话说就是“上面来人了”，经过实地勘测，终于证明邻居的确占了她的四合院的地方，要付给她一定数额的赔偿金。她觉得自己胜利了，虽然这胜利来之不易。<br />n<br />n最后她向我感叹，在中国遇到了纠纷，找负责的工作人员一般不会解决问题，但是直接找到领导很多问题就迎刃而解了，而且效率很高。<br />n<br />n当她问我是不是这样的，我只好微笑一下，说她已经深入中国社会了。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1317/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Faute avouée, faute à moitié pardonnée</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1318/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1318/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 May 2006 00:25:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1318/</guid>
		<description><![CDATA[nnAyant fait ses études à la ville, le fils d’un paysan supplie depuis un certain temps son père de remplacer la cabane en planches（木板小屋） qui sert de W.C. au fond du jardin, près de la rivière, par des toilettes modernes à l’intérieur de la ferme. Mais le vieux ne veut rien entendre.nAlors un soir, le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nAyant fait ses études à la ville, le fils d’un paysan supplie depuis un certain temps son père de remplacer la cabane en planches（木板小屋） qui sert de W.C. au fond du jardin, près de la rivière, par des toilettes modernes à l’intérieur de la ferme. Mais le vieux ne veut rien entendre.<br />nAlors un soir, le jeune homme décide d’en finir（结束，了结）, va jusqu’à la cabane, et d’un grand coup de pied il la balance dans la rivière. <br />nLe lendemain matin, le père entre dans la chambre de son fils :<br />n-	Dis-moi, mon gars, ça serait pas toi qui aurais foutu（做，扔，投） les chiottes（厕所） dans la rivière ?<br />n-	Non, papa…<br />n-	Attention, faute avouée, faute à moitié pardonnée. Souviens-toi, quand le fils à Mathieu a coupé la grosse branche du pommier, il l’a avoué et le Mathieu a pardonné. Alors je répète ma question : ça serait pas toi qui aurais foutu les chiottes dans la rivière ?<br />n-	Oui, papa, c’est moi…<br />nAlors le vieux l’empoigne, le sort du lit, et entreprend de lui flanquer une volée mémorable（要好好揍他一顿）.<br />nEt tandis que les coups pleuvent, le malheureux garçon supplie :<br />n-	Arrête, papa, arrête ! Tu m’avais dit, faute avouée faute pardonnée ! Tu avais même pris l’exemple du fils de Mathieu qui avait scié（锯，锯开） la branche du pommier…<br />n-	C’est pas du tout pareil ! crie le père en continuant de frapper. Parce que quand le fils à Mathieu a scié la grosse branche du pommier, le Mathieu il était pas dans le pommier ! ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1318/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Le Parc du Palais du Soleil à Beijing en mai——五月的北京太阳宫公园</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1319/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1319/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 May 2006 23:50:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1319/</guid>
		<description><![CDATA[nnnn ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img height="100" width="120"></a><br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/tiantian_2.jpg" rel='external'><img height="100" width="120"></a><br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/tiantian_3.jpg" rel='external'><img height="100" width="120"></a><br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/tiantian_4.jpg" rel='external'><img height="100" width="120"></a><br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/tiantian_5.jpg" rel='external'><img height="100" width="120"></a> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1319/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>法国的年三十—— la fête de Saint Sylvestre</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1320/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1320/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 May 2006 22:48:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1320/</guid>
		<description><![CDATA[nn天主教历给一年365日各有一个名字，其由来就是这一天出生的圣徒的名字。nn第365日被称为“圣史维特节”，其中缘由自然是不言而喻。用法语讲，就是la fête de Saint Sylvestre, la Saint Sylvestre， 想必这就是法国的除夕。nn中国人讲究吃年夜饭，其实中心不是在吃，而是全家人得以欢聚一堂罢了。法国人也不例外，他们要吃la réveillon de la Saint Sylvestre——除夕夜大餐。nn中国人一年到头讲究年年有“鱼”，法国人则要“喝完余酒”。他们认为家中若有剩酒，来年会遭厄运，所以在除夕夜一定要喝完家里所有的酒。这里说的可是“喝”完，不能倒掉。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n天主教历给一年365日各有一个名字，其由来就是这一天出生的圣徒的名字。<br />n<br />n第365日被称为“圣史维特节”，其中缘由自然是不言而喻。用法语讲，就是la fête de Saint Sylvestre, la Saint Sylvestre， 想必这就是法国的除夕。<br />n<br />n中国人讲究吃年夜饭，其实中心不是在吃，而是全家人得以欢聚一堂罢了。法国人也不例外，他们要吃la réveillon de la Saint Sylvestre——除夕夜大餐。<br />n<br />n中国人一年到头讲究年年有“鱼”，法国人则要“喝完余酒”。他们认为家中若有剩酒，来年会遭厄运，所以在除夕夜一定要喝完家里所有的酒。这里说的可是“喝”完，不能倒掉。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1320/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>托尔塞特游玻利维亚（3）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1321/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1321/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 May 2006 04:28:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1321/</guid>
		<description><![CDATA[n n这是一个令人陶醉的仙境，似乎是专为向往旷阔的荒漠景观的人们而造设。在您周围，只有满眼的棕红色，而且您几乎找不到位置参照物，几乎能使人眩晕。如果您有幸在一场秋雨后穿越这样一个白色荒漠，天水相映，将给您云中漫步的难忘之旅。Un endroit féerique, fabuleux, fait pour les amateurs de déserts et d’infini. La lumière écarlate et le manque de repère visuel tout autour de vous, vous étourdiraient presque. Et si vous avez la chance de traverser ce désert blanc après une pluie d’automne, le reflet du ciel donne l’impression d’un voyage parmi les nuages. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n <br />n这是一个令人陶醉的仙境，似乎是专为向往旷阔的荒漠景观的人们而造设。在您周围，只有满眼的棕红色，而且您几乎找不到位置参照物，几乎能使人眩晕。如果您有幸在一场秋雨后穿越这样一个白色荒漠，天水相映，将给您云中漫步的难忘之旅。Un endroit féerique, fabuleux, fait pour les amateurs de déserts et d’infini. La lumière écarlate et le manque de repère visuel tout autour de vous, vous étourdiraient presque. Et si vous avez la chance de traverser ce désert blanc après une pluie d’automne, le reflet du ciel donne l’impression d’un voyage parmi les nuages. <br />n <br />n湖中好像有小岛。在这样一个奇异的湖中，小岛也是奇异的。如果您朝向一个幻影中的小岛起锚，最终也许您只能在目的地发现一块长满了仙人掌的石头。幻影，还在那儿活动。另外给您一个我没有尝试过的建议，不要忘记带防晒油，也不要忘记眼镜（我有一次没有搞好装备，自责了好久的！）Et comme pour toute mer, il y a des îles. A mer étrange, île étrange d’ailleurs. En effet, vous débarquez sur cette île aux allures de mirage pour y trouver un morceau de roc rempli de… cactus. Le contraste est là encore saisissant. Autre conseil que je n’ai pas appliqué, n’oubliez ni la crème solaire, ni les lunettes (mal équipé encore une fois, je me suis maudit ! ).<br />n<br />n<br />n重回拉巴斯使我对这个城市和这里的居民感到更加亲切（当然我在这里能洗热水澡也很高兴）。在大众居住区的游览中，我发现拉巴斯习俗丰富，居民思想多元。除了白领和传统穿着的“妈咪塔”(西班牙语中“年轻妈妈”的意思，在玻利维亚，她们通常穿着色彩鲜艳的衣服、戴着圆顶礼帽)的婚配，这里还有更多我不知道的更出格的习俗。皮鞋上蜡工都用风帽蒙头，仅露眼睛，初次见到的往往被他们吓一跳。在同一个皮鞋上蜡工的交谈中我得出了答案。表面上看，似乎这是他们避免脸部被工作中使用的有害产品所伤害，但事实上这是出于自尊（不想被人认出），因为他们中的大多数都是中学或大学的学生。还有小型公交车（完全私营的公共交通工具）上的“叫喊工”，他们在风驰电掣的汽车上用叫喊的方式报出他们的目的地，但我从来就听不清他们说的什么。此外，还有电话“出租商”，因为他们都穿着荧光上衣，所以很容易辨认。在街上，到处都有卖糖果、蛋糕、水果、蔬菜、杂志、cd、DVD甚至破烂的，他们毫无组织的来来往往，不过这反映了拉巴斯活跃的街头生活。Mon retour sur La Paz me permet de me familiariser un peu mieux avec cette ville (et bien sûr de trouver une douche chaude !!!) et ses habitants. Parcourant les quartiers populaires, je m’aperçois que La Paz est une fourmilière avec ses codes et  une population très éclectique. Outre le mariage des genres entre les cols blancs et l’habit traditionnel des mamitas (« petites mamans » en espagnol, désigne la femme bolivienne portant généralement un chapeau melon et des vêtements très colorés), des professions que je connaissais pas semblent ici surreprésentées. Les cireurs de chaussures sont partout et sont un peu effrayants aux premiers abords avec leurs visages encagoulés. Discutant avec l’un d’eux, j’ai appris la raison. Il semble qu’officiellement, ils se protègent le visage à cause des produits toxiques qu’ils manipulent, mais la vérité serait en fait une question de dignité (pour ne pas être reconnu) car une majorité d’entre eux sont lycéens ou étudiants. Il y a aussi tous ces « aboyeurs » (crieurs) des mini-bus (les transports en commun sont tous privés) qui annoncent en criant les destinations de leur bus à une vitesse folle, donc incompréhensible. Aussi, ces « loueurs » de téléphone, facilement reconnaissables avec leurs vestes fluos, et partout dans les rues des vendeurs de bonbons, gâteaux, fruits et légumes, magazines, cd, DVD, bric-à-brac, répartis de manière anarchique, mais reflétant la vie animée des rues de La Paz. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1321/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Un Apologue</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1322/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1322/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 May 2006 04:18:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1322/</guid>
		<description><![CDATA[nnMais quelques jours après, cette île sera sûrement inondée, Amour ne peut que demander de l’aide.nnA ce moment, Richesse vient en conduisant un grand bateau. Amour lui dit : « Pourriez-vous m’émmener ? » Richesse lui répond : « Non, sans place pour toi, mon bateau est déjà pleine de trésors .» nnAmour voit Vanité [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nMais quelques jours après, cette île sera sûrement inondée, Amour ne peut que demander de l’aide.<br />n<br />nA ce moment, Richesse vient en conduisant un grand bateau. Amour lui dit : « Pourriez-vous m’émmener ? » Richesse lui répond : « Non, sans place pour toi, mon bateau est déjà pleine de trésors .» <br />n<br />nAmour voit Vanité dans un beau bateau, et elle lui crie : «Vanité, sauvez-moi, s’il vous plaît.» Vanité refuse sa demande : « Tu es toute mouillée. Mon bateau mignon serait endommagé. »<br />n<br />nTristesse vient, Amour lui demande de l’aide : « Je voudrais aller avec toi .» « Je suis très très triste. Je ne veux que rester solitaire .»<br />n<br />nPlaisir vient et passe. Il est très joyeux en chantant. Qulequ’un lui crie ? Il n’entend rien.<br />n<br />nSoudainement, quelqu’un rappele Amour : « Amour, venez. Je vous émmène .»<br />n<br />nC’est un aîné qui la sauve. Elle est trop émue. Ayant débarqué en sécurité, Amour trouve qu’elle ne sait pas encore le nom du sauveur. Mais il l’a déjà quittée calement.<br />n<br />nAmour demande à un autre aîné-Savoir : « Mon sauveur, qui est-ce ? »<br />n<br />n« Il est Temps .»<br />n« Temps ? Pourquoi Temps me sauve ? »<br />n« Parce qu’il n’y a que le temps qui comprend la grandeur d’Amour. » ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1322/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Sanya, la ville la plus sud de la Chine (3)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1323/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1323/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 May 2006 03:03:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1323/</guid>
		<description><![CDATA[nDécollagennn17/01/06nMon vol était à 9h. Alors qu&#8217;il faisait encore nuit, j&#8217;ai dû sauter dans un taxi pour aller à l&#8217;Hôtel Youyi devant lequel je pourrais prendre la navette en direction de l&#8217;aéroport. Là, quelqu&#8217;un allait me passer mon billet d&#8217;avion. nnHeureusementj&#8217;avais téléphoné pour savoir le lieu du RDV avec mon correspondant ainsi que son numéro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nDécollage<br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/lydievol.jpg" rel='external'><img height="180" width="180"></a><br />n<br />n17/01/06<br />nMon vol était à 9h. Alors qu&#8217;il faisait encore nuit, j&#8217;ai dû sauter dans un taxi pour aller à l&#8217;Hôtel Youyi devant lequel je pourrais prendre la navette en direction de l&#8217;aéroport. Là, quelqu&#8217;un allait me passer mon billet d&#8217;avion. <br />n<br />nHeureusementj&#8217;avais téléphoné pour savoir le lieu du RDV avec mon correspondant ainsi que son numéro de portable. Car le terminal où décollent les avions pour Sanya, est le terminal 2, un aérogare secondaire, alors que je ne connaissais que le terminal 1 ; et entre les deux, il y a une distance assez importante. Si je n&#8217;avais pas su qu&#8217;il fallait aller au terminal 2, j&#8217;aurais perdu beaucoup de temps et risqué de rater mon avion.<br />n<br />nA l&#8217;arrivée au terminal 2 à 8h25, j&#8217;ai vu de loin le grand vase tripode d&#8217;or, - le lieu de mon RDV -, mais il n&#8217;y avait personne ! Je suis allée au guichet d&#8217;embarquement, et on n&#8217;a pas trouvé le dossier me concernant. J&#8217;ai composé le numéro de mon correspondant, et ça sonnait occupé. Comment faire ? Je restais calme, tout au moins, ça voulait dire que la ligne fonctionnait. <br />n<br />nJ&#8217;ai recomposé le numéro. Au bout de la ligne, on était énervé. Puis j&#8217;ai vu un homme courir vers moi en me tendant un billet : « Comment t&#8217;es arrivée si tard ? L&#8217;enregistrement va être clos, dépêche-toi ! C&#8217;est le guichet X. »<br />n<br />nJ&#8217;avais peu de bagages sur moi, juste une valise à roulettes dans laquelle il y avait un sac à dos vide, dont je me servirais au cas où. Mais en faisant passer ma valise sous le rayon X, on a observé un couteau à pomme dedans et m&#8217;a demandé ce que je voulais faire de ce couteau car il est absolument interdit de l&#8217;apporter dans l&#8217;avion.<br />n« - Est-ce que le commandant du vol peut le garder pour moi et me rendre après l&#8217;atterrissage ? <br />n- Non, c&#8217;est impossible, le commandant n&#8217;accepte plus de couteaux à cette heure-ci. Sois vous faites transporter votre valise, sois vous laissez votre couteau ici et nous vous le gardons gratuitement pendant un mois. »<br />n<br />nPresque sans aucune hésitation, je suis ressortie par la porte de sécurité et courue au guichet de débarquement pour demander à transporter ma valise. Puis, je suis repassée par la porte de sécurité. En courant encore, je suis arrivée enfin à la porte de débarquement. Il était 8h35.<br />n<br />nLe moment où je me suis assise sur ma place, j&#8217;ai poussé un grand soupir de soulagement, mais j&#8217;ai oublié deux choses : souscrire une assurance et demander une place coté hublot. Tant pis !<br />n<br />nAprès presque 4 heures de vol, l&#8217;avion allait atterrir. Une hôtesse et un steward nous faisaient alors faire de la gym de l&#8217;air. Puis, deux hôtesses sont allées vers les femmes voyageuses et nous ont offert chacune un bracelet en nous souhaitant la bienvenue à Sanya. J&#8217;en ai aussi eu un, fait d&#8217;éclats de coquillage, teints en turquois, que je porterais tout au long de mon séjour.<br />n<br />nA la sortie de la cabine, une brise chaude et humide me soufflait en plein visage. C&#8217;était bel et bien la saison estivale si on ne tenait compte que du degré de la température. Je portais exprès un tee-tirt à longue manche sous mon pull, ainsi je pouvais enlever le pull et passer facilement à la saison chaude. Depuis la passerelle, très haute, j&#8217;ai vu la mer de l&#8217;autre coté du rideau de cocotiers qui délimitait et protégeait le terrain d&#8217;atterrissage.<br />n<br />nA la sortie, un garçon m&#8217;attendait avec une pancarte à la main, sur laquelle était écrit mon nom tout en grand. Ce garçon était d&#8217;une allure masculine typiquement du Hainan, mignon dans tous les sens du terme, c&#8217;est-à-dire petit mais adorable. Il est chauffeur dans une compagnie de taxi, un des partenaires de l&#8217;agence Sanya star.<br />n(A suivre) ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1323/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关于咖啡 Café 2——咖啡的起源</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1324/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1324/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 May 2006 00:06:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1324/</guid>
		<description><![CDATA[
咖啡的起源有种种传说，在这些传说中有两大传说令人津津乐道，那就是&#8221;牧羊人的故事&#8221;和&#8221;阿拉伯僧侣的传说&#8221;。有趣的是，对于咖啡效用的发现，信仰不同宗教的人们也笃信不同的传说。n　　&#8221;牧羊人的故事&#8221;也可以叫做&#8221;卡尔迪的传说&#8221;，是基督教发现说。这是黎巴嫩的语言学者法斯特·奈洛尼（1613-1707）的《不知睡眠的修道院》（1671年）中所记载的。n    故事讲述的是六世纪埃塞俄比亚高原有个叫卡尔迪的牧羊人，有一天，他的羊群没有按时回家，于是他出去寻找羊群。走了一会儿，他突然发现自己饲养的羊群围着一颗灌木兴奋地打转，并不时啃食灌木上红色的果实，他觉得很不可思议，于是也摘下几颗果实尝了尝，结果自己也变得非常兴奋。就在这时，城里的一个很有学问的叫阿库巴（Aucuba）的修士正好路过，他已经走了很长时间的路，又饿又累又困，当他看见牧羊人和羊群兴奋地舞蹈时，也吃了几颗灌木上的果实，很快，他变得非常清醒，困意全消，于是他便将这些果实采摘下来，并分给修道院的僧侣们吃，他们吃完后都觉得神清气爽，祈祷时再也不会睡着了。据说，后来，该果实被用来做提神药，颇受医生们的好评。这些果实就是现今的咖啡豆。n　　再说说&#8221;阿拉伯僧侣的传说&#8221;。n　　&#8221;阿拉伯僧侣的传说&#8221;也可以叫做&#8221;雪克·欧玛尔传说&#8221;，是伊斯兰教发现说。这是穆斯林教徒阿布达尔·卡迪的《咖啡的由来》（1587年）中所记载的故事。这个故事的舞台是十三世纪也门山中。n　　具体内容：1258年，因犯罪而被族人驱逐出境的酋长雪克·欧玛尔，流浪到离故乡摩卡很远的瓦萨巴（位于阿拉伯）时，已经饥饿疲倦到再也走不动，当他坐在树根上休息时发现有一只小鸟飞来停在枝头上，以一种从未听过，极为悦耳的声音啼叫，他仔细一看发现那只小鸟是在啄食枝头上果实后，才发出这美妙的啼声的，于是他便将那一带的果实全采下来放入锅中加水熬煮，不久之后竟开始散发浓郁香味，喝了以后不但觉得很好喝，而且还觉得疲惫的身心为之一振，于是他采下许多这种神奇的果实，遇到有病人便就拿给他们熬汤来喝。由于他四处行善，国王和故乡的人就原谅了他的罪行，让他回到故乡，并推崇他为圣者&#8221;。（犯罪原因：暗恋国王的女儿） ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/_copy20.jpg" alt="咖啡的果实" /></p>
<p>咖啡的起源有种种传说，在这些传说中有两大传说令人津津乐道，那就是&#8221;牧羊人的故事&#8221;和&#8221;阿拉伯僧侣的传说&#8221;。有趣的是，对于咖啡效用的发现，信仰不同宗教的人们也笃信不同的传说。<br />n　　&#8221;牧羊人的故事&#8221;也可以叫做&#8221;卡尔迪的传说&#8221;，是基督教发现说。这是黎巴嫩的语言学者法斯特·奈洛尼（1613-1707）的《不知睡眠的修道院》（1671年）中所记载的。<br />n    故事讲述的是六世纪埃塞俄比亚高原有个叫卡尔迪的牧羊人，有一天，他的羊群没有按时回家，于是他出去寻找羊群。走了一会儿，他突然发现自己饲养的羊群围着一颗灌木兴奋地打转，并不时啃食灌木上红色的果实，他觉得很不可思议，于是也摘下几颗果实尝了尝，结果自己也变得非常兴奋。就在这时，城里的一个很有学问的叫阿库巴（Aucuba）的修士正好路过，他已经走了很长时间的路，又饿又累又困，当他看见牧羊人和羊群兴奋地舞蹈时，也吃了几颗灌木上的果实，很快，他变得非常清醒，困意全消，于是他便将这些果实采摘下来，并分给修道院的僧侣们吃，他们吃完后都觉得神清气爽，祈祷时再也不会睡着了。据说，后来，该果实被用来做提神药，颇受医生们的好评。这些果实就是现今的咖啡豆。<br />n　　再说说&#8221;阿拉伯僧侣的传说&#8221;。<br />n　　&#8221;阿拉伯僧侣的传说&#8221;也可以叫做&#8221;雪克·欧玛尔传说&#8221;，是伊斯兰教发现说。这是穆斯林教徒阿布达尔·卡迪的《咖啡的由来》（1587年）中所记载的故事。这个故事的舞台是十三世纪也门山中。<br />n　　具体内容：1258年，因犯罪而被族人驱逐出境的酋长雪克·欧玛尔，流浪到离故乡摩卡很远的瓦萨巴（位于阿拉伯）时，已经饥饿疲倦到再也走不动，当他坐在树根上休息时发现有一只小鸟飞来停在枝头上，以一种从未听过，极为悦耳的声音啼叫，他仔细一看发现那只小鸟是在啄食枝头上果实后，才发出这美妙的啼声的，于是他便将那一带的果实全采下来放入锅中加水熬煮，不久之后竟开始散发浓郁香味，喝了以后不但觉得很好喝，而且还觉得疲惫的身心为之一振，于是他采下许多这种神奇的果实，遇到有病人便就拿给他们熬汤来喝。由于他四处行善，国王和故乡的人就原谅了他的罪行，让他回到故乡，并推崇他为圣者&#8221;。（犯罪原因：暗恋国王的女儿） ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1324/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（reflets）故事梗概（2）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1325/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1325/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 May 2006 23:53:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>livres</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1325/</guid>
		<description><![CDATA[nn旅行社里的故事nn第三集：挑剔的顾客nBENOIT来到旅行社，发现自己的位置被“取代”了。原来为了欢迎一个实习生，同事们搞了一个恶作剧，找来一位老顾客特意刁难实习生以考验他的耐心。后来还是BENOIT出面为他解了围……nn第四集：生日快乐n咖啡，点心…… 旅行社里欢声笑语，同事之间相处甚洽。更令人感动的是，在BENOIT生日那天，两个女同事为他送上了鲜花……nn（未完待续） ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n旅行社里的故事<br />n<br />n第三集：挑剔的顾客<br />nBENOIT来到旅行社，发现自己的位置被“取代”了。原来为了欢迎一个实习生，同事们搞了一个恶作剧，找来一位老顾客特意刁难实习生以考验他的耐心。后来还是BENOIT出面为他解了围……<br />n<br />n第四集：生日快乐<br />n咖啡，点心…… 旅行社里欢声笑语，同事之间相处甚洽。更令人感动的是，在BENOIT生日那天，两个女同事为他送上了鲜花……<br />n<br />n（未完待续） ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1325/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关于咖啡 Café 1</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1326/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1326/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 May 2006 07:14:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1326/</guid>
		<description><![CDATA[
最近读了一本介绍咖啡的书，书名是《爱上咖啡滋味》，比较小资情调的一本书，内容很不错，介绍的也比较全面，只是不知为什么作者在书中使用了很多“可能”、“也许”、“好像”这样的模棱两可的语言，仔细看了看封面上作者的著作方法，发现是“编著”，才恍然大悟，c&#8217;est la raison pourlaquelle&#8230;&#8230;。nn尽管如此，书中的很多知识还是很值得共勉的。nn据书中介绍，最古老的煮咖啡的方法来自于阿拉伯，那是名副其实的“煮”，按照这一方法，咖啡要用沸腾的开水反复煮三次，可以想像，经过三次烹煮的咖啡，其特有的风味和咖啡的香味早就消失殆尽了，因此阿拉伯人在煮咖啡的时候会加入一些植物来保存咖啡的香味。但是尽管如此，其他地方的人们还是逐渐摒弃了这种方法，如今，煮咖啡的方法各式各样，简单归纳起来可以分为“过滤式”和“非过滤式”两种。n过滤式是指“让水渗透过研磨过的咖啡粉粒，得到萃取液”，这是我们惯常饮用的咖啡。过滤式还可以细分为：手工过滤法，渗滤法，水滴式渗滤法，电动式，虹吸式等等。n非过滤式是指“咖啡制作的过程中，并不过滤掉咖啡渣，而是把咖啡渣和咖啡一起饮用”。土耳其咖啡是典型的非过滤式咖啡。土耳其咖啡也叫阿拉伯咖啡，是一种实实在在的“煮”咖啡的方法，现在在中东地区、埃塞俄比亚和希腊，仍有喜爱传统的人使用这种方法煮咖啡。土耳其咖啡要煮沸三次才算煮好，这时咖啡表面会泛起一层淡黄色的泡沫，将泡沫和咖啡一起倒入杯中，如果立即饮用，则能尝到咖啡泡沫中的芳香味，并且口感滑腻，但代价是不可避免地喝到咖啡渣；如果等到咖啡渣沉淀后再饮用，则味道更偏重于甘甜爽口，但会错过土耳其咖啡最经典的那一层华美的金色泡沫和满口的咖啡渣。n煮土耳其咖啡用的咖啡壶叫做Cezve，英语中称为Ibrik，希腊人称为Brik。这种咖啡壶通常是用黄铜制成的，内壁会镀上一层薄薄的锡，这是为了避免铜在与水和空气接触后氧化。土耳其咖啡壶的体积不大，每次只能煮两杯咖啡，与之配套的咖啡杯通常是没有把儿的，有点像功夫茶的茶杯，但是要稍大一些。

 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/_copy15.jpg" alt="摩卡咖啡" /></p>
<p>最近读了一本介绍咖啡的书，书名是《爱上咖啡滋味》，比较小资情调的一本书，内容很不错，介绍的也比较全面，只是不知为什么作者在书中使用了很多“可能”、“也许”、“好像”这样的模棱两可的语言，仔细看了看封面上作者的著作方法，发现是“编著”，才恍然大悟，c&#8217;est la raison pourlaquelle&#8230;&#8230;。<br />n<br />n尽管如此，书中的很多知识还是很值得共勉的。<br />n<br />n据书中介绍，最古老的煮咖啡的方法来自于阿拉伯，那是名副其实的“煮”，按照这一方法，咖啡要用沸腾的开水反复煮三次，可以想像，经过三次烹煮的咖啡，其特有的风味和咖啡的香味早就消失殆尽了，因此阿拉伯人在煮咖啡的时候会加入一些植物来保存咖啡的香味。但是尽管如此，其他地方的人们还是逐渐摒弃了这种方法，如今，煮咖啡的方法各式各样，简单归纳起来可以分为“过滤式”和“非过滤式”两种。<br />n过滤式是指“让水渗透过研磨过的咖啡粉粒，得到萃取液”，这是我们惯常饮用的咖啡。过滤式还可以细分为：手工过滤法，渗滤法，水滴式渗滤法，电动式，虹吸式等等。<br />n非过滤式是指“咖啡制作的过程中，并不过滤掉咖啡渣，而是把咖啡渣和咖啡一起饮用”。土耳其咖啡是典型的非过滤式咖啡。土耳其咖啡也叫阿拉伯咖啡，是一种实实在在的“煮”咖啡的方法，现在在中东地区、埃塞俄比亚和希腊，仍有喜爱传统的人使用这种方法煮咖啡。土耳其咖啡要煮沸三次才算煮好，这时咖啡表面会泛起一层淡黄色的泡沫，将泡沫和咖啡一起倒入杯中，如果立即饮用，则能尝到咖啡泡沫中的芳香味，并且口感滑腻，但代价是不可避免地喝到咖啡渣；如果等到咖啡渣沉淀后再饮用，则味道更偏重于甘甜爽口，但会错过土耳其咖啡最经典的那一层华美的金色泡沫和满口的咖啡渣。<br />n煮土耳其咖啡用的咖啡壶叫做Cezve，英语中称为Ibrik，希腊人称为Brik。这种咖啡壶通常是用黄铜制成的，内壁会镀上一层薄薄的锡，这是为了避免铜在与水和空气接触后氧化。土耳其咖啡壶的体积不大，每次只能煮两杯咖啡，与之配套的咖啡杯通常是没有把儿的，有点像功夫茶的茶杯，但是要稍大一些。
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/_copy17.jpg" alt="土耳其咖啡" /></p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1326/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>走遍法国（Reflets）故事梗概 (1)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1327/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1327/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 May 2006 23:11:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>livres</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1327/</guid>
		<description><![CDATA[
nn三个合租伙伴工作和生活中的喜怒哀乐。nn第一集：新房客nBENOIT在旅行社工作，JULIE是刚毕业的大学生。他们在巴黎的富人区合租了一个贵族式公寓套房，并正寻找第三个合租伙伴。淘汰了形形色色的应征者之后，JULIE向BENOIT推荐了PASCAL……nn第二集：参观公寓nJULIE的父母来参观女儿的住处，也顺便认识了她的两个合租伙伴BENOIT和PASCAL。晚饭时间到了，本想担任大厨的父亲发现……nn（未完待续） ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/couverture1.jpg" alt="走遍法国" /></p>
<p>n<br />n三个合租伙伴工作和生活中的喜怒哀乐。<br />n<br />n第一集：新房客<br />nBENOIT在旅行社工作，JULIE是刚毕业的大学生。他们在巴黎的富人区合租了一个贵族式公寓套房，并正寻找第三个合租伙伴。淘汰了形形色色的应征者之后，JULIE向BENOIT推荐了PASCAL……<br />n<br />n第二集：参观公寓<br />nJULIE的父母来参观女儿的住处，也顺便认识了她的两个合租伙伴BENOIT和PASCAL。晚饭时间到了，本想担任大厨的父亲发现……<br />n<br />n（未完待续） ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1327/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Présentation des Miao IV</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1328/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1328/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 May 2006 17:46:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1328/</guid>
		<description><![CDATA[n苗族以糯米为主食，喜欢酸性食物，据说是封建时代中央政府镇压苗族起义时见苗人勇猛，因惧苗人食盐而力更猛，遂断其盐路。苗族腌制贮存时间可以常达数年的酸猪肉，酿米酒。nL’alimentation de base est constituée par le riz glutineux (ou gluant) qui est une espèce particulière nourrissante de riz. Le riz est parfois accompagné de légumes conservés dans le sel, au goût acide. En effet, les Miao aiment le goût acide, on dit que c’est à l’origine des insurrections des Miao sous le règne de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n苗族以糯米为主食，喜欢酸性食物，据说是封建时代中央政府镇压苗族起义时见苗人勇猛，因惧苗人食盐而力更猛，遂断其盐路。苗族腌制贮存时间可以常达数年的酸猪肉，酿米酒。<br />nL’alimentation de base est constituée par le riz glutineux (ou gluant) qui est une espèce particulière nourrissante de riz. Le riz est parfois accompagné de légumes conservés dans le sel, au goût acide. En effet, les Miao aiment le goût acide, on dit que c’est à l’origine des insurrections des Miao sous le règne de divers dynasties, c’était un des moyens de répression appliqués par les gouvernements centraux, qui craignaient que les Miao devinssent plus forts et plus vaillants dans les champs de campagne, en privant les Miao de sel. Comme les Miao habitaient (et aujourd’hui habitent encore) surtout dans les montagnes qui ne produisaient pas de sel, c’est pas difficile de couper leur allimentation de sel. Et donc le goût acide s’est remplacé pendant une certaine période le goût salé. <br />nLes jours de fête, on tue un canard ou un poulet, que l’on fait bouillir et qui est servi avec une sauce confectionnnée avec le sang de l’animal et du piment pilé. <br />nLe cochon élévé par la famille est tué au moment du Nouvel An des Miao (il tombe généralement le onzième mois selon la calendrier lunaire) et la viande qui reste est conservée dans un mélange de sel, de riz, de gingembre et de piment, dans un récipient en bois hermétiquement scellé. Cette viande « acide » peut être conservée ainsi pentdant plusieurs années.<br />nChaque famille fabrique son propre alcool de riz, à partir du riz glutineux. Le « vin du 9e jour du 9e mois(selon le calendrier lunaire) », fait à l’automne après la récolte, par fementation du riz glutineux, est doux et sucré. L’alcool de riz distillé a une teneur de 30% d’alcool. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1328/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Présentation des Miao III</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1329/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1329/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 May 2006 17:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1329/</guid>
		<description><![CDATA[n衣着 : 苗族的传统服装经过种麻、收麻、绩麻、纺线、漂白、织布等一系列复杂工艺到刺绣、蜡染、裁缝最后形成。苗族妇女的节日盛装配种形式多样的银饰。nLes femmes Miao font elles-mêmes leurs vêtement qu’elles tissent dans un coton parfois tissé sur un métier à tissé, parfois acheté sur le marché du bourg. Le coton est trempé plusieurs fois dans la teinture d’indigo, afin d’obtenir une couleur bleu foncé. Ensuite le tissu teint est martelé avec maillet de bois sur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n衣着 : 苗族的传统服装经过种麻、收麻、绩麻、纺线、漂白、织布等一系列复杂工艺到刺绣、蜡染、裁缝最后形成。苗族妇女的节日盛装配种形式多样的银饰。<br />nLes femmes Miao font elles-mêmes leurs vêtement qu’elles tissent dans un coton parfois tissé sur un métier à tissé, parfois acheté sur le marché du bourg. Le coton est trempé plusieurs fois dans la teinture d’indigo, afin d’obtenir une couleur bleu foncé. Ensuite le tissu teint est martelé avec maillet de bois sur une pierre plate, afin de lui donné un aspect brillant et une meilleure résistance. L’aspect brillant est parfois renforcé à l’aide d’une couche de blanc d’œuf ou de sang de bœuf.<br />nLe vêtement une fois confectionné est rechaussé de broderies. Généralement, la broderie est aposée sur l’encolure, les manches, les bandes latérales de la jupe, le plastron, le turban, le tablier, les chaussures. On trouve souvent mêlés des motifs de fleurs et d’animaux : fleurs et papillons, fleurs et chauve-souris… Les fleurs sont souvent stylisées et formant des bandes à l’aspect de vagues sur les brodures des vêtements. Ces broderies sont faites à l’aiguille par les femmes pendant leurs heures de repos, dans la pénombre de la maison, selon la mémoire transmise par les générations précédentes depuis des milliers d’années, dans une recherche perpétuelle d’embellir la vie.<br />nIl faut inciquer que les costumes en ville des femmes Miao pendant les fêtes sont ornés de beaucoup de parures d’argent. Voire les photos ci-jointes.<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/liu.jpg" alt="" /></p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1329/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>箭扣长城（Jiankou）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1330/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1330/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 May 2006 08:16:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1330/</guid>
		<description><![CDATA[nnLe 4 mai, j’ai la chance d’avoir visité JianKou, situé dans HuaiRou. Ce morceau de Muraille est célèbre pour ses escarpes,et est intitulé pour son zigzag sous forme d’un W, comme une flèche et un arc. C’est un site bien conservé, on peut resentir l’histoire à travers les ruines. nn那一片醉人的绿啊：n蜿蜒的长城：n再来：n烽火台：n烽火台的窗口： ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nLe 4 mai, j’ai la chance d’avoir visité JianKou, situé dans HuaiRou. Ce morceau de Muraille est célèbre pour ses escarpes,et est intitulé pour son zigzag sous forme d’un W, comme une flèche et un arc. C’est un site bien conservé, on peut resentir l’histoire à travers les ruines. <br />n<br />n那一片醉人的绿啊：<a href="http://www.francaisblog.com../images/vert.jpg" rel='external'><img height="90" width="120"></a><br />n蜿蜒的长城：<a href="http://www.francaisblog.com../images/serpent.jpg" rel='external'><img height="90" width="120"></a><br />n再来：<a href="http://www.francaisblog.com../images/sinuosite.jpg" rel='external'><img height="90" width="120"></a><br />n烽火台：<a href="http://www.francaisblog.com../images/tour.jpg" rel='external'><img height="90" width="120"></a><br />n烽火台的窗口：<a href="http://www.francaisblog.com../images/fenetre.jpg" rel='external'><img height="90" width="120"></a> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1330/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>簋街大战</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1331/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1331/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 May 2006 15:58:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>gastronomie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1331/</guid>
		<description><![CDATA[nn至于簋街名字的由来，有一种说法是来自老北京的“鬼市”。早年北京那些以贩卖杂货菜果为主的集市，后半夜开市，黎明即散，摊主以煤油灯取亮，远处看上去灯影憧憧，故名“鬼市”。还有一种通常的说法是东直门内大街餐厅生意红火，大部分门脸儿都一直开到凌晨三四点钟乃至通宵，一到半夜时分，男男女女成群来到这里，聚餐宵夜，说笑痛饮。还有“拉晚儿”的出租司机。因此这里又被人称做“鬼街”。nn后来有高人结合这些特色，选用了一个既能突出特色，又有文化内涵的名字——簋街，立即得到社会认同，而且制作了一个古代食器——簋，作为这条食品街的徽记。nn我来北京7年了，昨晚才算畅快的在簋街见识一番。故事从这里开始：抱歉那个时候四个人如狼似虎，没有时间拍照，连外景都没有来得及取。就一个字，辣！nn接下来是烤串，一个特色串吧，味道一般。让人越发的怀念后街的烤串——大隐隐于市。他家所谓的特色应该是特在室内装潢了：nn然后是泼辣鱼，就在这家店：nn动筷子吃鱼的时候，我在忙着发短信，没有抢拍到热菜上桌的场景，大家凑合看看鱼汤吧：）：nn最后一站是延吉冷面，店面不大，看看？nn四个人早都吃大发了，要了两碗冷面，两个凉菜，基本都是喝点汤儿。nnnnnnn看着家家的店门灯火辉煌，都忍不住想进去走走尝尝，只可惜食量实在有限。希望看到这篇文章的食客们前赴后继，把考察簋街的事业进行到底！ ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n至于簋街名字的由来，有一种说法是来自老北京的“鬼市”。早年北京那些以贩卖杂货菜果为主的集市，后半夜开市，黎明即散，摊主以煤油灯取亮，远处看上去灯影憧憧，故名“鬼市”。还有一种通常的说法是东直门内大街餐厅生意红火，大部分门脸儿都一直开到凌晨三四点钟乃至通宵，一到半夜时分，男男女女成群来到这里，聚餐宵夜，说笑痛饮。还有“拉晚儿”的出租司机。因此这里又被人称做“鬼街”。<br />n<br />n后来有高人结合这些特色，选用了一个既能突出特色，又有文化内涵的名字——簋街，立即得到社会认同，而且制作了一个古代食器——簋，作为这条食品街的徽记。<br />n<br />n我来北京7年了，昨晚才算畅快的在簋街见识一番。故事从这里开始：抱歉那个时候四个人如狼似虎，没有时间拍照，连外景都没有来得及取。就一个字，辣！<br />n<br />n接下来是烤串，一个特色串吧，味道一般。让人越发的怀念后街的烤串——大隐隐于市。他家所谓的特色应该是特在室内装潢了：<a href="http://www.francaisblog.com../images/chuan.jpg" rel='external'><img height="90" width="120"></a><br />n<br />n然后是泼辣鱼，就在这家店：<a href="http://www.francaisblog.com../images/outfish.jpg" rel='external'><img height="90" width="120"></a><br />n<br />n动筷子吃鱼的时候，我在忙着发短信，没有抢拍到热菜上桌的场景，大家凑合看看鱼汤吧：）：<a href="http://www.francaisblog.com../images/fish.jpg" rel='external'><img height="90" width="120"></a><br />n<br />n最后一站是延吉冷面，店面不大，看看？<a href="http://www.francaisblog.com../images/nouilles_froides.jpg" rel='external'><img height="90" width="120"></a><br />n<br />n四个人早都吃大发了，要了两碗冷面，两个凉菜，基本都是喝点汤儿。<a href="http://www.francaisblog.com../images/nouilles.jpg" rel='external'><img height="90" width="120"></a><br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n看着家家的店门灯火辉煌，都忍不住想进去走走尝尝，只可惜食量实在有限。希望看到这篇文章的食客们前赴后继，把考察簋街的事业进行到底！ ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1331/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>校园法语逍遥行</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1332/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1332/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Apr 2006 22:58:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>livres</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1332/</guid>
		<description><![CDATA[nn我有好几个大学同学毕业之后就去了法国留学，很是让人羡慕。但是开始的时候，他们都曾发现同一个问题：在国内的时候觉得自己口语也还不错（毕竟是科班出身的），怎么出去到了学校里就很难迅速和法国同学们打成一片。nn各个行业都有自己的行话，有自己的一套规矩；学校虽然不是什么行业，但是作为一个独特的场所，恐怕也不是那么容易玩转的。像进入电脑系统一样，想要在法国校园里通行，你也得有密码。nn《校园法语逍遥行》就是针对要留法的学生编写的校园口语书。通过法国校园里的87个场景（问路、注册、餐厅、上保险等与留法学生生活息息相关的主题），以及每个场景所包含的对话、中文翻译、口语短句替换和相关校园生活信息等，帮助大家在最短的时间内有效的提高听力和口语水平，增加学习者对法国校园生活的了解。nn这本书选取得场景都是在法国校园里的实例， 可以说是前车之鉴，所以大家可以通过它预先发现问题，不知道到了那边措手不及。nn这本书也配MP3光盘，copy到你的mp3随身听里，公车上、地铁里、走在街上，你可以随时随地练习法语听力哦。nn

 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n我有好几个大学同学毕业之后就去了法国留学，很是让人羡慕。但是开始的时候，他们都曾发现同一个问题：在国内的时候觉得自己口语也还不错（毕竟是科班出身的），怎么出去到了学校里就很难迅速和法国同学们打成一片。<br />n<br />n各个行业都有自己的行话，有自己的一套规矩；学校虽然不是什么行业，但是作为一个独特的场所，恐怕也不是那么容易玩转的。像进入电脑系统一样，想要在法国校园里通行，你也得有密码。<br />n<br />n《校园法语逍遥行》就是针对要留法的学生编写的校园口语书。通过法国校园里的87个场景（问路、注册、餐厅、上保险等与留法学生生活息息相关的主题），以及每个场景所包含的对话、中文翻译、口语短句替换和相关校园生活信息等，帮助大家在最短的时间内有效的提高听力和口语水平，增加学习者对法国校园生活的了解。<br />n<br />n这本书选取得场景都是在法国校园里的实例， 可以说是前车之鉴，所以大家可以通过它预先发现问题，不知道到了那边措手不及。<br />n<br />n这本书也配MP3光盘，copy到你的mp3随身听里，公车上、地铁里、走在街上，你可以随时随地练习法语听力哦。<br />n<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/_copy8.jpg" alt="" /></p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1332/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>法语电话通</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1333/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1333/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Apr 2006 22:57:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>livres</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1333/</guid>
		<description><![CDATA[nn正常，我也遇到过这个问题，还跟法国人讨论过，告诫大家遇到这样的情况绝对不要怀疑自己的实力。其实道理很简单：其一，隔着电话大家看不到对方，肯定说话要生分一些，自然不比面对面交流来得顺畅；其二，电话用语也是有相对固定的套路，这在哪种语言里都不例外。nn对于第一个问题，我们在技术上是没有办法解决的，它也可能跟每个人不同的性格有关；对于第二个问题，我们完全有能力通过自身的努力来逐渐克服。nn今天要推荐大家看一看《法语电话通》这本书。它通过查询、转接、订约会、预订等10个大专题（每个大专题下还有划分更细的情景），向读者介绍在什么样的场合，因为什么样的事由，打电话时应该说什么样的话。作者在每一种情况下不仅提供情景对话，还有关键词汇和惯用口语列表，很是方便大家举一反三，灵活掌握。nn既然是跟口语有关的书，肯定少不了音像材料了。它配一张MP3光盘，感觉挺跟时代潮流的。nn怎么样，去书店看看呗？或者有谁买了看了，有什么意见，大家在这儿交流一下。nn

 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n正常，我也遇到过这个问题，还跟法国人讨论过，告诫大家遇到这样的情况绝对不要怀疑自己的实力。其实道理很简单：其一，隔着电话大家看不到对方，肯定说话要生分一些，自然不比面对面交流来得顺畅；其二，电话用语也是有相对固定的套路，这在哪种语言里都不例外。<br />n<br />n对于第一个问题，我们在技术上是没有办法解决的，它也可能跟每个人不同的性格有关；对于第二个问题，我们完全有能力通过自身的努力来逐渐克服。<br />n<br />n今天要推荐大家看一看《法语电话通》这本书。它通过查询、转接、订约会、预订等10个大专题（每个大专题下还有划分更细的情景），向读者介绍在什么样的场合，因为什么样的事由，打电话时应该说什么样的话。作者在每一种情况下不仅提供情景对话，还有关键词汇和惯用口语列表，很是方便大家举一反三，灵活掌握。<br />n<br />n既然是跟口语有关的书，肯定少不了音像材料了。它配一张MP3光盘，感觉挺跟时代潮流的。<br />n<br />n怎么样，去书店看看呗？或者有谁买了看了，有什么意见，大家在这儿交流一下。<br />n<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/_copy7.jpg" alt="" /></p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1333/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Da Vinci Code</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1334/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1334/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Apr 2006 00:36:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1334/</guid>
		<description><![CDATA[Enfermé dans la Grande Galerie du Louvre, Jacques Saunière n&#8217;a plus que quelques instants à vivre. Blessé mortellement, le conservateur en chef va emporter son secret avec lui. Il lui reste cependant un mince espoir de ne pas briser cette chaîne ininterrompue depuis des siècles. Mais il lui faut agir vite. Une seule personne au [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Enfermé dans la Grande Galerie du Louvre, Jacques Saunière n&#8217;a plus que quelques instants à vivre. Blessé mortellement, le conservateur en chef va emporter son secret avec lui. Il lui reste cependant un mince espoir de ne pas briser cette chaîne ininterrompue depuis des siècles. Mais il lui faut agir vite. Une seule personne au monde peut prendre la relève, décrypter le code et être traquée à son tour&#8230; </p>
</blockquote>
<p>nVous trouverez quelques informations intéressantes dans le <a href="http://www.davincicode-lefilm.fr/" title="" rel='external'>site officiel du film</a>.  <br />n<br />n   C’est une histoire envoûtante, idéale pour les passionnés d’histoire, pour ceux qui aiment tant les grands récits qu’ils ne peuvent pas les lâcher.<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/da_vinci_code.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />n   Ok, on attend le dernier moment pour préciser le mystère, chercher la vérité et déchiffrer le code. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1334/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Nouvelle philosophie</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1335/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1335/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2006 21:27:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1335/</guid>
		<description><![CDATA[nLe processus est moins important que le résultat.nn目标没有目的重要nL&#8217;objectif est moins important que le but.nn成本没有价值重要nLe prix de revient est moins important que la valeur.nn效率没有效益重要nL&#8217;efficacité est moins importante que la rentabilité.nn关注结果，关注效果，关注后果nIntéressons-nous aux résultats, effets et conséquences. ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nLe processus est moins important que le résultat.<br />n<br />n目标没有目的重要<br />nL&#8217;objectif est moins important que le but.<br />n<br />n成本没有价值重要<br />nLe prix de revient est moins important que la valeur.<br />n<br />n效率没有效益重要<br />nL&#8217;efficacité est moins importante que la rentabilité.<br />n<br />n关注结果，关注效果，关注后果<br />nIntéressons-nous aux résultats, effets et conséquences. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1335/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>喻国明教授其人其讲座</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1336/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1336/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2006 19:59:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1336/</guid>
		<description><![CDATA[n1957年9月生于上海。1989年获得中国人民大学博士学位。现为中国人民大学新闻学院教授、副院长，博士生导师，中国人民大学舆论研究所所长，《新闻学论集》主编。主要研究领域为发展传播学理论、新闻体制改革和新闻传播效果理论、中国民意测验的理论与方法。nn喻教授是唯一一位被邀参加博鳌亚洲论坛和世界体育论坛的中国传播学者，被近30家媒体聘为战略顾问，并担任电广传媒的独立董事。喻教授迄今为止完成了130余项调查研究项目，并与中央电视台、北京青年报、南方周末等数十家媒体有许多成功的市场定位、策划合作，被喻为“媒介军师”、民营第一传媒“隐士”。nn（未完待续） ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n1957年9月生于上海。1989年获得中国人民大学博士学位。现为中国人民大学新闻学院教授、副院长，博士生导师，中国人民大学舆论研究所所长，《新闻学论集》主编。主要研究领域为发展传播学理论、新闻体制改革和新闻传播效果理论、中国民意测验的理论与方法。<br />n<br />n喻教授是唯一一位被邀参加博鳌亚洲论坛和世界体育论坛的中国传播学者，被近30家媒体聘为战略顾问，并担任电广传媒的独立董事。喻教授迄今为止完成了130余项调查研究项目，并与中央电视台、北京青年报、南方周末等数十家媒体有许多成功的市场定位、策划合作，被喻为“媒介军师”、民营第一传媒“隐士”。<br />n<br />n（未完待续） ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1336/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>托尔塞特游玻利维亚（2）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1337/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1337/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Apr 2006 10:04:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1337/</guid>
		<description><![CDATA[n我第一个目的地是著名的波托西城 ——玻利维亚最大的城市之一。他坐落在玻利维亚南部，16世纪时处于西班牙统治之下，是那时整个南美居民最多的城市。事实上，丰富的银矿和锡矿使它成为整个西班牙王国最富裕的地区。历史在今天留下了很多遗迹，我们可以看到100个风格各异的教堂、风景秀丽的小街道、铺满鲜花的安静广场等等。所有这些，使得这个城市拥有在整个玻利维亚范围内最丰富也最美丽的文化遗产，这些常常使我们忘记这4000米的海拔高度！特别是高耸的里科山（“里科”是富裕的意思），500年前人们就在这里开发矿产，今天这里已经成为了银矿密集的地方，这也成为了唤醒历史记忆的景点。出于长期的圣化崇拜，这里的人们不能接受在同一时间开发几座山的做法，这样的行为被认为是对土地圣母的不敬和冒犯。 nLa visite de ces mines est pour l’occidental un voyage dans le temps. Les conditions de travail y sont difficiles et précaires, et les mesures de sécurité quasi-inexistantes. Imaginez un mineur vous faire la démonstration de son travail en allumant un bâton de dynamite dans ses mains !n对西方人来说，在这样的时间参观这些矿场也许仅仅是一场旅行，但矿工们就不一样了。这里的工作条件十分恶劣且不够稳定，安全措施近乎于不存在。想象一下，矿工为了展示他的工作，竟然点燃手中的炸药棒！nL’exploration de la région, à travers [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n我第一个目的地是著名的波托西城 ——玻利维亚最大的城市之一。他坐落在玻利维亚南部，16世纪时处于西班牙统治之下，是那时整个南美居民最多的城市。事实上，丰富的银矿和锡矿使它成为整个西班牙王国最富裕的地区。历史在今天留下了很多遗迹，我们可以看到100个风格各异的教堂、风景秀丽的小街道、铺满鲜花的安静广场等等。所有这些，使得这个城市拥有在整个玻利维亚范围内最丰富也最美丽的文化遗产，这些常常使我们忘记这4000米的海拔高度！特别是高耸的里科山（“里科”是富裕的意思），500年前人们就在这里开发矿产，今天这里已经成为了银矿密集的地方，这也成为了唤醒历史记忆的景点。出于长期的圣化崇拜，这里的人们不能接受在同一时间开发几座山的做法，这样的行为被认为是对土地圣母的不敬和冒犯。 <br />nLa visite de ces mines est pour l’occidental un voyage dans le temps. Les conditions de travail y sont difficiles et précaires, et les mesures de sécurité quasi-inexistantes. Imaginez un mineur vous faire la démonstration de son travail en allumant un bâton de dynamite dans ses mains !<br />n对西方人来说，在这样的时间参观这些矿场也许仅仅是一场旅行，但矿工们就不一样了。这里的工作条件十分恶劣且不够稳定，安全措施近乎于不存在。想象一下，矿工为了展示他的工作，竟然点燃手中的炸药棒！<br />nL’exploration de la région, à travers d’autres villes (Tupiza, Sucre, Oruro, etc.) et d’autres paysages m’aident à m’imprégner de ses habitants, de leur culture. Bien que parlant espagnol, je me rends vite compte que je ne suis pas en pays conquis. Les boliviens ne se livrent pas facilement au premier venu, les conversations restent souvent superficielles. On se méfie même assez facilement de l’étranger. Je décide de passer la barrière en apprenant quelques mots de « quechua » et d’ « aymara », les deux langues indigènes les plus répandues en Amérique du Sud (parlée dans toutes les Andes, en Equateur, Chili Argentine, Bolivie et Pérou), et m ‘aperçois vite qu’à ces langues sont associées une culture et une tradition où se mêlent à la fois des croyances animistes, des superstitions populaires, des influences du christianisme et un héritage important influencé par l’Empire Inca.<br />n通过对这个地区的其它城市（图比扎、苏克雷、奥鲁雷等等）和乡村的勘测，我对这里的人民及其文化有了更多的领悟。尽管他们可以说西班牙语，但是很快我就觉得交流尚有隔阂。玻利维亚人在初次见面时不太容易接近，谈话经常停留在浅层交际，对外国人 也是很容易产生不信任感。为了跨越这种障碍，我决定学习几个歧楚阿和艾马拉用语——这是两种在南美使用范围最广的原始语言（使用于整个安第斯山区、厄瓜多尔、智利、阿根廷和秘鲁），很快我就发现与这两种语言紧密相连的，是一种文化、一种传统，其中包含着对神灵的敬仰和大众化的崇拜，基督教和印加帝国的文化遗产也深深影响着它。<br />nRappelons en effet au niveau historique que les Espagnols, lors de la « Conquête » au 16ème siècle en Amérique du Sud ont réduits les populations indigènes à la servitude dans leur conquête d’espaces et de richesses, dont l’Etat Inca, considéré comme l’une des plus grandes civilisations andines. Les Incas sont connus pour leur adoration du Soleil, leur architecture, leur agriculture (systèmes d’irrigation et de culture en terrasse) leur système administratif et leur art (travail des métaux, céramique, tissage, etc.). Une fascination justifiée s’exerce sur cette civilisation pour certaines raisons : <br />n让我们从历史的高度看待这个问题：尽管西班牙人在16世纪“征服”了南美，但这只是从疆域和财富方面征服了原始居民，印加帝国仍然被认为是安第斯文明的最重要分支之一。印加人因为他们对太阳的崇拜而闻名，其建筑、农业（灌溉和梯田种植体系）、行政系统和艺术（金属、陶器、丝绸加工等等）是其文化的主要内容。出于下面的原因，我对这种文化产生了浓厚的兴趣： <br />n-	une science évoluée sur de nombreux aspects (métallurgie, astronomie, médecine, etc.)<br />n-	la volonté d’une absence d’écriture <br />n-la présence de nombreux sites mystérieux (les lignes de Nazca : tracés d’animaux seulement visibles du ciel, les pierres de construction d’une précision de découpe au millimètre, etc.)<br />n-	在诸多方面领先的科技（冶金、天文、医学等等） <br />n-	不喜欢使用书面文字 <br />n-	很多充满神秘色彩的景点（纳兹卡高原拥有美丽的曲线：从天空俯瞰，只能看见自然的踪迹，人类的建筑都变成了几毫米的裂缝） ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1337/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Quelques différences entre une femme et un homme</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1338/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1338/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Apr 2006 09:54:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1338/</guid>
		<description><![CDATA[nLa dispute: nDans chaque dispute, c’est toujours la femme qui dit le dernier mot ; chaque mot dit par l’homme après ça, sera le commencement d’une nouvelle dispute.n争吵：任何争论都是由女人来说最后一句话。男人在此之后说的任何话……都是新的争吵的开端。nnLe mariage: nUne femme épouse un homme en espérant qu’il change, mais en réalité, il ne changera pas ; un homme épouse une femme en espérant qu’elle ne [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nLa dispute: <br />nDans chaque dispute, c’est toujours la femme qui dit le dernier mot ; chaque mot dit par l’homme après ça, sera le commencement d’une nouvelle dispute.<br />n争吵：任何争论都是由女人来说最后一句话。男人在此之后说的任何话……都是新的争吵的开端。<br />n<br />nLe mariage: <br />nUne femme épouse un homme en espérant qu’il change, mais en réalité, il ne changera pas ; un homme épouse une femme en espérant qu’elle ne change pas, mais en réalité, elle changera sûrement.<br />n结婚：女人和一个男人结婚，是希望他改变，但他不会改变。男人和一个女人结婚，是希望她不变，但她偏偏就会改变<br />nAchat :<br />nUn homme veut dépenser deux yuans pour obtenir ce dont il a besoin dont la valeur est d’un yuan ; une femme veut dépenser un yuan pour obtenir ce dont elle n’ai pas besoin dont la valeur de deux yuans.<br />n购物：用得着的东西，要是值1块钱却卖2块，男人也会买；用不着的东西，要是值2块钱却只卖1块，女人也会买。<br />n<br />nLe futur: <br />nUne femme s’ennuye du futur, mais ne s’ennuye plus quand elle trouve un homme pour se marier ; un homme ne s’ennuye du futur qu’après qu’il trouve une femme pour se marier.<br />n未来：女人直到找到丈夫前都在担心未来；男人找到妻子后开始担心未来。<br />nLe chat:<br />nLa femme aime le chat ; l’homme dit qu’il l’aime aussi, mais quand la femme ne voit pas, il le botte.<br />n猫：女人喜欢猫。男人说他们也喜欢，但当女人看不到时，男人踢猫。<br />n<br />n<br />nce sont vrais ou pas? ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1338/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>un peu sur la culture romaine</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1339/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1339/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Apr 2006 23:52:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1339/</guid>
		<description><![CDATA[n热烈欢迎法语工作室国际友人博文先生的首篇文章。Vivant dans une petite ville du Sud-Ouest de la France (Saintes) riche en patrimoine historique, je souhaite rappeler à tous nos amis de Chine et d&#8217;ailleurs combien la connaissance de l&#8217;histoire de l&#8217;antiquité romaine (et grecque aussi bien sûr) est indispensable pour mieux comprendre quels sont les fondements de la culture européenne et notamment française. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n热烈欢迎法语工作室国际友人博文先生的首篇文章。Vivant dans une petite ville du Sud-Ouest de la France (Saintes) riche en patrimoine historique, je souhaite rappeler à tous nos amis de Chine et d&#8217;ailleurs combien la connaissance de l&#8217;histoire de l&#8217;antiquité romaine (et grecque aussi bien sûr) est indispensable pour mieux comprendre quels sont les fondements de la culture européenne et notamment française. <br />n<br />nDans ma ville, qui a choisi comme slogan &#8220;Saintes, 2000 ans d&#8217;histoire&#8221;, on trouve tout un ensemble de monuments antiques, dont les plus spectaculaires et célèbres sont : des arènes, des thermes et un arc de triomphe (voir photo). <br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/p1030490.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />nLes arènes étaient pour les romains ce que les stades de foot sont pour les gens aujourd&#8217;hui : des lieux à grands spectacles, des lieux de détente mais aussi à l&#8217;époque des lieux où les pulsions les plus animales et perverses de l&#8217;être humain trouvaient un exutoire. Tous les gens qui ont vu le film &#8220;Gladiator&#8221; peuvent se faire une petite idée de ce qu&#8217;étaient les arènes romaines, à travers le Colysée, les plus grandes arènes de l&#8217;époque, construites au premier siècle après J.-C. à Rome. <br />n<br />nLes thermes étaient des bains publics où se retrouvaient principalement les notables, pour se détendre et discuter de sujets politiques et autres. On rappellera au passage que le mode de vie des romains était étonnamment moderne sur certains plans : sans même parler des riches, il y avait une véritable classe moyenne aisée à Rome et dans l&#8217;Empire, qui possédait souvent une maison secondaire à la campagne ou en bord de mer. Quant aux thermes, les romains sont les premiers à avoir inventé les bains chauffants de type moderne (il y avait même chez les riches de véritables piscines chauffantes privées comme on peut en trouver aujourd&#8217;hui !). <br />n<br />nEnfin, il y a les arcs de triomphe. Celui que vous voyez sur la photo a été érigé en l&#8217;an 18 après J.-C. par un riche romain de Saintes, il y a donc de cela 1988 ans ! Il est assez petit, la plupart sont plus grands que cela. A vrai dire, celui-ci n&#8217;est pas un véritable arc de triomphe, comme ceux sous lesquels passaient les armées romaines victorieuses de retour de leurs campagnes militaires, et dont il reste maints exemples en France et en Italie, mais un arc routier (ils sont beaucoup plus rares), c&#8217;est-à-dire une porte monumentale qui donnait accès à la ville. <br />n<br />nBeaucoup de monuments romains ont traversé deux millénaires en restant parfois pratiquement intacts, ce qui peut paraître surprenant, mais il faut aussi savoir que les romains ont inventé le premier béton de l&#8217;histoire, ce qui a rendu leurs constructions extrêmement solides. Ainsi, le célèbre pont du Gard, l&#8217;aqueduc de Nîmes (un aqueduc romain est une immense canalisation d&#8217;eau aérienne servant à alimenter en eau potable une ville, canalisation qui pouvait courir sur des dizaines de kilomètres, passer sous terre, puis au-dessus de grandes vallées à l&#8217;aide de ponts spéciaux, etc.), est en fait une gigantesque structure en béton recouverte d&#8217;un parement de pierres.<br />n<br />nJe terminerai par un bref rappel de quelques points essentiels concernant l&#8217;antiquité romaine. Cas unique je crois dans l&#8217;histoire humaine, l&#8217;Empire romain, qui dura environ douze siècles et couvrit à son apogée l&#8217;Europe entière (sauf les pays nordiques), une partie du Moyen-Orient et l&#8217;Afrique du Nord, est issu d&#8217;une simple ville, et d&#8217;une ville même qui, au départ, était de dimensions modestes : Rome. Obligée de se défendre contre des envahisseurs réguliers, la ville s&#8217;est développée, puis a conquis les territoires qui l&#8217;entouraient, puis toute la région, puis toute l&#8217;Italie, puis peu à peu un immense empire. Elle l&#8217;a fait grâce à des armées puissantes et surtout extrêmement efficaces et disciplinées, s&#8217;appuyant sur de nombreuses techniques de guerre très modernes. Parallèlement, à Rome surtout, mais aussi ailleurs dans les grandes villes de l&#8217;Empire, une véritable vie politique s&#8217;est développée, riche et complexe. Notamment, les romains sont célèbres pour avoir inventé, au fil des siècles, un système juridique extraordinairement élaboré, subtil et moderne, qui est d&#8217;ailleurs à la base des systèmes juridiques modernes en Occident et a beaucoup contribué il y a quelques siècles de cela à l&#8217;émergence et à la structuration des Etats européens. Napoléon était un grand admirateur des romains. Il connaissait cette civilisation sur le bout des doigts (à fond), et s&#8217;en est largement inspiré dans sa politique. Le célèbre Code civil napoléonien, par exemple, toujours en vigueur en France aujourd&#8217;hui, est inspiré du Droit romain, ainsi que le système des Préfets au niveau administratif ; par ailleurs, le célèbre Arc de triomphe que Napoléon a fait construire à Paris, vous devinez d&#8217;où lui est venu l&#8217;inspiration&#8230; ? Nous terminerons en rappelant aussi que les langues romanes d&#8217;Europe (français, espagnol, portugais, italien, roumain) sont dites &#8220;romanes&#8221; parce qu&#8217;elles viennent bien du latin, et pour notre chère langue française, à hauteur de 85% ! ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1339/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>世界图书与版权日（Journee Mondiale du Livre et du droit d’auteur）和北京地坛书市</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1340/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1340/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 22:17:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>livres</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1340/</guid>
		<description><![CDATA[
据说今年的北京春季地坛书市曾几易其期，就是为了配合世界图书与版权日，最终才确定为4月22日正式开幕。书市将持续到5月5日，历时14天，是历届书市时间最长的一次。n世界图书与版权日也可简称为“世界图书日”、“世界读书日”、“世界书香日”，可为什么选在了4月23日呢，这个以前从没提过的问题这会儿也浮现了出来。利用便捷的网络资源，答案很快就找到了。nLe 23 avril 1616, disparaissaient Cervantes（塞万提斯1547－1616）, Shakespeare（莎士比亚1564.4.23—1616.4.23）et Garcilaso de la Vega（加尔西拉索，秘鲁文学家）dit l’Inca. nCe 23 avril marque aussi la naissance, ou la mort d’éminents écrivains comme Maurice Druon（莫里斯·德鲁昂，法国作家）, K. Laxness（拉克斯内斯，冰岛诺贝尔文学奖获得者）, Vladimir Nabokov（弗拉基米尔·纳博科夫，俄裔美国作家）, Josep Pla（何西·布拉，西班牙游记作家）ou Manuel Mejía Vallejo（曼努埃尔·梅希亚·巴列霍，哥伦比亚小说家）. C’est pourquoi, cette date ô combien symbolique pour la littérature universelle, a été choisie par la Conférence générale de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/_copy4.jpg" alt="" /></p>
<p>据说今年的北京春季地坛书市曾几易其期，就是为了配合世界图书与版权日，最终才确定为4月22日正式开幕。书市将持续到5月5日，历时14天，是历届书市时间最长的一次。<br />n世界图书与版权日也可简称为“世界图书日”、“世界读书日”、“世界书香日”，可为什么选在了4月23日呢，这个以前从没提过的问题这会儿也浮现了出来。利用便捷的网络资源，答案很快就找到了。<br />nLe 23 avril 1616, disparaissaient Cervantes（塞万提斯1547－1616）, Shakespeare（莎士比亚1564.4.23—1616.4.23）et Garcilaso de la Vega（加尔西拉索，秘鲁文学家）dit l’Inca. <br />nCe 23 avril marque aussi la naissance, ou la mort d’éminents écrivains comme Maurice Druon（莫里斯·德鲁昂，法国作家）, K. Laxness（拉克斯内斯，冰岛诺贝尔文学奖获得者）, Vladimir Nabokov（弗拉基米尔·纳博科夫，俄裔美国作家）, Josep Pla（何西·布拉，西班牙游记作家）ou Manuel Mejía Vallejo（曼努埃尔·梅希亚·巴列霍，哥伦比亚小说家）. C’est pourquoi, cette date ô combien symbolique pour la littérature universelle, a été choisie par la Conférence générale de l’UNESCO afin de rendre un hommage mondial au livre et à ses auteurs, et encourager chacun, en particulier les plus jeunes, à découvrir le plaisir de la lecture et à respecter l’irremplaçable contribution des créateurs au progrès social et culturel.<br />nL’idée de cette célébration trouve son origine en Catalogne (Espagne) où il est de tradition d’offrir une rose pour l’achat d’un livre. Le succès de cette initiative dépend essentiellement du soutien que peuvent lui apporter les milieux intéressés (auteurs, éditeurs, libraires, éducateurs et bibliothécaires, institutions publiques et privées, organisations non gouvernementales et médias) qui sont mobilisés dans chaque pays par l&#8217;intermédiaire des Commissions nationales pour l&#8217;UNESCO, les associations, centres et clubs UNESCO, les réseaux d&#8217;écoles et de bibliothèques associées et tous ceux qui se sentent motivés pour participer à cette fête mondiale.                 （——摘自联合国教科文组织网站） ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1340/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>法国学制的介绍</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1341/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1341/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Apr 2006 00:31:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1341/</guid>
		<description><![CDATA[nn中文摘要：n法国高校学制变革的主要目的是便于大学生在法国和欧洲的流动，这一变革的大背景是欧洲文凭一体化程序。新举措主要体现在两个方面：3个文凭等级的划分和学分制的建立。Le système universitaire va être réformé afin de faciliter la mobilité des étudiants en France comme en Europe. La réforme s&#8217;inscrit en effet dans un processus d&#8217;harmonisation européenne des diplômes. Les nouveautés sont : la structure en 3 niveaux et l&#8217;instauration d&#8217;un système de crédits.n法国高校学制变革的主要目的是便于大学生在法国和欧洲的流动，这一变革的大背景是欧洲文凭一体化程序。新举措主要体现在两个方面：3个文凭等级的划分和学分制的建立。nnCette réforme consiste en une nouvelle organisation des études supérieures autour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n中文摘要：<br />n法国高校学制变革的主要目的是便于大学生在法国和欧洲的流动，这一变革的大背景是欧洲文凭一体化程序。新举措主要体现在两个方面：3个文凭等级的划分和学分制的建立。Le système universitaire va être réformé afin de faciliter la mobilité des étudiants en France comme en Europe. La réforme s&#8217;inscrit en effet dans un processus d&#8217;harmonisation européenne des diplômes. Les nouveautés sont : la structure en 3 niveaux et l&#8217;instauration d&#8217;un système de crédits.<br />n法国高校学制变革的主要目的是便于大学生在法国和欧洲的流动，这一变革的大背景是欧洲文凭一体化程序。新举措主要体现在两个方面：3个文凭等级的划分和学分制的建立。<br />n<br />nCette réforme consiste en une nouvelle organisation des études supérieures autour de trois niveaux : Licence (bac, correspond au Deug et à la Licence actuelle, soit 6 semestres), Master (bac qui équivaut à la Maîtrise et au DEA ou DESS, soit 4 semestres) et Doctorat (bac). Cette réforme, baptisée 3/5/8 ou L/M/D, va modifier l&#8217;architecture des formations. <br />n新的学制把高等教育分为3个等级：学士文凭，相当于旧制大学普通学习文凭加上学士一年的学习，为6个学期；硕士文凭，相当于旧制的硕士文凭加上深入学习文凭或高等专业学习文凭，为4个学期；博士文凭。新学制被称为3/5/8或L/M/D。<br />n<br />nLa seconde nouveauté est l&#8217;instauration de crédits d&#8217;enseignement qui permettront la reconnaissance des formations dans différents pays d&#8217;Europe. Pour ce faire, une trentaine de pays ont mis au point un Système Européen de Transfert de Crédit (ECTS selon l&#8217;acronyme anglais). L&#8217;ECTS est la &#8220;monnaie unique&#8221; des diplômes. Une année représenterait 60 crédits, la Licence, selon ce &#8220;taux de change&#8221;, serait obtenue au bout de 180 crédits et il en faudrait 300 pour un Master et 480 pour un Doctorat. Ces crédits ne correspondent à un nombre d&#8217;heures d&#8217;enseignement, mais représentent la certification d&#8217;une formation.<br />n第二个新变化是学分制的建立，这便于学生在欧洲不同国家之间教育阶段的继续。欧洲30多个国家的高等院校采用的是ECTS学分体系,即欧洲学分转换体系，作为促进学生最广泛流动的良好方法。ECTS是欧洲文凭的“统一货币”。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1341/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>La Fête de Lanterne</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1342/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1342/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Apr 2006 23:17:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1342/</guid>
		<description><![CDATA[nnanimauxnnvisage peint dans les opéras1nnvisages peints dans les opéras2nnnnnnnnnnnnnnnpapiers découpés nle Bodhisattva Guanyin à mille mainsn ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nanimaux<br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/lanterne1.jpg" rel='external'><img height="200" width="200"></a><br />nvisage peint dans les opéras1<br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/lanterne2.jpg" rel='external'><img height="200" width="200"></a><br />nvisages peints dans les opéras2<br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/lanterne3.jpg" rel='external'><img height="200" width="200"></a><br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />npapiers découpés<a href="http://www.francaisblog.com../images/lanterne4.jpg" rel='external'><img height="200" width="200"></a> <br />nle Bodhisattva Guanyin à mille mains<br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/lanterne5.jpg" rel='external'><img height="200" width="200"></a> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1342/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Marguerite Duras</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1343/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1343/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Apr 2006 22:03:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>livres</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1343/</guid>
		<description><![CDATA[Marguerite Durasnn《情人》和玛格丽特·杜拉斯之间，说不清楚是谁首先走进中国大众的视线。法国文化中心周末两日将有玛格丽特•杜拉斯电影展，向往之余一种久违的感觉从心底缓缓升起。认识杜拉斯还是在大二暑假前夕，邻校大礼堂放映《情人》，十年前古城西安的大学生远不及时下新一代富有，“电器”一应俱全。所以全班倾巢而出，一路说笑去赶场的热闹情形至今难忘。杜拉斯就是那个戴着男式礼帽的殖民地白人小姑娘，“她”就是杜拉斯在小说中的化身，作品中悠悠的东方情调使得作者被称为是集东西方文化于一身的作家。n《情人》只是她晚年的一本自传体小说，1984年在本土出版时获得成功，随后被译为四十多种文字而蜚声异域，并为作者摘得贡古尔文学奖的桂冠。其实杜拉斯早已经是法国文坛独树一帜的新小说派作家， 她一生著作等身，创作达七十多部，从自传体小说、剧本到电影脚本，她不仅有“情人”，她还有：n《写作》，《劳儿的劫持》，《副领事》，《英国情人》，《厚颜无耻的人》，《抵挡太平洋的大堤》，《直布罗陀水手》，《广岛之恋》，《印度之歌》等等。n

 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Marguerite Duras</b><br />n<br />n《情人》和玛格丽特·杜拉斯之间，说不清楚是谁首先走进中国大众的视线。法国文化中心周末两日将有玛格丽特•杜拉斯电影展，向往之余一种久违的感觉从心底缓缓升起。认识杜拉斯还是在大二暑假前夕，邻校大礼堂放映《情人》，十年前古城西安的大学生远不及时下新一代富有，“电器”一应俱全。所以全班倾巢而出，一路说笑去赶场的热闹情形至今难忘。杜拉斯就是那个戴着男式礼帽的殖民地白人小姑娘，“她”就是杜拉斯在小说中的化身，作品中悠悠的东方情调使得作者被称为是集东西方文化于一身的作家。<br />n《情人》只是她晚年的一本自传体小说，1984年在本土出版时获得成功，随后被译为四十多种文字而蜚声异域，并为作者摘得贡古尔文学奖的桂冠。其实杜拉斯早已经是法国文坛独树一帜的新小说派作家， 她一生著作等身，创作达七十多部，从自传体小说、剧本到电影脚本，她不仅有“情人”，她还有：<br />n《写作》，《劳儿的劫持》，《副领事》，《英国情人》，《厚颜无耻的人》，《抵挡太平洋的大堤》，《直布罗陀水手》，《广岛之恋》，《印度之歌》等等。<br />n<br />
<p align='center'></p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1343/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>有人愿意带我去这个活动么？</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1344/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1344/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Apr 2006 00:48:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1344/</guid>
		<description><![CDATA[nRETROSPECTIVE MARGUERITE DURASn22日23日在法国文化中心n这有个海报n法国文化中心的网站搞得不好 他们应该用drupal之类的自由软件改善一下 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<a href="http://www.ccfpekin.org/auditorium/index.ip?locale=fr&amp;rub=programme&amp;srub=prog_actu&amp;prog=prog_actu" title="" rel='external'>RETROSPECTIVE MARGUERITE DURAS</a><br />n22日23日在法国文化中心<br />n这有个<a href="http://www.ccfpekin.org/actualites/index.ip?locale=fr" title="" rel='external'>海报</a><br />n法国文化中心的网站搞得不好 他们应该用drupal之类的自由软件改善一下 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1344/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>静谧——柳荫公园</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1345/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1345/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Apr 2006 20:35:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1345/</guid>
		<description><![CDATA[静谧——柳荫公园nnnnnn    nnnnnn        Tranquillitén        Peut-être, on a besoin du courage pour vivre dans une métropole. Métro, boulot, dodo. Quelle journée occupée et pressée. Heureusement, les parcs ne manquent pas dans notre ville. Faute de temps, d’argent, d’énergie pour se [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>静谧——柳荫公园</b><br />n<br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/parc1.jpg" rel='external'><img height="100" width="100"></a><br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/parc3.jpg" rel='external'><img height="100" width="100"></a><br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/parc4.jpg" rel='external'><img height="100" width="100"></a><br />n<br />n    <br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n        Tranquillité<br />n        Peut-être, on a besoin du courage pour vivre dans une métropole. Métro, boulot, dodo. Quelle journée occupée et pressée. Heureusement, les parcs ne manquent pas dans notre ville. Faute de temps, d’argent, d’énergie pour se promener plus loin, ce serait toujours une bonne décision d’aller se détendre dans de petits parcs. A Beijing, on a le choix, par exemple, il y a les parcs:de <i>Long Tan Hu</i>,de <i>Tao Ran Ting</i>,de <i>Xuan Wu</i>,de <i>Da Guan Yuan</i>,de <i>Yu Yuan Tan</i>,de <i>Zi Zhu Yuan</i>,de <i>Hai Dian</i>,de <i>Lian Hua Chi</i>,de <i>Ri Tan </i>,de <i>Yue Tan</i>,de <i>Di Tan</i>,de <i>Shuang Xiu</i>,de <i>Ren Ding Hu </i>,de <i>Qing Nian Hu</i>,de <i>Tai Yang Gong </i>,de <i>Tuan Jie Hu</i>&#8230; <br />nLà, on sent également la tranquillité. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1345/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>喻国明教授的警世喻言</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1346/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1346/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Apr 2006 17:33:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1346/</guid>
		<description><![CDATA[生命的意义在于社会联系。nLe sens de la vie consiste en les liens sociaux.nn人是可以把握生命的宽度和厚度的。nL&#8217;homme peut maîtriser la largeur et l&#8217;épaisseur de sa vie.nn不要因为过去错误选择了谁而扼杀了你的未来。nSurtout ne pas étrangler votre avenir juste parce que vous avez mal choisi quelqu&#8217;un dans le passé.nn高端的东西，其生命力也十分脆弱。nLes produits issus des hautes technologies, (bien que puissants,) ont une vitalité très fragile.nn创新的基本社会条件是容忍异端。nLa condition sociale fondamentale de l&#8217;innovation est de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>生命的意义在于社会联系。<br />nLe sens de la vie consiste en les liens sociaux.<br />n<br />n人是可以把握生命的宽度和厚度的。<br />nL&#8217;homme peut maîtriser la largeur et l&#8217;épaisseur de sa vie.<br />n<br />n不要因为过去错误选择了谁而扼杀了你的未来。<br />nSurtout ne pas étrangler votre avenir juste parce que vous avez mal choisi quelqu&#8217;un dans le passé.<br />n<br />n高端的东西，其生命力也十分脆弱。<br />nLes produits issus des hautes technologies, (bien que puissants,) ont une vitalité très fragile.<br />n<br />n创新的基本社会条件是容忍异端。<br />nLa condition sociale fondamentale de l&#8217;innovation est de tolérer l&#8217;hétérodoxe. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1346/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>京城植物园满树的鲜花</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1347/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1347/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Apr 2006 23:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1347/</guid>
		<description><![CDATA[nn榆叶梅n山杏 n迎春花nnnnnnnn                                                      [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n榆叶梅<a href="http://www.francaisblog.com../images/flower1.jpg" rel='external'><img height="100" width="100"></a><br />n山杏<a href="http://www.francaisblog.com../images/flower2.jpg" rel='external'><img height="100" width="100"></a> <br />n迎春花<a href="http://www.francaisblog.com../images/flower3.jpg" rel='external'><img height="100" width="100"></a><br />n<br />n<i><br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n                                                                                                                                                    <br />n  Cent fleurs au printemps <br />n<br />n    Dans la dynastie des Song du Sud, a vécu un vénérable bonze dont le nom bouddhique est Hui Kai. Il est en même temps un poète, parmi ses oeuvres, on est heureux d’arriver à trouver quelques phrases au sujet des quatres saisons :<br />n<br />nCent fleurs embellissent le printemps<br />nL&#8217;automne jouit de la lune la plus brillante <br />nL&#8217;été fraîchit avec le vent<br />nLa neige habille en blanc le monde <br />n<br />n    Aux yeux de Hui Kai, les quatre saisons sont tellement belles malgré leur alternance d&#8217;année en année.</i><b></b> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1347/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>北漂</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1348/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1348/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Apr 2006 01:46:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1348/</guid>
		<description><![CDATA[nVivre dans une métropole? C&#8217;est pas facile.还记得三年年前大四找工作的时候，就业指导中心的老师们就千方百计、苦口婆心的教育我们这群行将毕业的对什么都不在乎的学生们， 一定要和单位把户口谈下来， 千万不能把户口“打回”原籍……当时我就对 “打回” 这个字眼产生了疑惑，“打回原籍”？有必要说的那么难听吗？好像户口回去了人就被发配边疆了似的……但是不管在不在乎，面对老师们的“苦口婆心”和“威逼利诱”，不少同学确实想尽一切办法把那一纸证明搞到了手，当然也有一部分“顽固分子”没能千方百计，最终被“发配边疆”，而我就是其中的一个。n户口是什么？字典上说：户口指属于某地区内居民的身份。看来这个词确实是表示一种身份的意思，那么北京户口呢？建议汉语词典上应该收录“北京户口”这个词条（可惜现在好像还没有）。 首先它显然已经成为一种身份的代名词。有了它：找工作的时候不用担心单位解决不了户口，可以放心大胆的随自己的兴趣挑选；找到工作以后可以自豪的跟家里人说自己留京了；买房子可以买经济适用房；找对象的时候拍着胸脯跟对象说咱是北京人；结了婚生了孩子我孩子还是北京人……没有它呢？求职的时候小心翼翼的问单位能不能落下北京户口；若是不巧没有留京回到家里脸上无光，亲戚朋友得知后脸上挂着神秘的表情处处宣传“唉， 你知道吗？那谁家的孩子户口回来了……”；回家办落户手续的时候派出所的同志们那鄙夷的眼神让人心虚的自己都想怀疑自己是不是在外面作奸犯科了；找对象的时候人家大叫一声“啊，你不是北京人？”让人恨不得找个地缝儿钻进去；就连网络游戏上都有因为没有北京户口被抓住而扣分儿的，那游戏叫什么来着？北京浮生计！ n其次，北京户口大概已经成为一种商品了吧？这个我就不便多说了，当初我就是因为承诺方要价太高(4万)，权衡半天最终没有办。后来我才知道，4万其实不贵，是正常的市场价。但事隔这么久，我还是觉得它贵, 不值！不就是那么一张纸吗？四万块钱？就是一张金纸我看也值不了那么多吧？（那可不一定，金子在贬值，户口却在升值，这个卖方市场大有欣欣向荣之势。）n我这么冷嘲热讽的，自疑是一种“酸葡萄”心理。不过吃到葡萄的人也未必都是“甜蜜”的回忆吧？同学当中，有人去了自己不喜欢的单位，而且一签就是5年，大有把“青春耗尽”、把“牢底坐穿”的决心；有人干了半年觉得没有意思想换工作却被告知要交4万块钱违约金，迟迟不敢跳槽的；当然也有勇敢者不顾一切的跳了槽却发现户口又“神奇”的回到了老家……n对于没有吃到葡萄的事实，我大胆承认，这没什么好避讳的。我签了自己喜欢的单位，追求着自己的事业，享受着不错的待遇，但我心里还是多少有点不平衡的，不然就不会有这篇酸不溜秋的文章了。我自卑吗？不，我也是在凭自己的本事吃饭的人，是在为首都北京的发展做出贡献的人，我没什么好自卑的！但没有北京户口却是我心中的痛，我也怕被人嘲笑、怕被人看不起。生活在这个社会里，我无法视周围人的眼光和议论为浮云，我为了北京户口和家里人吵了不知道多少次，我也一边夸夸其谈说“北京户口算什么，老娘没有也照样活得舒坦”，另一边却还在千方百计的寻求解决办法。我知道娱乐圈里把那些从外地来的还没什么名气想演演小角色也要求爷爷告奶奶的艺人叫做“北漂”一族，很形象吧？我觉得这个词的范围应该扩大，其实我也是个“北漂”，一个在北京打工挣钱养活自己渴望有一天能够站稳脚跟、出人头地的人。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nVivre dans une métropole? C&#8217;est pas facile.还记得三年年前大四找工作的时候，就业指导中心的老师们就千方百计、苦口婆心的教育我们这群行将毕业的对什么都不在乎的学生们， 一定要和单位把户口谈下来， 千万不能把户口“打回”原籍……当时我就对 “打回” 这个字眼产生了疑惑，“打回原籍”？有必要说的那么难听吗？好像户口回去了人就被发配边疆了似的……但是不管在不在乎，面对老师们的“苦口婆心”和“威逼利诱”，不少同学确实想尽一切办法把那一纸证明搞到了手，当然也有一部分“顽固分子”没能千方百计，最终被“发配边疆”，而我就是其中的一个。<br />n户口是什么？字典上说：户口指属于某地区内居民的身份。看来这个词确实是表示一种身份的意思，那么北京户口呢？建议汉语词典上应该收录“北京户口”这个词条（可惜现在好像还没有）。 首先它显然已经成为一种身份的代名词。有了它：找工作的时候不用担心单位解决不了户口，可以放心大胆的随自己的兴趣挑选；找到工作以后可以自豪的跟家里人说自己留京了；买房子可以买经济适用房；找对象的时候拍着胸脯跟对象说咱是北京人；结了婚生了孩子我孩子还是北京人……没有它呢？求职的时候小心翼翼的问单位能不能落下北京户口；若是不巧没有留京回到家里脸上无光，亲戚朋友得知后脸上挂着神秘的表情处处宣传“唉， 你知道吗？那谁家的孩子户口回来了……”；回家办落户手续的时候派出所的同志们那鄙夷的眼神让人心虚的自己都想怀疑自己是不是在外面作奸犯科了；找对象的时候人家大叫一声“啊，你不是北京人？”让人恨不得找个地缝儿钻进去；就连网络游戏上都有因为没有北京户口被抓住而扣分儿的，那游戏叫什么来着？北京浮生计！ <br />n其次，北京户口大概已经成为一种商品了吧？这个我就不便多说了，当初我就是因为承诺方要价太高(4万)，权衡半天最终没有办。后来我才知道，4万其实不贵，是正常的市场价。但事隔这么久，我还是觉得它贵, 不值！不就是那么一张纸吗？四万块钱？就是一张金纸我看也值不了那么多吧？（那可不一定，金子在贬值，户口却在升值，这个卖方市场大有欣欣向荣之势。）<br />n我这么冷嘲热讽的，自疑是一种“酸葡萄”心理。不过吃到葡萄的人也未必都是“甜蜜”的回忆吧？同学当中，有人去了自己不喜欢的单位，而且一签就是5年，大有把“青春耗尽”、把“牢底坐穿”的决心；有人干了半年觉得没有意思想换工作却被告知要交4万块钱违约金，迟迟不敢跳槽的；当然也有勇敢者不顾一切的跳了槽却发现户口又“神奇”的回到了老家……<br />n对于没有吃到葡萄的事实，我大胆承认，这没什么好避讳的。我签了自己喜欢的单位，追求着自己的事业，享受着不错的待遇，但我心里还是多少有点不平衡的，不然就不会有这篇酸不溜秋的文章了。我自卑吗？不，我也是在凭自己的本事吃饭的人，是在为首都北京的发展做出贡献的人，我没什么好自卑的！但没有北京户口却是我心中的痛，我也怕被人嘲笑、怕被人看不起。生活在这个社会里，我无法视周围人的眼光和议论为浮云，我为了北京户口和家里人吵了不知道多少次，我也一边夸夸其谈说“北京户口算什么，老娘没有也照样活得舒坦”，另一边却还在千方百计的寻求解决办法。我知道娱乐圈里把那些从外地来的还没什么名气想演演小角色也要求爷爷告奶奶的艺人叫做“北漂”一族，很形象吧？我觉得这个词的范围应该扩大，其实我也是个“北漂”，一个在北京打工挣钱养活自己渴望有一天能够站稳脚跟、出人头地的人。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1348/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Listen up—好好听</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1349/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1349/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Apr 2006 01:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>cinema-musique</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1349/</guid>
		<description><![CDATA[nC&#8217;est un commentaire sur un album de Nicholas-Tse, mon chanteur préféré.不要说太多，好好听——谢霆锋的最新国语专辑便带着这样的主题进入了我的耳朵。比较赞同有一种说法：无论是什么音乐，只要你用心去听，哪怕是批评，也算是对得起它了。其实对音乐没有什么研究，只是喜欢而已。流行音乐也是一种文化，不应该被某些“孤傲”的人贬得一文不值。我喜欢流行音乐，喜欢那种快节奏的感觉，无论是阳光或是阴郁都让我觉得生机勃勃。总体感觉，这张专辑较之以前少了很多可能会人人传唱的“口水歌”，更多是歌者感情的宣泄，深情的、伤感的亦或是歇斯底里的，可以说这是充满了情绪的一张专辑，但只有这样，听者和歌者才能交流……所以什么都别说，好好听先。n《我没有》——没有没有，我都没有，连留住爱的权利都没有n以一段轻快的快三曲开始，让人听着就忍不住想要翩翩起舞，流畅的钢琴曲配上电子乐，让谢式摇滚也柔和一把。开头淡淡的轻松，不急不躁，轻声诉说：你走了，我没有抓住，太多的哀愁；低沉平稳的和声把小谢略显清嫩的声音配得恰到好处。如此两遍，故事讲完了，声音突然提高，而且一次比一次高，像潮水一浪袭过一浪，控诉爱情远走带来的忧伤、无奈与挣扎……满脑子都是一重一重的“没有没有，我都没有”，一段近乎于清唱过去之后，渐渐退回轻松平淡，最后留下一个似有似无的“有”，有气无力地随着淡淡的哀愁散开，轻快的圆舞曲重新回荡在耳边……n《如果没有感觉》——如果没有感觉，墨镜何必遮掩；如果没有感觉，哪来眼角的泪？…爱情原来不可以让我为所欲为n大提琴伴随钢琴低沉委婉的声音缓缓拉开序幕，沉重而悲凉的气氛，却渐渐变淡，直到寂静、无声：小谢温柔的声音从远处逐渐清晰——“努力忘了她的脸，自己还戴着脱不下来的尾戒”——爱，依然是那么悲哀而无奈。于是声音越发的悲凉，甚至哽咽，痛诉为了那一点点感觉而遭受的狼狈，只错在当初爱的太过浓烈，成了打不开的结。曲调逐渐升高，配乐也越来越强，直至高潮——“爱情原来不可以让我为所欲为”……重复“如果没有感觉”，音乐伴到最后，只留下一个干涩的“伤痕累累”飘荡在空旷中……n《下手太重》——你总是下手太重，撕开旧伤口，我却有挽回的冲动n熟悉的曲风，小谢自己创作的，带有浓重的个人风格。前奏听起来还比较轻快，一边听一边跟着打拍子。到高潮才知道，其实并不轻快：“你总是下手太重，撕开旧伤口，你总是下手太重，心总被你打痛”，显然没有上一首那么悲苦，更多的是愤怒的控诉，风格硬朗起来，节奏强烈、明显的曲调中吟唱出苦男人的坚强。曲末一个“庞大的寂寞”长托音，感觉快到极限时，流畅的吉他紧随其上，一气呵成直到结束。n《体无完肤》——我爱到体无完肤，放肆的给你全部n电子摇滚乐的花哨开头，却配上喃喃低语式的开头，以静制动的魅力，真假柔和，幽灵一样若隐若现的和声，笼罩一片诡异而低靡的气氛：中了美丽的毒，奄奄一息，不能痊愈……突然，竟毫无准备的爆发了——“我爱到体无完肤”，用尽满腔的气力，愤怒的呐喊；“我伤到体无完肤，就算你依然是不屑一顾”， 仍壮烈宣言，“我不认输”……一遍一遍的控诉，强劲有力中透出惨烈。曲调逐渐降低，最后低沉的“诱惑的眼睛，有毒的美丽”，像被投进水中的石子激起的涟漪，一波一波向远方散开……n《模特儿》n这张专辑里备受争议的一首歌：有人认为是天籁之音，词曲搭配完美；有人却认为烂到一定程度，是专辑中的败笔。我很不喜欢这首歌，其实曲子听起来还是不错的，很清爽，只是词写得实在让人不敢恭维（同一首曲子的粤语歌《影迷》听起来就顺耳许多）。尽管出自号称金牌填词林夕的手笔，韵脚却落得很奇怪，像“的、呢、了”这种虚词居然成为歌词的主流，在加上小谢一口港式普通话，实在是有些生硬，听起来不那么受用。其实港台歌手演唱国语歌最大的障碍就在汉字的发音、咬字上，好的词从技术上讲应该是努力避开这些“地雷”的，这首却……可惜了清澈、干净的曲子了。n《想得到 得不到》——愈想得到，愈得不到；愈得不到，愈想得到n这首歌的开头让我想起《玉蝴蝶》专辑里的《潜龙勿用》，诡异的编曲，迷幻的感觉。开头就上了假声，小心翼翼的从喉咙里送出每一句，却在尾词送气，“你是美丽的气泡”，轻柔呵护，生怕它破碎；音乐升高，配乐在左右声道来回盘旋，小谢的声音也随之升高，力度逐渐加大，突然，电吉他带着自己特有的强劲爆发了：“你有多重要，你不知道”——却是带着哭腔的演绎，让人快要心碎；于是发自内心痛苦的呐喊“愈想得到，愈得不到；愈得不到，愈想得到”，一遍遍的反复吟唱，不停盘旋，充满颓废、矛盾和挣扎，找不到出口……最后一个“愈得不到”更是意外的把假音挑到极高级细，然后降下来，以一句略带嘶哑的 “愈觉得好”收尾，解开矛盾的谜底。n这是我最喜欢的一首歌，喜欢电子乐营造的那种迷幻的气氛，喜欢略带哭腔、却又不失坚硬的演绎，喜欢低回盘旋的颓废与矛盾，更喜欢最后意外高挑的假声……不过我觉得如果在高音处嘎然而止而没有最后的那句“愈觉得好”，不揭开谜底，或许会来得更神秘。 n《短剧》——我们找了悲观的剧本，然后跳进爱情奋不顾身；像一场短剧，你匆匆离去n坐在电影院里看到随着一声枪响缓缓倒下去的毛杰，音乐就在这时响起……前奏就让人悲从中来，小提琴的凄切、钢琴的低沉，渲染一片灰暗的色调，小谢深情地演唱像是在延续电影的情节：爱情就像一场短剧，匆匆散场，来不及挽留，用右手拉、左手抓都挣扎到无力……很安静的一首歌，没有激烈的高潮，却毫无预兆的把内心的悲苦一点一点地倒出来，直到听完才觉得心中早已充满了苦涩、压抑，想哭却哭不出来，原来已痛到无路可退……n《不散》n小谢创作的积极向上的曲风，真是挺难得的；明快的节奏、一字一顿清晰的演唱，只是单独拿出来听没有在电影里有感觉（《新新札师兄》主题曲），又硬是被媒体宣传成是为死去的梅姐写的，我非但是一点也没有听出来，而且越发的讨厌这首歌了。倒是委屈了小谢一遍一遍不厌其烦的反驳，不满意公司借此炒作。本来嘛，仁者见仁智者见智的东西，非要加上“官方”的理解，岂不多此一举！n《重生》/《战》n终于恢复了倔强和不羁，这两首才是典型的谢霆锋风格，歇斯底里的怒吼。《重生》里过滤后电子合成的声音听起来很特别，歌词写得也满贴切：“就请你们闭嘴，就看我重生以后；就请你们安静，听这首真实的我……”大概是写到小谢的心坎儿里去了——“少说闲话，好好听我的歌吧”，也正扣上专辑的主题。只是隐约觉得配乐还有一点轻，有时会暴露小谢声线的单薄。相比之下我更喜欢《战》，花哨的电子和重金属配乐从头到尾，而且强度很大，正好弥补个别的发音不准，小谢充满爆发力的演唱更是让人觉得激情澎湃、热血沸腾，一副年轻的不羁与放纵在这首歌里表达的淋漓尽致。nn还有两首粤语歌，曲子分别同之前的《如果没有感觉》和《模特儿》一样，只是填了不同的词而已，不看歌词基本听不懂在唱什么，所以就不说了。还有一首内地特赠一首中超主题曲《快》，只是觉得年轻向上、朗朗上口，广告歌一首，我想歌者也没怎么投入感情吧，那听者也就不必多说了。nn这张专辑一共收录12首曲目（外加一首内地附赠），其中有四首是小谢自己创作。尽管国语的发音和咬字依然是香港出生、国外长大的小谢无法逾越的障碍，但至少比现在满大街吐字不清的R&#38;B听起来舒服的多。我想谢霆锋沉寂了两年后交出的应该说是一份让歌迷满意的国语“答卷”。踏实本分的做好自己的音乐就够了，所以，多说无益，Just listen up! ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nC&#8217;est un commentaire sur un album de Nicholas-Tse, mon chanteur préféré.不要说太多，好好听——谢霆锋的最新国语专辑便带着这样的主题进入了我的耳朵。比较赞同有一种说法：无论是什么音乐，只要你用心去听，哪怕是批评，也算是对得起它了。其实对音乐没有什么研究，只是喜欢而已。流行音乐也是一种文化，不应该被某些“孤傲”的人贬得一文不值。我喜欢流行音乐，喜欢那种快节奏的感觉，无论是阳光或是阴郁都让我觉得生机勃勃。总体感觉，这张专辑较之以前少了很多可能会人人传唱的“口水歌”，更多是歌者感情的宣泄，深情的、伤感的亦或是歇斯底里的，可以说这是充满了情绪的一张专辑，但只有这样，听者和歌者才能交流……所以什么都别说，好好听先。<br />n《我没有》——没有没有，我都没有，连留住爱的权利都没有<br />n以一段轻快的快三曲开始，让人听着就忍不住想要翩翩起舞，流畅的钢琴曲配上电子乐，让谢式摇滚也柔和一把。开头淡淡的轻松，不急不躁，轻声诉说：你走了，我没有抓住，太多的哀愁；低沉平稳的和声把小谢略显清嫩的声音配得恰到好处。如此两遍，故事讲完了，声音突然提高，而且一次比一次高，像潮水一浪袭过一浪，控诉爱情远走带来的忧伤、无奈与挣扎……满脑子都是一重一重的“没有没有，我都没有”，一段近乎于清唱过去之后，渐渐退回轻松平淡，最后留下一个似有似无的“有”，有气无力地随着淡淡的哀愁散开，轻快的圆舞曲重新回荡在耳边……<br />n《如果没有感觉》——如果没有感觉，墨镜何必遮掩；如果没有感觉，哪来眼角的泪？…爱情原来不可以让我为所欲为<br />n大提琴伴随钢琴低沉委婉的声音缓缓拉开序幕，沉重而悲凉的气氛，却渐渐变淡，直到寂静、无声：小谢温柔的声音从远处逐渐清晰——“努力忘了她的脸，自己还戴着脱不下来的尾戒”——爱，依然是那么悲哀而无奈。于是声音越发的悲凉，甚至哽咽，痛诉为了那一点点感觉而遭受的狼狈，只错在当初爱的太过浓烈，成了打不开的结。曲调逐渐升高，配乐也越来越强，直至高潮——“爱情原来不可以让我为所欲为”……重复“如果没有感觉”，音乐伴到最后，只留下一个干涩的“伤痕累累”飘荡在空旷中……<br />n《下手太重》——你总是下手太重，撕开旧伤口，我却有挽回的冲动<br />n熟悉的曲风，小谢自己创作的，带有浓重的个人风格。前奏听起来还比较轻快，一边听一边跟着打拍子。到高潮才知道，其实并不轻快：“你总是下手太重，撕开旧伤口，你总是下手太重，心总被你打痛”，显然没有上一首那么悲苦，更多的是愤怒的控诉，风格硬朗起来，节奏强烈、明显的曲调中吟唱出苦男人的坚强。曲末一个“庞大的寂寞”长托音，感觉快到极限时，流畅的吉他紧随其上，一气呵成直到结束。<br />n《体无完肤》——我爱到体无完肤，放肆的给你全部<br />n电子摇滚乐的花哨开头，却配上喃喃低语式的开头，以静制动的魅力，真假柔和，幽灵一样若隐若现的和声，笼罩一片诡异而低靡的气氛：中了美丽的毒，奄奄一息，不能痊愈……突然，竟毫无准备的爆发了——“我爱到体无完肤”，用尽满腔的气力，愤怒的呐喊；“我伤到体无完肤，就算你依然是不屑一顾”， 仍壮烈宣言，“我不认输”……一遍一遍的控诉，强劲有力中透出惨烈。曲调逐渐降低，最后低沉的“诱惑的眼睛，有毒的美丽”，像被投进水中的石子激起的涟漪，一波一波向远方散开……<br />n《模特儿》<br />n这张专辑里备受争议的一首歌：有人认为是天籁之音，词曲搭配完美；有人却认为烂到一定程度，是专辑中的败笔。我很不喜欢这首歌，其实曲子听起来还是不错的，很清爽，只是词写得实在让人不敢恭维（同一首曲子的粤语歌《影迷》听起来就顺耳许多）。尽管出自号称金牌填词林夕的手笔，韵脚却落得很奇怪，像“的、呢、了”这种虚词居然成为歌词的主流，在加上小谢一口港式普通话，实在是有些生硬，听起来不那么受用。其实港台歌手演唱国语歌最大的障碍就在汉字的发音、咬字上，好的词从技术上讲应该是努力避开这些“地雷”的，这首却……可惜了清澈、干净的曲子了。<br />n《想得到 得不到》——愈想得到，愈得不到；愈得不到，愈想得到<br />n这首歌的开头让我想起《玉蝴蝶》专辑里的《潜龙勿用》，诡异的编曲，迷幻的感觉。开头就上了假声，小心翼翼的从喉咙里送出每一句，却在尾词送气，“你是美丽的气泡”，轻柔呵护，生怕它破碎；音乐升高，配乐在左右声道来回盘旋，小谢的声音也随之升高，力度逐渐加大，突然，电吉他带着自己特有的强劲爆发了：“你有多重要，你不知道”——却是带着哭腔的演绎，让人快要心碎；于是发自内心痛苦的呐喊“愈想得到，愈得不到；愈得不到，愈想得到”，一遍遍的反复吟唱，不停盘旋，充满颓废、矛盾和挣扎，找不到出口……最后一个“愈得不到”更是意外的把假音挑到极高级细，然后降下来，以一句略带嘶哑的 “愈觉得好”收尾，解开矛盾的谜底。<br />n这是我最喜欢的一首歌，喜欢电子乐营造的那种迷幻的气氛，喜欢略带哭腔、却又不失坚硬的演绎，喜欢低回盘旋的颓废与矛盾，更喜欢最后意外高挑的假声……不过我觉得如果在高音处嘎然而止而没有最后的那句“愈觉得好”，不揭开谜底，或许会来得更神秘。 <br />n《短剧》——我们找了悲观的剧本，然后跳进爱情奋不顾身；像一场短剧，你匆匆离去<br />n坐在电影院里看到随着一声枪响缓缓倒下去的毛杰，音乐就在这时响起……前奏就让人悲从中来，小提琴的凄切、钢琴的低沉，渲染一片灰暗的色调，小谢深情地演唱像是在延续电影的情节：爱情就像一场短剧，匆匆散场，来不及挽留，用右手拉、左手抓都挣扎到无力……很安静的一首歌，没有激烈的高潮，却毫无预兆的把内心的悲苦一点一点地倒出来，直到听完才觉得心中早已充满了苦涩、压抑，想哭却哭不出来，原来已痛到无路可退……<br />n《不散》<br />n小谢创作的积极向上的曲风，真是挺难得的；明快的节奏、一字一顿清晰的演唱，只是单独拿出来听没有在电影里有感觉（《新新札师兄》主题曲），又硬是被媒体宣传成是为死去的梅姐写的，我非但是一点也没有听出来，而且越发的讨厌这首歌了。倒是委屈了小谢一遍一遍不厌其烦的反驳，不满意公司借此炒作。本来嘛，仁者见仁智者见智的东西，非要加上“官方”的理解，岂不多此一举！<br />n《重生》/《战》<br />n终于恢复了倔强和不羁，这两首才是典型的谢霆锋风格，歇斯底里的怒吼。《重生》里过滤后电子合成的声音听起来很特别，歌词写得也满贴切：“就请你们闭嘴，就看我重生以后；就请你们安静，听这首真实的我……”大概是写到小谢的心坎儿里去了——“少说闲话，好好听我的歌吧”，也正扣上专辑的主题。只是隐约觉得配乐还有一点轻，有时会暴露小谢声线的单薄。相比之下我更喜欢《战》，花哨的电子和重金属配乐从头到尾，而且强度很大，正好弥补个别的发音不准，小谢充满爆发力的演唱更是让人觉得激情澎湃、热血沸腾，一副年轻的不羁与放纵在这首歌里表达的淋漓尽致。<br />n<br />n还有两首粤语歌，曲子分别同之前的《如果没有感觉》和《模特儿》一样，只是填了不同的词而已，不看歌词基本听不懂在唱什么，所以就不说了。还有一首内地特赠一首中超主题曲《快》，只是觉得年轻向上、朗朗上口，广告歌一首，我想歌者也没怎么投入感情吧，那听者也就不必多说了。<br />n<br />n这张专辑一共收录12首曲目（外加一首内地附赠），其中有四首是小谢自己创作。尽管国语的发音和咬字依然是香港出生、国外长大的小谢无法逾越的障碍，但至少比现在满大街吐字不清的R&amp;B听起来舒服的多。我想谢霆锋沉寂了两年后交出的应该说是一份让歌迷满意的国语“答卷”。踏实本分的做好自己的音乐就够了，所以，多说无益，Just listen up! ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1349/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Sanya, la ville la plus sud de la Chine (2)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1350/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1350/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Apr 2006 04:34:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1350/</guid>
		<description><![CDATA[ belles photos.nn17/01/06 nDépart sur le vol de China Southern air（9h00）nArrivée à l&#8217;aéroport de Sanya（13h00）nArrivée à l&#8217;hôtel Cactus（仙人掌酒店）nnDéjeuner au Macdonald&#8217;s au centre de la villenAchat de quelques fruits au marché agroalimentaire No1nUn premier coup d&#8217;œil de la mer Dadonghai （大东海）nnDîner à l&#8217;hôtelnNatation dans la piscine de l&#8217;hôtelnn18/01/06nPromenade sur la plage de la Baie Yalong（亚龙湾）nVisite de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> belles photos</b>.<br />n<br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/lydieplage.jpg" rel='external'><img height="200" width="220"></a><b>17/01/06 </b><br />nDépart sur le vol de China Southern air（9h00）<br />nArrivée à l&#8217;aéroport de Sanya（13h00）<br />nArrivée à l&#8217;hôtel Cactus（仙人掌酒店）<br />n<br />nDéjeuner au Macdonald&#8217;s au centre de la ville<br />nAchat de quelques fruits au marché agroalimentaire No1<br />nUn premier coup d&#8217;œil de la mer Dadonghai （大东海）<br />n<br />nDîner à l&#8217;hôtel<br />nNatation dans la piscine de l&#8217;hôtel<br />n<br />n<b>18/01/06</b><br />nPromenade sur la plage de la Baie Yalong（亚龙湾）<br />nVisite de la Place de la Baie Yalong<br />nVisite du Musée des coquillages （贝壳博物馆）<br />n<br />nPromenade dans la montagne bouddhique Nanshan（南山）<br />nDéjeuner végétarien à Nanshan <br />nVisite du site « Bout du monde »（天涯海角）<br />n<br />nDîner de fruits de mer et de poissons dans un quartier de restaurants en plein air （海鲜大排档）<br />n<br />n<b>19/01/06</b><br />nExploration de l&#8217;île de Wuzhizhou（蜈支洲岛）<br />nDéjeuner sur l&#8217;île<br />nPlongeon <br />n<br />n<b>20/01/06</b><br />nVisite de la Vallée des Papillons（蝴蝶谷）<br />nAdieux à la Baie Yalong<br />n<br />nDescendre à l&#8217;auberge Nanfeng（南风休闲度假屋）<br />nFaire des courses<br />nPromenade sur la Plage des Cocotiers（椰梦长廊）<br />nPromenade au crépuscule sur la plage Dadonghai<br />nDîner de fruits de mer et de poissons<br />nFaire des courses<br />n<br />n<b>21/01/06</b><br />n6h30  Départ pour l&#8217;aéroport de Sanya<br />n8h00  Décollage de l&#8217;avion pour Beijing<br />n12h00  Arrivée à Beijing ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1350/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>春有百花</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1351/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1351/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Apr 2006 23:49:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1351/</guid>
		<description><![CDATA[nn“春有百花秋有月，夏有凉风冬有雪”，在南宋黄龙慧开禅师的眼里，各有千秋的四季自然地往复更迭，就已经是人生乐事了。nn想想也是，在我们这个速成的时代，恐怕春夏秋冬的事情就由不得人了。心烦意乱的时候，不妨学学清净大师的平淡作为，“若无闲事挂心头，便是人间好时节。饥来食，睏则眠，热取凉，寒向火。平常心即是自自然然，一无造作，了无是非取舍，只管行住坐卧，应机接物。”nn所以在春已来临之时，也学着摄影人的样子拍下许多美好的照片。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img height="200" width="220"></a><br />n<br />n“春有百花秋有月，夏有凉风冬有雪”，在南宋黄龙慧开禅师的眼里，各有千秋的四季自然地往复更迭，就已经是人生乐事了。<br />n<br />n想想也是，在我们这个速成的时代，恐怕春夏秋冬的事情就由不得人了。心烦意乱的时候，不妨学学清净大师的平淡作为，“若无闲事挂心头，便是人间好时节。饥来食，睏则眠，热取凉，寒向火。平常心即是自自然然，一无造作，了无是非取舍，只管行住坐卧，应机接物。”<br />n<br />n所以在春已来临之时，也学着摄影人的样子拍下许多美好的照片。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1351/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Serge Gainsbourg （1928-1991）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1352/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1352/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Apr 2006 00:58:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>cinema-musique</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1352/</guid>
		<description><![CDATA[nn不过塞尔日· 甘斯堡最具影响的还是他的音乐魅力。其音乐在上个世纪60-80年代整整统治了法国二十余年，甚至“波及”其他欧陆国家。甘氏音乐中浪漫而慵懒，颓废而不羁，小资情调与波西米亚风情完美结合，而非洲和美洲音乐元素的加入又为他的音乐增加了节奏感。特立独行的甘斯堡被誉为法国的性感猫王，他一路走在流行音乐的前沿，曲风囊括50年代的jazz，60年代的yéyé，70年代的rock，80年代的reaggae。 以歌手著称的Gainsbourg同时也捧红了多位歌手，当年正值豆蔻的France Gall就是凭借Gainsbourg创作的Poupeé de cire, poupeé de son一夜之间在法国声名鹊起。nn有人说不听Serge Gainsbourg，就不明白法国的流行音乐。时至今日，一代音乐泰斗驾鹤西去十余载，法国的流行音乐也已经相当多元化，而甘斯堡的音乐仍然被时尚界屡屡用作T台的背景音乐，很多咖啡屋也经常借用他的音乐来营造小资情调。nn闲暇的周末去后海漫步，没准赶上哪位“迷恋”甘氏的酒吧老板会用甘斯堡的歌曲让您仿佛身处巴黎左岸呢。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n不过塞尔日· 甘斯堡最具影响的还是他的音乐魅力。其音乐在上个世纪60-80年代整整统治了法国二十余年，甚至“波及”其他欧陆国家。甘氏音乐中浪漫而慵懒，颓废而不羁，小资情调与波西米亚风情完美结合，而非洲和美洲音乐元素的加入又为他的音乐增加了节奏感。特立独行的甘斯堡被誉为法国的性感猫王，他一路走在流行音乐的前沿，曲风囊括50年代的jazz，60年代的yéyé，70年代的rock，80年代的reaggae。 以歌手著称的Gainsbourg同时也捧红了多位歌手，当年正值豆蔻的France Gall就是凭借Gainsbourg创作的Poupeé de cire, poupeé de son一夜之间在法国声名鹊起。<br />n<br />n有人说不听Serge Gainsbourg，就不明白法国的流行音乐。时至今日，一代音乐泰斗驾鹤西去十余载，法国的流行音乐也已经相当多元化，而甘斯堡的音乐仍然被时尚界屡屡用作T台的背景音乐，很多咖啡屋也经常借用他的音乐来营造小资情调。<br />n<br />n闲暇的周末去后海漫步，没准赶上哪位“迷恋”甘氏的酒吧老板会用甘斯堡的歌曲让您仿佛身处巴黎左岸呢。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1352/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Sanya, la ville la plus sud de la Chine (1)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1353/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1353/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Apr 2006 20:44:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1353/</guid>
		<description><![CDATA[nnAvant le départnnDepuis un certain temps, je voulais partir loin de Beijing, m&#8217;éloigner du vacarme urbain, fuir le monde familier afin de changer d&#8217;air et de me retrouver. Nous étions en hiver, l&#8217;endroit idéal seraitl&#8217;île de Hainan, le lieu de vacances le plus prisé des Chinois à cette saison. Et puis, j&#8217;avais envie aussi de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img height="300" width="200"></a><br />n<br />nAvant le départ<br />n<br />nDepuis un certain temps, je voulais partir loin de Beijing, m&#8217;éloigner du vacarme urbain, fuir le monde familier afin de changer d&#8217;air et de me retrouver. Nous étions en hiver, l&#8217;endroit idéal seraitl&#8217;île de Hainan, le lieu de vacances le plus prisé des Chinois à cette saison. Et puis, j&#8217;avais envie aussi de voir la mer, de respirer l&#8217;air frais, de profiter du soleil et de la plage.<br />n<br />nAprès avoir obtenu la permission de ma chef, j&#8217;ai commencé à organiser mon voyage. En surfant sur beaucoup de sites d’Internet touristiques, essentiellement des sites locaux du Hainan, j&#8217;ai pris connaissance de différents tarifs proposés par des opérateurs touristiques, sélectionné les lieux touristiques que je voulais visiter, conçu un planning de voyage de quatre nuitées.<br />n<br />nEnfin, j&#8217;ai choisi une agence locale du Hainan, appelée Sanya Star, qui peut proposer des tarifs flexibles selon le menu « vol-hotels » que vous composez vous-même. Comme c&#8217;est une agence locale, pour éviter des coûts de communication de longue distance, j&#8217;ai dû communiquer avec un représentant de l&#8217;agence via le MSN, ce qui n&#8217;était pas du tout pratique : la communication était souvent suspendue en raison du mauvais fonctionnement du MSN et il était difficile de négocier les conditions en passant par ce genre de moyen de communication. Avec un peu d&#8217;hésitation, le prix était monté, du jour au lendemain, de 3444 yuans à 3524 yuans. En plus du frais de virement - 1%, les nuits d&#8217;hôtels et le billet d&#8217;avion aller-retour m&#8217;ont coûté au total 3559,24 yuans. Après avoir effectué le virement juste trois jours avant mon départ, j&#8217;ai eu la confirmation de l&#8217;agence. Enfin, je pouvais partir ! ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1353/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>un repas simple, une vie simple</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1354/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1354/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Apr 2006 17:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>gastronomie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1354/</guid>
		<description><![CDATA[n简单可口的一顿饭菜，尖椒肉丝炒饭配西红柿鸡蛋汤。 nn ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n简单可口的一顿饭菜，尖椒肉丝炒饭配西红柿鸡蛋汤。 <br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/p1010517.jpg" rel='external'><img height="90" width="120"></a><br />n<a href="http://www.francaisblog.com../images/p1010518.jpg" rel='external'><img height="90" width="120"></a> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1354/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Petit jeu de langue 2</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1355/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1355/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Apr 2006 00:55:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>langue</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1355/</guid>
		<description><![CDATA[nSous un arbre où chantait une alouette(1), une fille en socquettes(2) lisait une gazette(3) sous les yeux  étonnés d’une civette(4).na.	gauloise/  b. arabe/  c.anglaise/  d. italiennenn2.	Lequel de ces noms d’instruments de musique ne vient pas de l’italien ?na.	mandoline/  b.violon/  c. cloche/  d. violoncelle/  e. piano/  f. bassonnn3.	Les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nSous un arbre où chantait une alouette(1), une fille en socquettes(2) lisait une gazette(3) sous les yeux  étonnés d’une civette(4).<br />na.	gauloise/  b. arabe/  c.anglaise/  d. italienne<br />n<br />n2.	Lequel de ces noms d’instruments de musique ne vient pas de l’italien ?<br />na.	mandoline/  b.violon/  c. cloche/  d. violoncelle/  e. piano/  f. basson<br />n<br />n3.	Les 5 mots suivants sont d’origine arabe, sauf 1, lequel ?<br />na.	gazelle/  b. violon/  c. fennec/  d. girafe/  e. okapi/  f.civette<br />n<br />n4.	Les 5 mots suivants sont d’origine anglaise, sauf 1, lequel ?<br />na.  bol/  b. boxe/  c. bagage/  d. carafe/  e. leader<br />n<br />nps:<br />n   Veillez attendre avec patience les clés qui seront annoncées dans 5 jours, soit le 12 avril.<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />n<br />nJe vous prie de m&#8217;excuser d&#8217;avoir atermoyé. Bon, voilà les bonnes réponses:<br />n1. a.<br />n2. c. ( qui est d&#8217;origine gauloise )<br />n3. e. ( qui vient du bantou, langue parlée en Afrique )<br />n4. d. ( qui vient de l&#8217;arabe ) ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1355/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>vivacité dans la musique</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1356/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1356/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Apr 2006 00:07:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>cinema-musique</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1356/</guid>
		<description><![CDATA[nJe suis une jeune fille , et j’aime bien la fashion. Vous le trouvez dans mes articles dont la plupart est sur la musique ou le cinéma.nJe suis convaincue que la musique ne se divise pas en une partie bonne et l’autre mauvaise, et que tous les genres de musiques sont dignes d’admiration, il importe [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nJe suis une jeune fille , et j’aime bien la fashion. Vous le trouvez dans mes articles dont la plupart est sur la musique ou le cinéma.<br />nJe suis convaincue que la musique ne se divise pas en une partie bonne et l’autre mauvaise, et que tous les genres de musiques sont dignes d’admiration, il importe peu qu’on leur aura donné des critiques ou des louanges après. Pour moi, écouter de la musique est une façon de me détendre. La musique populaire constitue aussi une sorte de culture, qui ne doit pas être méprisée. Je me réjouis de la vivacité dans le rythme populaire…<br />n<br />nPour les amis chinois, aujourd’hui je vous propose une chanson française intitulée<i> <a href="http://lafrance.nease.net/doc/mp3/Kyo-Le%20chemin.mp3" title="télécharger" rel='external'>le chemin</a></i>, chantée par le groupe KYO. En fait je trouve la voix féminine plus attractive. <br />n<br />nPour les amis français, c’est une chanson chinoise—《<a href="http://218.65.31.140/xyjzhome/htdocs/upinstrimg/20056111039581.mp3" title="télécharger" rel='external'>红颜</a>》，chantée par Hu Yanbin. C’est un bon mélange de la mode et le classique.<br />nPour ceux qui aiment des chansons anglaises, je vous propose <a href="http://bbs.liaohe.net.cn/UploadFile/2005-4/2005425141158631.mp3" title="télécharger" rel='external'><i>always come back to your love</i></a>, chantée par Samantha mumba. J’écoute souvent cette chanson avant des examens pour me relaxer. <br />n<br />nJe mets des liens pour ces trois chansons, vous pouvez télécharger. Alors, à vous de découvrir. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1356/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>最流行的警世格言2</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1357/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1357/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Apr 2006 01:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>langue</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1357/</guid>
		<description><![CDATA[nLes termes les plus populaires aujourd’hui（2）nn7、聪明人都是未婚的，结婚的人很难再聪明起来； nToutes les personnes intelligentes sont non mariées, mais les mariés sont difficiles d’être intelligents.nn8、成功是一个相关名词，他会给你带来很多不相关的亲戚； n    Le succès est un nom qui a beaucoup de sens, mais il peut aussi t’apporter beaucoup de parents qui n’ont pas de rapports avec toi.   nn9、不要等明天交不上差再找借口，今天就要找好； nNe cherche pas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nLes termes les plus populaires aujourd’hui（2）<br />n<br />n7、聪明人都是未婚的，结婚的人很难再聪明起来； <br />nToutes les personnes intelligentes sont non mariées, mais les mariés sont difficiles d’être intelligents.<br />n<br />n8、成功是一个相关名词，他会给你带来很多不相关的亲戚； <br />n    Le succès est un nom qui a beaucoup de sens, mais il peut aussi t’apporter beaucoup de parents qui n’ont pas de rapports avec toi.   <br />n<br />n9、不要等明天交不上差再找借口，今天就要找好； <br />nNe cherche pas l‘excuse jusqu’à ce que tu n’ais pas fini ton devoir le lendemain, il faut le trouver aujourd’hui. <br />n<br />n10、爱情就象照片，需要大量的暗房时间来培养。 <br />nL’amour, comme une photo, a besoin beaucoup de temps à être cultivé dans une chambre noir. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1357/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>La recette de l&#8217;amour fou - les paroles d&#8217;une chanson de Serge Gainsbourg</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1358/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1358/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Apr 2006 01:22:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>cinema-musique</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1358/</guid>
		<description><![CDATA[nnLa recette de l&#8217;amour founnDans un boudoir introduisez un cœur bien tendrenSur canapé laissez s&#8217;asseoir et se détendrenVersez une larme de portonEt puis mettez-vous au pianonJouez ChopinnAvec dédainnÉgrenez vos accordsnEt s&#8217;il s&#8217;endortnAlors là jetez-le dehors nnLe second soir faites revenir ce cœur bien tendrenFaites mijoter trois bon quarts d&#8217;heure à vous attendrenEt s&#8217;il n&#8217;est pas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nLa recette de l&#8217;amour fou<br />n<br />nDans un boudoir introduisez un cœur bien tendre<br />nSur canapé laissez s&#8217;asseoir et se détendre<br />nVersez une larme de porto<br />nEt puis mettez-vous au piano<br />nJouez Chopin<br />nAvec dédain<br />nÉgrenez vos accords<br />nEt s&#8217;il s&#8217;endort<br />nAlors là jetez-le dehors <br />n<br />nLe second soir faites revenir ce cœur bien tendre<br />nFaites mijoter trois bon quarts d&#8217;heure à vous attendre<br />nEt s&#8217;il n&#8217;est pas encore parti<br />nSoyez-en sûr c&#8217;est qu&#8217;il est cuit<br />nSans vous trahir laissez frémir<br />nFaites attendre encore<br />nEt s&#8217;il s&#8217;endort<br />nAlors là jetez-le dehors <br />n<br />nLe lendemain il ne tient qu&#8217;à vous d&#8217;être tendre<br />nTamisez toutes les lumières et sans attendre<br />nJouez la farce du grand amour<br />nDites « jamais » dites « toujours »<br />nEt consommez sur canapé<br />nMais après les transports<br />nAh ! S&#8217;il s&#8217;endort<br />nAlors là foutez-le dehors         <br />n                               <br />nS. Gainsbourg ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1358/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Un nouveau essai</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1359/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1359/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Apr 2006 01:18:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1359/</guid>
		<description><![CDATA[nJe traverse des fleuves en mille,nOublié toutes les choses futiles,nArrivée enfin dans une petite ville.nnJe promène dans la rue,nEt écoute la chanson de la pluie.nDes gouttes de pluie,nDansent sur le toit en tuile.nnMon cœur chante avec la pluie,nEt mon âme se plonge dans la pluie.nQuelle inoubliable pluie,nQuelle charmante vue！ ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nJe traverse des fleuves en mille,<br />nOublié toutes les choses futiles,<br />nArrivée enfin dans une petite ville.<br />n<br />nJe promène dans la rue,<br />nEt écoute la chanson de la pluie.<br />nDes gouttes de pluie,<br />nDansent sur le toit en tuile.<br />n<br />nMon cœur chante avec la pluie,<br />nEt mon âme se plonge dans la pluie.<br />nQuelle inoubliable pluie,<br />nQuelle charmante vue！ ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1359/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Petit jeu de langue</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1360/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1360/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Apr 2006 00:50:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>langue</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1360/</guid>
		<description><![CDATA[nn1. CH__FFR__ ;    n2. C__L__F__;n3. H__S__RD ;n4. M__G__S__N ;n5. S__R__P;n6. Z__R__. ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n1. CH__FFR__ ;    <br />n2. C__L__F__;<br />n3. H__S__RD ;<br />n4. M__G__S__N ;<br />n5. S__R__P;<br />n6. Z__R__. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1360/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Pour la musique française 2</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1361/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1361/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Apr 2006 21:25:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>cinema-musique</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1361/</guid>
		<description><![CDATA[nn   Après la deuxième Guerre mondiale, de nombreux jeunes artistes ayant du talent créatif se réunissaient petit à petit dans le quartier Saint-Germain-des Prés pour devenir célèbres après. Boris Vian qui a créé beaucoup de chansons surréalistes, démontrant son point de vue sur la société et sur la politique, en a fait un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n   Après la deuxième Guerre mondiale, de nombreux jeunes artistes ayant du talent créatif se réunissaient petit à petit dans le quartier Saint-Germain-des Prés pour devenir célèbres après. Boris Vian qui a créé beaucoup de chansons surréalistes, démontrant son point de vue sur la société et sur la politique, en a fait un bon exemple. Un grand nombre de discothèques à la rive gauche et à Montmartre de Paris a constitué le berceau de nouveaux artistes, qui étaient compétents dans la composition, la parole et le chant. Se trouvant souvent dans les discothèques Ecluse、Rose Rouge、Trois Baudets、Echelle de Jacob、Chez Patachou et Bœuf sur le toit, ils sont devenus de plus en plus connus.<br />n<br />n  Voilà donc les années 50 où le monde de la musique française a connu un essor incroyable. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1361/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>测试trackback</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1362/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1362/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Apr 2006 21:21:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>maintenance</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1362/</guid>
		<description><![CDATA[yuan说n

n在韩国行政单位和中国差不多，韩国的“道”与中国的“省”是同一个行政单位，下面是“市”，“市”下面是“区”，市的最高长官韩国和中国都叫“市长”，那么有人会问，依此类推的话，在韩国道的最高长官岂不是该叫“道长”了？

nn是这样吗。当然不是。那么叫什么呢。我不告诉你。自己看去。：） ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>yuan说</a><br />n<br />
<blockquote>
<p>n在韩国行政单位和中国差不多，韩国的“道”与中国的“省”是同一个行政单位，下面是“市”，“市”下面是“区”，市的最高长官韩国和中国都叫“市长”，那么有人会问，依此类推的话，在韩国道的最高长官岂不是该叫“道长”了？</p>
</blockquote>
<p>n<br />n是这样吗。当然不是。那么叫什么呢。我不告诉你。自己看去。：） ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1362/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>法国学生游玻利维亚（1）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1363/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1363/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Apr 2006 19:34:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1363/</guid>
		<description><![CDATA[n我向您讲述这样一个领土面积不大的国家：他既环抱着茂盛的热带丛林，又耸立着终年积雪的高山峻岭；他拥有饱经岁月的文明，古老而神秘；这里的女人戴着男式的帽子，而男人却穿着五颜六色的裙子；这里有腥咸的海，更有埋藏在泥土中的宝藏…呵呵，我不是在臆想，更不是在做梦…我只是在讲述一个独一无二的国家：玻利维亚。Située en plein cœur de l’Amérique Latine, entourée par l’Argentine, le Brésil, le Pérou, le Paraguay et le Chili ; la Bolivie tire son nom de Simon Bolivar, surnommé « Le Libérateur », qui a fortement contribué à son indépendance en 1825.地处拉丁美洲的腹地，阿根廷、巴西、秘鲁、巴拉圭和智利环抱着他；玻利维亚，取名自西蒙•玻利维亚——一个著名的民族“解放者”，他在1825年为国家赢得独立。nCe qui étonne d’abord dans ce pays, c’est la diversité de paysages. Fascinant même [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n我向您讲述这样一个领土面积不大的国家：他既环抱着茂盛的热带丛林，又耸立着终年积雪的高山峻岭；他拥有饱经岁月的文明，古老而神秘；这里的女人戴着男式的帽子，而男人却穿着五颜六色的裙子；这里有腥咸的海，更有埋藏在泥土中的宝藏…呵呵，我不是在臆想，更不是在做梦…我只是在讲述一个独一无二的国家：玻利维亚。Située en plein cœur de l’Amérique Latine, entourée par l’Argentine, le Brésil, le Pérou, le Paraguay et le Chili ; la Bolivie tire son nom de Simon Bolivar, surnommé « Le Libérateur », qui a fortement contribué à son indépendance en 1825.地处拉丁美洲的腹地，阿根廷、巴西、秘鲁、巴拉圭和智利环抱着他；玻利维亚，取名自西蒙•玻利维亚——一个著名的民族“解放者”，他在1825年为国家赢得独立。<br />nCe qui étonne d’abord dans ce pays, c’est la diversité de paysages. Fascinant même en considération de sa modeste étendue (1 100 000 km² c’est à dire 9 fois plus petit que la Chine) puisqu’on passe des sommets des Andes à l’ouest (culminant à 6500m) à la jungle tropicale à l’est, en passant par des vallées humides et luxuriantes de végétation, des plaines chatoyantes et un plateau aride qui culmine à 4000 m.这个国家在第一时间给大家带来的惊奇，是变化多端的风景。在这样一个面积有限的国土上（1，100，000平方公里，也就是说，只是中国的九分之一）却依然拥有如此迷人的景色：我们可以到西部翻越安第斯山之巅（最高海拔6500米），可以到东部深入热带丛林，可以见识潮湿的峡谷和茂密的植被，秀美的平原和海拔4000米的皲裂的高原。<br />nUne diversité de paysages qui rime avec une diversité de peuples d’ailleurs. Environ 64 ethnies différentes sont présentes à l’intérieur du même pays, mais 2 spécialement vont nous intéresser ici, 2 peuples, 2 langues, 2 modes de vie qui se confondent, qui s’entremêlent dans leurs cultures et leurs origines, intimement liées aux Andes, cette chaîne de montagne berceau de civilisations ancestrales, mystérieuses, fascinantes, dont 2, les Quechuas et les Aymaras.与多样的地貌相对应的是多样的民生。在国家内部，有64个不同的种族，但是最能吸引您兴趣的，是两个特殊的种族：他们分属两个民族，使用两种语言，两种生活方式相互交织，他们彼此渗透着对方的文化，民族起源也呈交织状态，使他们紧密相连的，是神秘而迷人的安第斯山——他们文明起源的山系。这两个种族，就是歧楚阿和艾马拉。<br />nC’est un périple de plusieurs mois qui m’a conduit à découvrir un pays dont je ne connaissais,  dont je ne soupçonnais rien. Je n’avais jamais ouvert un livre sur le sujet, je ne m’étais pas intéressé, je ne savais même pas que j’allais y aller, avant de passer la frontière, et à ce moment là, encore moins ce que j’allais y trouver. Voici un résumé, à travers ces modestes lignes et quelques photos, de ce que j’y ai fait, de ce que j’y ai vu, et surtout de ce que j’y ai ressenti.是一次持续数月的游历使我认识了这样一个我原本一无所知的国度。在跨进其国界之前，我从来没有翻看相关主题的书籍，从来没有关注相关的信息，甚至没有意识到我将来到这里。此时，我对他的了解仍然是欠缺的。本文，只是一个截取几条线路和几个场景的概要，传达的是我的所为、所见、以及所感。<br />nQui veut visiter la Bolivie doit transiter par la Paz. C’est un passage obligé, carrefour névralgique du pays pour les voies de communication. Premier conseil au touriste pressé : Vous êtes ici à presque 4000 m d’altitude, dans la capitale la plus haute au monde. Donc si vous arrivez en avion, prenez le temps pour vous acclimater. Les séjours express, si vous êtes un touriste pressé, peuvent parfois se révéler douloureux, voire dangereux pour la santé. On ne plaisante pas avec l’altitude.想要游览玻利维亚的人必须首先穿越拉巴斯城。这是必不可少的路径，也是国家的交通命脉。对于有紧急任务的旅行者，第一个必要的提醒就是：您正站在海拔4000米的地方，这里是全世界海拔最高的首都。因而，如果您是乘飞机来此，一定要注意对气候的适应。如果您是一个短期旅行者，那停留期间可能会让你不适，甚至危及健康。海拔可不是开玩笑的。<br />nMême si la capitale constitutionnelle est ‘Sucre’, à l’est, ‘La Paz’ reste la capitale administrative, économique de la Bolivie. Cité hétéroclite qui bénéficie d’une situation extraordinaire, elle est située dans une vallée aux allures de cuvette très marquée (outre l’altitude, c’est donc un effort supplémentaire que d’arpenter des rues qui ne sont jamais plates…), à savoir qu’en plein centre ville (le centre et le creux de la cuvette), vous pouvez voir pratiquement tout autour, maisons et quartiers qui semblent construits à flancs de montagne. Le panorama est impressionnant. Et la seule ouverture dans cette cuvette permet d’apercevoir l’Illimani, montagne sacrée au toit toujours blanc.管法定首都是苏克雷，但在东部，拉巴斯市依然保持着玻利维亚行政、经济首府的地位。奇妙的城市，受益于特殊的地理情况：他位于奇特的盆地状的谷地中（加上海拔的因素，行走于永远都不平坦的路上就是一件额外的苦差…），站在市中心（也就是盆地状谷地的中心和谷底），您会发现四周的房屋和建筑就像建筑在高山的山腰上一样。这样的景观令人印象深刻。这个盆地的唯一出口通向伊利马尼山，山顶终年积雪，犹如圣山加冕。<br />nCette situation est à l’image de tout un pays. Une présence humaine qui dépasse l’entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l’élevage, est respectée. Quelque soit la culture rencontrée, la religion pratiquée, l’animisme a toujours sa place dans les pratiques des boliviens.这样的景象是整个国家的特色。而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解，这里，大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。不管遇到怎样的收成，不管是在哪个地区，大自然的神灵都在玻利维亚人心中占有永恒的位置。<br />nMon acclimatation dans cette capitale dure quelques jours et passe par la découverte d’une plante, la coca, la plante nationale. Bien sûr, son nom évoque la drogue dont elle est à l’origine, la cocaïne, mais il ne faut pas faire l’amalgame. Comme le disent de nombreux t-shirts pour touristes, « la feuille de coca n’est pas de la drogue », et pour cause, cette plante endémique des Andes qui ne pousse que sur les hauts plateaux, donne des feuilles qui sont « consommées » de l’Argentine jusqu’à l’Equateur, et particulièrement en Bolivie et au Pérou.我对这个首都气候的适应期持续了几天，在此期间我发现了一种植物——古柯，它被尊崇为国树。当然它的名字能使人想起由它加工而成的麻醉剂——可卡因，但是古柯还需要混合其他东西炮制。就像很多发放给旅行者的文化衫上的文字那样，“古柯的叶子并不是毒品”，这种只有高原地区才出产的植物，作为安第斯山区的特产，其叶子被广泛“消费”——从阿根廷到厄瓜多尔，尤其是玻利维亚和秘鲁。<br />n<br />nNon seulement les habitants la consomment par plaisir, par goût, mais elle présente des vertus reconnues. On accumule un certain nombre de feuilles de coca dans la bouche, entre la joue et les dents (formant donc une boule conséquente sur un côté du visage), qui, en se compressant, vont libérer au fur et à mesure du suc, à l’origine du plaisir. La coca a des vertus relaxantes et anesthésiantes (d’ailleurs la première fois qu’on essaye, le manque de sensations de la bouche et de la mâchoire est troublant). Les ouvriers agricoles en consomment d’ailleurs des proportions élevées car elles les aident à supporter le travail harassant qui leur est imposé.  Elle aide aussi à lutter contre le mal de l’altitude (c’est mon excuse pour l’essayer !). On en fait aussi du thé, des compresses médicales, etc. 古柯不仅是居民的调味品和消遣品，其他方面的功效也不可忽视。我们把几片古柯的叶子放进嘴里，填塞在面颊和牙齿之间（从脸颊侧面看呈现一个球形），原本紧收的叶片就会随着唾液的释放变得蓬松。古柯有放松神经和麻醉的效用（第一次进行这样实验的时候，可能会引起嘴巴和下颌暂时丧失知觉）。农业工人经常提高使用量是因为古柯叶子能够支持他们完成必要的繁重劳动。古柯叶子还经常用来治疗高海拔带来的痛苦（这是我做这样尝试的理由！）。人们还用古柯叶子来制作茶叶和药用敷料等等。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1363/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>安徽世界遗产之旅9</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1364/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1364/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Apr 2006 19:11:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1364/</guid>
		<description><![CDATA[nSitué en amont de la rivière Xin’an et au pied sud de la montagne Huangshan, le district Xixian est une ville historique et culturelle nationale de la Chine, et l’origine de science du Anhui qui était une des trois sciences locales de la Chine antique, possède l’appellation de  «Zoulu (pays natal de Confucius, dans [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nSitué en amont de la rivière Xin’an et au pied sud de la montagne Huangshan, le district Xixian est une ville historique et culturelle nationale de la Chine, et l’origine de science du Anhui qui était une des trois sciences locales de la Chine antique, possède l’appellation de  «Zoulu (pays natal de Confucius, dans la province du Shangdong) au sud-est de la Chine», grâce à un grand nombre de fameux lettrés historiques et culturels qu’il ont nourrit tels que Zhu Xi, Jian Jiang, Huang Binhong, Tao Xingzhi ect. L’ambiance de la culture du Anhui qui a crée l’école de peinture de Xin’an, la médecine de Xin’an, le style de construction de Anhui et la sculpture en bambou, en bois, en brique, et en pierre était épaisse, et sa qualité est extraordinaire. Dans ce district qui est riche en monuments historiques et culturels, l’ancienne maison, l’ancien temple des ancêtres et l’ancienne portique sont glorifiés comme les « trois merveilles des anciens bâtiments ». On y trouve les anciennes portiques Tangyue sites connus, la rue Doushan, l’atelier en pierre Xuguo et la digue Yuliang comme des sites renommés. <br />n文房四宝<br />n    文房四宝是指中国古代读书人必备的四种文具笔、墨、纸、砚。徽墨、宣纸、歙砚、宣笔是安徽的文房四宝，在整个中国都赫赫有名。中国文人正是用它们创造出书法、国画这样独特的艺术门类。（完）<br />nLes quatre trésors du bureau<br />nLes quatre trésors du bureau sont les quatres instruments nécessairs des anciens lettrés chinois: pinceau à écrire, encre chinoise, papier et pierre à broyer pour l’encre chinoise. L’encre chinoise du Anhui, le papier de haute qualité fabriqué à Xuancheng, la pierre à broyer pour l’encre chinoise fabriquée à Xixian et le pinceau à écrire fabriqué à Xuancheng sont bien renommés dans toute la Chine. C’est avec les quatre trésors du bureau que les anciens lettrés chinois ont créé l’art original de la calligraphie chinoise et de la peinture traditionnelle chinoise.（Fin） ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1364/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>安徽世界遗产之旅8</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1365/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1365/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Apr 2006 19:10:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1365/</guid>
		<description><![CDATA[nLa rivière Xin’an se trouve à l’intérieur de la municipalité de Huangshan avec une longueur de 159 km. Elle cherche son chemin en serpentant dans la montagne éloignée et vallée silencieuse, est glorifiée comme la «galerie de montagne et de cours d’eau»  grâce à son eau claire comme le miroire et à son paysage [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nLa rivière Xin’an se trouve à l’intérieur de la municipalité de Huangshan avec une longueur de 159 km. Elle cherche son chemin en serpentant dans la montagne éloignée et vallée silencieuse, est glorifiée comme la «galerie de montagne et de cours d’eau»  grâce à son eau claire comme le miroire et à son paysage pittoresque. Au bord de cette rivière, on peut trouver bien des constructions au style classique de l’école de construction du Anhui : quais, foyers ou villages, anciennes pagodes, anciens ponts, ect. En descendant avec le cours d’eau, on peut admirer des villages cachées dans l’ombre des arbres avec  des maisons au mur blanc et à la tuile verte. Le petit pont, le pavillon d’été et les arbres très hautes s’intègrent comme un ensemble en formant un paysage à son propre charme. Le style classique des avenues en pierre, des partes en bois et des boutiques diverses qui sont un peu rare de nos jours demeurent encore. Il faut seulement deux heures pour visiter la rivière Xin’an en prenant le bateau au quai du diatrict Xixian, et on peut voir, chaque côté de la rivière, un beau paysage formé par la montagne et le cours d’eau, des jardins fruitiers, les camphriers âgé d’un millier d’ans, les maisons de Jiusha ect. Les touristes peuvent apprécier les us et coutumes folkloriques en faisant une promnade dans le village, en prenant un repas paysan, en écoutant l’opéra local. En bref, les touristiques venant ici se rempliront les yeux de beaux payages avec les montagnes et les rivières vertes tout en éprouvant la culture de Anhui. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1365/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>安徽世界遗产之旅7</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1366/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1366/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Apr 2006 19:09:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1366/</guid>
		<description><![CDATA[nLe système fluvial de Hongcun est conçu selon l’image du bœuf, la source Yinqing qui coule devant la porte de chaque foyer est « intestin du bœuf ». Après l’arrivée dans le bassin au centre village en forme de la lune qu’on appelle l’ « estomac du bœuf » et avoir être filtré, l’ « [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nLe système fluvial de Hongcun est conçu selon l’image du bœuf, la source Yinqing qui coule devant la porte de chaque foyer est « intestin du bœuf ». Après l’arrivée dans le bassin au centre village en forme de la lune qu’on appelle l’ « estomac du bœuf » et avoir être filtré, l’ « intestin du bœuf » retourne en passant des foyers pour se jeter dans le lac du Sud qu’on appelle le « ventre du bœuf » à l’extérieur du village, et là, après avoir être filtré une fois de plus, reprend de nouveau le lit de rivière. Un tel système fluvial mérite d’être un miracle des styles de construction des anciens villages de la Chine. Le village Hongcun est un des principaux lieux de décor pour le film Dragons et Tigres cachés qui a gagné le prix du meilleur film en langue étrangère d’Oscar.<br />n<br />n有近千年历史的西递村位于黟县县城东8公里处，东西长700米，南北宽300米，从高处俯瞰，鳞次栉比的古民居建筑群成一船形。村中300多幢民居绝大多数是明清时修建，保存完好的有124幢，充分体现了徽派建筑特色。西递村的自然景观与人文景观交相辉映，街巷幽深弯曲；高墙飞檐、马头墙古色斑斓；黑瓦白壁线条分明。民居独特的门罩、漏窗、厅堂、窗棂以及木雕、砖雕和石雕在中国民居建筑史上独树一帜。民居大多为三间与四合格局的砖木结构楼房，其布局之工，结构之巧，装饰之美，营造之精，文化内涵之深，都是国内罕见，被游客、学者誉为“古民居建筑宝库”。     <br />nLe village Xidi qui a une histoire de près de mille ans se trouve à 8 km du chef-lieu du district Yixian, avec une longueur de 700 m de l’est à l’ouest, et une largeur de 300 m du sud au nord. Regarder par-dessus en haut, des rangées par rangées d’anciennes maisons sont d’une forme de bateau. Ce village compte plus de 300 anciennes maisons dont la plupart ont été construites dans les dynasties des Ming et des Qing, et celles qui sont bien gardées sont au nombre de 124, ces maisons nous montrent le style spécial de l’école de construction du Anhui. Le paysage naturel et celui des sciences humaines se mélangent dans ce village où les rues sont serpentes et profondes, des hautes murs classiques avec des corniches, la différence de la surface blanche des murs et des tuiles noires des corniches sautent aux yeux. Les couvercles des portes, les fênetres gravées, la salle de séjour, les chabres, les treillagess de la fênetre, les sculptures en bois, en brique et en pierre de l’ancinne maison de ce village sont originales dans l’histoire des bâtiments d’habitation chinoise. La pluspart des foyers sont en brique et en bois de deux étages, avec quatre maisons qui forment un tour et chaque maison compte trois pièces. Sa composition exquise, sa structure fine, son ornement superbe, sa construction raffinnée, son ambiance culturelle épaisse sont bien rares en Chine, et sont  ainsi glorifiés par les touristiques et les savants comme le «trésor des anciens bâtiments d’habitation». ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1366/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Différences culturelles et les couleurs</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1367/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1367/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Apr 2006 22:58:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>langue</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1367/</guid>
		<description><![CDATA[nnDifférents lieux nourissent des civilisations diverses, la culture, la langue, la cuisine, la façon de penser et de vivre, etc. Maintenant, les communications internationales sont devenues bien fréquentes, de sorte qu’il est favorable de maîtriser des connaissances culturelles des pays intéressés. Prenons un exemple, les peuples de différentes cultures ont les goûts distincts pour les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nDifférents lieux nourissent des civilisations diverses, la culture, la langue, la cuisine, la façon de penser et de vivre, etc. Maintenant, les communications internationales sont devenues bien fréquentes, de sorte qu’il est favorable de maîtriser des connaissances culturelles des pays intéressés. Prenons un exemple, les peuples de différentes cultures ont les goûts distincts pour les couleurs, ainsi, dans le commerce, l’emballage de marchandise impose de soigneuses recherches, les Brésiliens détestent le vert, les Japonais le jaune, les Belges le bleu. Si l’on est marchand qui ne le sait pas et n’y fait pas attention, il risque de ne pas pouvoir gagner de l’argent. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1367/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Le 26e Salon du Livre de Paris &#38; la francophonie</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1368/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1368/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Mar 2006 00:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>livres</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1368/</guid>
		<description><![CDATA[nn

nDu 17 au 22 mars 06, a eu lieu le Salon du Livre de Paris, qui avait, cette année, pour thème la francophonie. La journée professionnelle du salon coïncidait avec celle de la Francophonie qui est le 20 mars, ce qui a permis aussi le public de profiter pleinement du week-end pour se rendre au [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/francophonie1.jpg" alt="" /></p>
<p>nDu 17 au 22 mars 06, a eu lieu le Salon du Livre de Paris, qui avait, cette année, pour thème la francophonie. La journée professionnelle du salon coïncidait avec celle de la Francophonie qui est le 20 mars, ce qui a permis aussi le public de profiter pleinement du week-end pour se rendre au salon.
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/panorama1.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />nA bras ouvert, le salon a accueilli « le festival francophone en France » qui célébrerait du 18 mars au 9 octobre, « la diversité des 63 Etats et gouvernements membres ou associés de l&#8217;Organisation internationale de la Francophonie. Et, au-delà, de tous ceux qui veulent partager l&#8217;aventure francophone. »<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/arbre_de_drapeaux1.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />nTout en célébrant la Semaine de langue française (du 20 au 27 mars) et en commémorant le 100e anniversaire de la naissance de Loepold Sedar Senghor, poète et père fondateur de la francophonie, « le festival francophone en France » ponctuait sa présence au salon de lectures et de débats autour d&#8217;auteur représentant la diversité et la vitalité de la francophonie d&#8217;aujourd&#8217;hui. <br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/senghor1.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />nLes pays et régions francophones, contrairement à ce que l&#8217;on pense comme d&#8217;habitude, ne se limitent pas aux pays, tels que la France, la Belgique, le Québec ou encore des pays d&#8217;Afrique, dont le français constitue la langue officielle, on remarque bien la présence des pays comme entre autres, l&#8217;Allemagne, le Pologne, le Liban&#8230; où le français est  une langue en partage.<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/pologne1.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />nAu salon, alors que des radios françaises diffusent en direct des émissions de débats, la france télévision et la TV5 marquent aussi sa présence dans cet événement.<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/radio_live1.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/france_television1.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />nLe beau stand de Larousse<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/larousse1.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />nPhénix: librairie vendant des livres en langue chinoise ou sur la Chine<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/librairie_phenix1.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />nDes livres, destinés cette fois-ci aux auteurs, leur apprennent à chercher un éditeur, à défendre leurs droits, etc&#8230;<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/auteurediteur1.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />nEnfin, une photo pour vous amuser.<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/king_kong1.jpg" alt="" /></p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1368/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Connaissez-vous Paris ?</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1369/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1369/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Mar 2006 20:35:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1369/</guid>
		<description><![CDATA[nn2. Quel est le plus vieux pont en pierre de Paris ?nn3. Quelle est la colline la plus haute de Paris ?nn4. Quelle  est la seule avenue à Paris où le commerce est interdit ?nn5. Quelle est la seule avenue à Paris où il n&#8217;y a pas d&#8217;arbres ?nnAvez-vous les bonnes réponses ? La [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n2. Quel est le plus vieux pont en pierre de Paris ?<br />n<br />n3. Quelle est la colline la plus haute de Paris ?<br />n<br />n4. Quelle  est la seule avenue à Paris où le commerce est interdit ?<br />n<br />n5. Quelle est la seule avenue à Paris où il n&#8217;y a pas d&#8217;arbres ?<br />n<br />nAvez-vous les bonnes réponses ? La première personne qui les ait auront une petite surprise.<br />nDépêchez-vous !<br />nLes solutions seront publiées le 7 avril. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1369/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>一点要求</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1370/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1370/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Mar 2006 18:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>annonces</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1370/</guid>
		<description><![CDATA[nnVeuillez écrire une petite introduction dans vos prochains articles : l&#8217;introduction française pour l&#8217;article chinois, l&#8217;introduction chinoise pour l&#8217;article français. ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nVeuillez écrire une petite introduction dans vos prochains articles : l&#8217;introduction française pour l&#8217;article chinois, l&#8217;introduction chinoise pour l&#8217;article français. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1370/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Différence culturelle et la salutation</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1371/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1371/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Mar 2006 16:35:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1371/</guid>
		<description><![CDATA[nnComme d’habitude, quand on se rencontre, les Chinois aiment se dire吃饭了吗ou去哪儿啊. Bien sûr, leurs sens littéraux veulent dire que, as-tu mangé ou tu vas où. En fait, ils n’ont pas l’intention de s’enquérir de l’autrui, ils ne les considèrent que des bonnes façons de rendre harmonieuses les relations humaines. nnSi une certaine connaissance vous salue [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nComme d’habitude, quand on se rencontre, les Chinois aiment se dire吃饭了吗ou去哪儿啊. Bien sûr, leurs sens littéraux veulent dire que, as-tu mangé ou tu vas où. En fait, ils n’ont pas l’intention de s’enquérir de l’autrui, ils ne les considèrent que des bonnes façons de rendre harmonieuses les relations humaines. <br />n<br />nSi une certaine connaissance vous salue en chemin de cette façon, il vaut mieux de ne pas penser qu’elle vous invite à dîner. Quant à vous, n’importe quelle réponse polie sera acceptable, un bonjour en chinois est déjà populaire en Chine.<br />n<br />nLa Chine a beaucoup développé depuis ces trente ans, beaucoup de coutumes sont introduites en Chine. Aux écoles, dans les entreprises, aux bureaux, parmi les jeunes, les collègues de travail, on s’habitue de plus en plus de se saluer à la française comme bonjour , salut ou au revoir. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1371/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>对sub_ entry_standard 调整</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1372/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1372/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Mar 2006 02:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>annonces</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1372/</guid>
		<description><![CDATA[n

 [ [ singlepermalink::Permanent link to entry &#8216;%title%&#8217; ] ] 

n 就是去掉了到单个文章页面的链接 只保留 permanent link to archivenn原因是：1）2个并排在一起让人迷惑 2）存档页信息量更大 3）singlepage的url很不好看 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />
<blockquote>
<p> [ [ singlepermalink::Permanent link to entry &#8216;%title%&#8217; ] ] </p>
</blockquote>
<p>n 就是去掉了到单个文章页面的链接 只保留 permanent link to archive<br />n<br />n原因是：1）2个并排在一起让人迷惑 2）存档页信息量更大 3）singlepage的url很不好看 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1372/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>法国人看里尔</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1373/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1373/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Mar 2006 00:38:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1373/</guid>
		<description><![CDATA[nn  对于法国人来说，里尔及其地区位于北部，这是一个寒冷的地方，一个阴雨不断的地方， 一个很少有好天气的地方，一个因为工业和烟囱而灰蒙蒙的地方，一个因为生活困顿就业艰难而充满忧愁的地方，好不容易找到工作，也不过是钻纺织车间或者下矿井……还有呢（这里我不得不说，虽然这些是老生常谈，却不算太夸张……），法国的弗拉芒人因为他们一口土得掉渣的法语而闻名，简直被认为是本国的老土残余（人们经常通过模仿这里的人说话而取乐），他们自己的用词也真是旁人难懂的。毫不夸张地说，作为一个外国人，第一次来这里，一定要记住，忍住，不要笑……Pour le reste des français, Lille et sa région se situent tout au nord, là où il fait froid, là où il pleut toujours et où il ne fait jamais beau, là où il fait gris à cause de l’industrie et de ses cheminées, là où les gens sont tristes parce que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n  对于法国人来说，里尔及其地区位于北部，这是一个寒冷的地方，一个阴雨不断的地方， 一个很少有好天气的地方，一个因为工业和烟囱而灰蒙蒙的地方，一个因为生活困顿就业艰难而充满忧愁的地方，好不容易找到工作，也不过是钻纺织车间或者下矿井……还有呢（这里我不得不说，虽然这些是老生常谈，却不算太夸张……），法国的弗拉芒人因为他们一口土得掉渣的法语而闻名，简直被认为是本国的老土残余（人们经常通过模仿这里的人说话而取乐），他们自己的用词也真是旁人难懂的。毫不夸张地说，作为一个外国人，第一次来这里，一定要记住，忍住，不要笑……Pour le reste des français, Lille et sa région se situent tout au nord, là où il fait froid, là où il pleut toujours et où il ne fait jamais beau, là où il fait gris à cause de l’industrie et de ses cheminées, là où les gens sont tristes parce que la vie y est rude du fait qu’il n’y ait pas de travail, et quand il y en a, c’est dans les usines textiles ou à la mine&#8230; En plus (et là, je dois concéder que ce cliché n’est pas trop exagéré…), les flamands français sont connus pour leur français parlé très rustique, quasiment grossier pour le reste du pays (que les gens s’amusent d’ailleurs souvent à imiter), avec un vocabulaire cru et populaire qui leur est propre. La première fois, ce n’est pas exagéré que de dire que l’étranger doit pratiquement se retenir de ne pas rire… <br />n <br />n   尽管借助旅游业的发展，村落的数量成倍增加，尽管为了吸引游客已经采取了很多有效措施，但是恶名远扬的法国北部依然被人施以成见——这不过是一个灰色之城、工业之城，从经济和社会角度看，这样的成见甚至殃及整个地区！印象可以慢慢改变，但是道路曲折艰辛。Mais bien que les campagnes de promotion touristique se multiplient et déploient des efforts d’ingéniosité pour attirer le touriste, il est incroyable de voir à quel point le nord de la France reste profondément ancrée dans cette mauvaise réputation d’être une ville grise, industrielle, associée à une région économiquement et socialement touchée ! Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux. <br />n<br />n      旅游业的发展潜力是显而易见的，流言蜚语不过反映了现实中片面和扭曲的一小部分：Car le potentiel touristique est réel et présent, et les clichés ne reflètent qu’une infime et trompeuse partie de la réalité :<br />n<br />n      首先从地方口音的传言开始说起。这种口音主要在法国北部的乡村和偏远城市使用，但是里尔的社会文化可谓多样，兼容并包的城市姿态吸引了来自法国各地的学生、职员和企业家，他们与本地居民相互融合，正在慢慢改变人们将这个地区边缘化的思想观念。Commençons par le mythe de l’accent typique. Celui se retrouve essentiellement dans les campagnes ou les villes isolées du Nord de la France mais la diversité culturelle et sociale de Lille et son aspect de ville cosmopolite accueillant étudiants, salariés et entrepreneurs de toute la France, tendent à mixer ces populations locales et d’ailleurs, faisant perdre doucement toute notion d’appartenance régionale. <br />n<br />n     当然，此地区长期以来在经济上依赖工业和采矿活动的事实确实存在。但是，经过一个世纪的集中开采（主要是煤炭）后，最后一块矿场已经于1990年关闭，对于法国的弗朗德尔地区来说，矿业时代的结束（矿业时代是建立在金融盈余不足和煤炭作为主要能源的基础上）犹如翻过了历史的一页，新的时代即将开始。De plus, il est vrai que la région a été dépendante économiquement très longtemps de l’activité industrielle et minière. Mais la fermeture de la dernière mine s’est effectuée en 1990. Après 1 siècle d’exploitation intensive, (du charbon, essentiellement), la fin de l’époque minière (dûes au manque de résultats financiers et de débouchés du charbon en tant qu’énergie) marque pour la région française des Flandres le signal signifiant qu’il faut tourner la page. <br />n<br />n      经济其他方面的危机，例如纺织业或者传统酿酒的相关产业，也将推动这座城市转向第三产业（服务业）的发展。D’autres crises économiques, qu’elles soient textiles ou liées à la tradition des brasseries (fabrication et travail de la bière) vont conforter la ville de se tourner vers le secteur tertiaire (services).<br />n      20年来，里尔市一直在进行深刻的变革。她已经明白，尽管起步艰难，但是必须要进行自身的改造以适应时代的发展。改革取得的成果正越来越鼓舞人心，服务业在地区经济中占有越来越重要的地位：例如，这里是欧洲第一销售中心，旅游资源更是上天恩赐给里尔的未来财源，社会和文化活动日益丰富，特别要指出的是里尔如今已经被认为是法国主要的大学城之一（我就曾在此读书）。Lille est donc depuis 20 ans en mutation profonde. Elle a compris qu’elle devait s’adapter, se reconvertir, et ce même si les débuts furent difficiles. Mais le résultat est plus qu’encourageant. Les services prennent une place de plus en plus grande dans l’économie de la région : c’est par exemple le 1er pôle européen de vente par correspondance, et le tourisme est perçu comme la manne financière de demain, les congrès et évènements culturels et sociaux s’y multiplient, et surtout Lille s’impose aujourd’hui comme une des principales villes universitaires françaises (la preuve, j’y étais !).<br />n<br />n      里尔已经经受了变革的考验并开始取得成功 ：事实上，2004年她就被评为“欧洲文化之都”了。D’ailleurs , Lille a passé le test de sa reconversion et a réussi : En effet, la ville a été « capitale européenne de la culture » en 2004. <br />n     “欧洲文化之都”，是由欧盟每年一度授予某一个城市的称号。此称号持续一年，在此期间，艺术节、各类表演都将在此开展。例如，在里尔承载这一荣誉期间，在里尔市区某个大广场上，曾经建立起一个“中国传统文化之家”，在此，你可以以较低的价格品味到原汁原味的中国茶。此外，在这一称号的带动下，里尔还与上海市结成友好城市，互相之间开展了诸多图片展览和文艺演出，开辟了中国历史文化以及中国商品的交流渠道。以上活动使得很大一部分法国人了解了中国文化。这一荣誉称号开始于1985年，今年是希腊的帕特拉斯有幸获得这一称号，明年就轮到卢森堡了。La « capitale européenne de la culture » est un titre conféré par l’Union Européenne à une ville pour un an. Lorsqu&#8217;une ville est nommée « capitale européenne de la culture » durant une année, des manifestations artistiques, des performances de toute nature s&#8217;y déroulent. Comme par exemple, il avait été installé sur l’une des principales places de Lille une maison traditionnelle chinoise où il était possible de déguster du thé caractéristique à coût réduit. Egalement, toujours dans le cadre de cet événement, Lille est devenue « ville jumelée » avec Shanghai. Des expositions-photo, des spectacles, des transformations de rues historiques en rues commerçantes chinoises, etc. ont permis à une grande partie de la population française de découvrir la culture chinoise. Cela existe depuis 1985. Cette année, c’est ‘Patras’, en Grèce qui a le titre. L’an prochain, ce sera le tour du ‘Luxembourg’.<br />n     这样的机遇对于里尔来说，是一次不折不扣的胜利！各种类型的文化节、展出、文化交流贯穿全年，吸引了国内外几百万的游客。更重要的是，这样的机会展现了里尔拥有的一种至关重要的资源——市民！里尔市民喜欢交际，不仅如此，里尔市民的交往总是直接、爽快和坦诚的（就像他们的发音一样）。生活的情趣、节日的艺术以及热烈的欢迎是这个城市的居民无可辩驳的优势。人们也许会这样告诉您：“来到北方（里尔），胜似天上，心情舒爽，洒满阳光。”巴黎市民总会惊叹这个城市的融洽：即使素不相识也能言语甚欢，不带猜疑，谈笑风生……交流总是简洁明了，不加修饰。Et dans le cas de Lille, ce fut un franc succés ! Les manifestations, expositions, échanges culturels en tous genres durant cette année ont attiré des millions de touristes nationaux et étrangers, et ont surtout montré que Lille possédait une ressource primordiale : ses habitants ! Non seulement le réseau associatif y est très développé, mais le contact avec le lillois est toujours direct, franc et cordial (quelque soit l’accent…). La joie de vivre, l’art de la fête, l’accueil sont les qualités irréfutables de ces habitants. On vous dira d’ailleurs :« Dans le Nord, à défaut d’être dans le ciel, le soleil est dans les cœurs ». Un parisien est toujours surpris de voir la facilité avec laquelle les gens se parlent même sans se connaître, se sourient sans se méfier… le contact est simple et rapide, sans fioritures. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1373/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>安徽世界遗产之旅6</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1374/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1374/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Mar 2006 21:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1374/</guid>
		<description><![CDATA[n皖南黟县西递 、宏村古民居建筑群2000年11月在联合国教科文组织第24届世界遗产评委会上，正式被列入世界文化遗产名录 。西递、宏村古民居是人类古老文明的见证 ，在人居环境、建筑艺术、地方历史文化和民族习俗风情等方面，为研究中国民居建筑史提供了宝贵资料，堪称“活的古民居博物馆”。  nnAnciennes villages de AnhuinLe groupe de bâtiments des anciennes maisons folkloriques des villages de Xidi et Hongcun, situés au district Yixian au sud de la province du Anhui, a été officiellement classé en liste des patrimoines culturels mondiaux dans la 24e séance du comité d’évaluation des patrimoines mondiaux de l’Organisation [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n皖南黟县西递 、宏村古民居建筑群2000年11月在联合国教科文组织第24届世界遗产评委会上，正式被列入世界文化遗产名录 。西递、宏村古民居是人类古老文明的见证 ，在人居环境、建筑艺术、地方历史文化和民族习俗风情等方面，为研究中国民居建筑史提供了宝贵资料，堪称“活的古民居博物馆”。  <br />n<br />nAnciennes villages de Anhui<br />nLe groupe de bâtiments des anciennes maisons folkloriques des villages de Xidi et Hongcun, situés au district Yixian au sud de la province du Anhui, a été officiellement classé en liste des patrimoines culturels mondiaux dans la 24e séance du comité d’évaluation des patrimoines mondiaux de l’Organisation des Nations unies pour l’Education, la Science et la Culture en novembre 2000. Les anciennes maisons des villages de Xidi et Hongcun qui sont le témoignage de l’ancienne civilisation humaine, fournissent des documents précieux pour l’examen de l’histoire de construction des maisons folkloriques chinoises sur les plans de l’environnement des maisons, du style de construction, de la culture historique locale et des us et coutumes folkloriques, on peut les appeler donc le musée vivant des anciennes maisons folkloriques. <br />n<br />n宏村位于黟县县城东北10公里处，是一座奇特的牛形古村落，既有山林野趣，又有水乡风貌。该村始建于宋代，距今已近千年历史，原为汪姓聚居之地。村中数百幢古民居鳞次栉比，其间以&#8221;承志堂＂最为杰出，它是清代盐商营造，占地二千多平方米，为砖木结构楼房。此房气势恢宏，工艺精细，其正厅横梁、斗拱、花门、窗棂上的木刻，层次繁复、人物众多，人不同面，面不同神，堪称徽派＂三雕＂艺术中的木雕精品。<br />nLe village Hongcun, situé au 10 km du chef lieu du district Yixian, est un ancien village en forme singulière de bœuf, où on peut trouver à la fois le paysage de forêt et de montagne et l’aspect de la région de rivières et lacs.La construction de ce village, qui était à l’origine l’endroit d’habitat des villageois portant le nom de famille Wang, remonte à la dynastie des Song et a donc une histoire de près de mille ans. Il y a des centaines d’anciennes maisons entassées dans ce village dont la plus représentative est la maison Chengzhi, qui a été construite par un marchand de sel de la dynastie des Qing. C’est un bâtiment imposant en bois et en brique, avec une surface de plus de deux mille m², et sa technologie de décoration est raffinée. Sa sculpture en bois sur les poutres transversales, les voûtes, les portes et les fenêtres de la maison principale, avec ses couches compliquées, ses nombreux personnages, dont chacun a son propre visage, et chaque visage a sa propre mine mérite d’être la représentante en bois des arts de trois sculptures au style de l’école du Anhui. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1374/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>安徽世界遗产之旅5</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1375/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1375/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Mar 2006 21:36:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1375/</guid>
		<description><![CDATA[n【Région touristique de la mer du Nord】   Se trouvant à l’intérieur de la montagne de Huangshan, cette région touristique est abondante en paysages, et les sites connus sont le Terrain de Fraîcheur, «le singe regardant la mer», «l’immortel jouant aux échecs chinois», «les dix-huit disciples du Bouddha révérant la mer du Sud» etc. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n【Région touristique de la mer du Nord】   Se trouvant à l’intérieur de la montagne de Huangshan, cette région touristique est abondante en paysages, et les sites connus sont le Terrain de Fraîcheur, «le singe regardant la mer», «l’immortel jouant aux échecs chinois», «les dix-huit disciples du Bouddha révérant la mer du Sud» etc. Le Terrain de Fraîcheur sur le mont du Lion est le meilleur lieu pour admirer la mer des nuages et le lever du soleil. Une fois monté sur le mont Shixin qui a un paysage incomparablement superbe, les touristes ne pourront pas s’empêcher de glorifier avec le ver «en croire finalement que la montagne Huangshan est le plus merveilleux dans le monde entier». Du pavillon Paiyun, les touristes peuvent admirer les monts lointains de la mer de l’Ouest et les reflets crépusculaires et le coucher du soleil. Cette région touristique nourrit de nombreux pins rares tels que le pin du tigre noir, les pins du même tronc.  .<br />n<br />n【西海景区】   景区内有双笋峰、尖刀峰、石床峰，以及&#8221;仙人晒靴&#8221;、&#8221;仙女绣花&#8221;、&#8221;武松打虎&#8221;等怪石。著名的&#8221;飞来石&#8221;，状如仙桃，与山体若断似连，令人叫绝。排云亭是观赏云海、晚霞和奇峰怪石的理想之处。<br />n【Région touristique de la mer de l’Ouest 】   Ici, on peut trouver le mont du double Pousses de Bambou, le mont du Couteau pointu, le mont du Lit en pierre et des pierres étrangères en forme de «l’immortel séchant ses bottes au soleil», de «la fée brodant», et de «Wusong frappant le tigre» ect. La fameuse «  pierre Arrivée en volant », en forme d’une pêche céleste, semble être à la fois séparée et reliée avec le corps de la montagne, c’est vraiment merveilleux. Le pavillon Paiyun est un endroit idéal pour admirer la mer des nuages, les reflets crépusculaires, les monts extraordinaires et les pierres rares. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1375/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Sur la traduction des chiffres chinois</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1376/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1376/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Mar 2006 19:46:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>langue</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1376/</guid>
		<description><![CDATA[n一鸣惊人, s’illustrer d’un seul coup; étonner le monde par sa réussite rapide ;n一马当先，venir en tête, être le premier à faire ;n一泻千里，couler avec impétuosité ;nn两袖清风，être un fonctionnaire intègre, être incorruptible ;n两面三刀，jouer un double jeu ;n两小无猜，il y a entre les deux une amitié innocente ;nn三言两语，en deux mots ;n三思而行，regarder à deux fois avant de se lancer ; agir [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n一鸣惊人, s’illustrer d’un seul coup; étonner le monde par sa réussite rapide ;<br />n一马当先，venir en tête, être le premier à faire ;<br />n一泻千里，couler avec impétuosité ;<br />n<br />n两袖清风，être un fonctionnaire intègre, être incorruptible ;<br />n两面三刀，jouer un double jeu ;<br />n两小无猜，il y a entre les deux une amitié innocente ;<br />n<br />n三言两语，en deux mots ;<br />n三思而行，regarder à deux fois avant de se lancer ; agir après mûre réflexion ;<br />n三头六臂，être d’une capacité prodigieuse ;<br />n<br />n四面八方，de tous côtés ;<br />n四面楚歌，être atttaqué de tous côtés, être aux abois ;<br />n四通八达，aller dans toutes les directions ;<br />n<br />n五光十色，lumineux et multicolore, aux couleurs variées et scintillantes ;<br />n五花八门，d’une grande variétée, de toutes sortes ;<br />n五体投地，admirer qn jusqu&#8217;à se prosterner devant lui, vouer une véritable admiration à qn ;<br />n<br />n六神无主，être frappé de stupeur, ne pas savoir à quel saint se vouer ;<br />n六亲不认，renier toute la parenté ;<br />n六六大顺，tout marche bien ;<br />n<br />n七零八落，dispersé ça et là, en désordre ;<br />n七窍生烟，écumer de rage ;<br />n七嘴八舌，chacun donne son avis ;<br />n<br />n八面玲珑，parvenir à plaire à tout le monde<br />n<br />n九死一生，échapper de justesse à la mort, l’échapper belle ;<br />n九九归一，en fin de compte, au bout du compte ;<br />n<br />n十恶不赦，coupable de tous les crimes et indigne de pardon. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1376/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>L’effet de la forteresse assiégée</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1377/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1377/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Mar 2006 17:25:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1377/</guid>
		<description><![CDATA[nnPar conséquent, d’un côté, on voit les paysans affuler par millers en ville, et tout en faisant prospérer l’économie urbaine, ils gagnent leur vie. De l’autre côté, impulsés par leur aspiration à la nature, les citadins saisissent toutes les occasions pour s’y en approcher. Ils voyagent beaucoup pendant la Fête du travail et la Fête [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nPar conséquent, d’un côté, on voit les paysans affuler par millers en ville, et tout en faisant prospérer l’économie urbaine, ils gagnent leur vie. De l’autre côté, impulsés par leur aspiration à la nature, les citadins saisissent toutes les occasions pour s’y en approcher. Ils voyagent beaucoup pendant la Fête du travail et la Fête nationale où ils ont droit aux sept jours de congés payés; les week-ends, ils sortent souvent avec les siens pour faire une promenade au parc ou au zoo qui ne manquent pas dans les grandes villes; même au retour du printemps, ils aiment se promener à la campagne,  comme à Beijing, on peut y trouver bien des fruitiers qui sont en fleurs et ouverts au public à ce moment-là.<br />n<br />nCela coïncident avec ce que notre grand maître Qian Zhongshu a dit dans Forteresse Assiégée, son roman universellement réputée: “Ceux qui vivent dehors veulent y entrer, tandis que ceux qui vivent là-dedans veulent en sortir.” ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1377/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>La bataille à Friday</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1378/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1378/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Mar 2006 23:02:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1378/</guid>
		<description><![CDATA[nn   En fait, le nom complet du restaurant est TGIF, provenant du « Thank God, It&#8217;s Friday » en anglais. D’ailleurs, c’est au vendredi soir que nos employés se distraient entièrement.nn   Par conséquent, la bataille à Friday constitue un autre bon exemple de victoire dans laquelle la partie petite l’a emporté [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n   En fait, le nom complet du restaurant est TGIF, provenant du « Thank God, It&#8217;s Friday » en anglais. D’ailleurs, c’est au vendredi soir que nos employés se distraient entièrement.<br />n<br />n   Par conséquent, la bataille à Friday constitue un autre bon exemple de victoire dans laquelle la partie petite l’a emporté sur la partie nombreuse. Dirigeant par maréchal Xiaobai, nos 6 généraux ont balayé l’ennemi comme si on roulait une natte. Après une heure du travail acharné, nous sommes enfin sortis du champ de bataille, laissant tout en désordre derrière.<br />n<br />n   Pour conclure, on doit affirmer la portée de cette bataille malgré sa dépense lourde— RMB 815 yuans. C’est la première victoire de notre bureau sur le champ occidental, avec chacun son ventre gros et son visage satisfait. Enfin ce qui mérite attention, c’est que nous avons obtenu 20 yuans par hasard dans la loterie de facture, embellissant notre victoire déjà significative. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1378/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Exposition du Fruit de la préservation du patrimoine culturel immatériel de la Chine</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1379/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1379/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Mar 2006 19:44:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1379/</guid>
		<description><![CDATA[nn(Par manque de photos et d&#8217;enregistrements, il m&#8217;est difficile de montrer cette exposition en trois dimensions.)nnSamedi dernier (25 février 2006), je suis allée au Musée national de la Chine avec ma mère pour voir l&#8217;exposition du Fruit de la préservation du patrimoine culturel immatériel de la Chine, et en passant, d&#8217;autres expositions en cours. Cette [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n(Par manque de photos et d&#8217;enregistrements, il m&#8217;est difficile de montrer cette exposition en trois dimensions.)<br />n<br />nSamedi dernier (25 février 2006), je suis allée au Musée national de la Chine avec ma mère pour voir l&#8217;exposition du Fruit de la préservation du patrimoine culturel immatériel de la Chine, et en passant, d&#8217;autres expositions en cours. Cette exposition a été inaugurée le jour de la Fête des Lanternes et fermera sa porte le 10 mars.<br />n<br />nLe billet d&#8217;entrée pour cette expo ne vaut que 5 Yuans,ce qui est exceptionnel, car le prix normal d&#8217;une exposition est de 20 Yuans environ. Ce doit être une politique menée par les organisateurs de l&#8217;expo pour faire venir le public et attirer ainsi l&#8217;attention de celui-ci sur la préservation patrimoine culturel immatériel.<br />n<br />nJ&#8217;ai pris un billet de 30yuans, valable pour toutes les expos du musée. Avec sa carte de Senior, ma mère a pu visiter tout le musée gratuitement. On n&#8217;a pas beau vieillir !<br />n<br />nParmi les visiteurs, j&#8217;ai vu pas mal d&#8217;étrangers. Avec un demi-euro, ils ont pu avoir un panorama de la culture de toute la Chine. Quelle chance ! <br />n<br />nDommage que je n&#8217;aie pas pris assez de photos à l&#8217;expo pour pouvoir me souvenir plus tard de tout ce qui était intéressant. Voici les trois seules photos que j’ai prises.<br />n<br />nVêtements en peau de poisson. Ne sont-ils pas mignons ?<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/vetements__en_peau_de_poisson_copy1.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />nTabatières en peau de poisson. Que c&#8217;est original !<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/tabatiere.jpg" alt="" /></p>
<p>n<br />nSavez-vous lire les sentences parallèles ci-dessous ?  <br />n<img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/parallele_1.jpg" alt="" /><br />n<img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/parallele_2.jpg" alt="" /><br />n<br />nRéponse :<br />nDroite : 拐李先生道德高  果老骑驴羡凤毛  湘子苍兰奏笛箫  洞宾负剑清风客<br />nGauche : 国舅手持云杨板  仙姑敬来长寿酒  钟离盘石把扇摇  彩和瑶池献蟠桃<br />nAvez-vous eu la bonne réponse ? ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1379/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Le musée des souvenirs, des souvenirs de musées</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1380/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1380/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Mar 2006 18:52:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1380/</guid>
		<description><![CDATA[nnSi le blog pourrait devenir un jour le musée de mes souvenirs, je voudrais, pour commencer, y exposer mes souvenirs de musées.nnEtait-ce la première fois de ma vie que je suis allée au musée ? Je me souviens que quand j&#8217;étais très petite, mon grand-père maternel, un historien, a emmené ma sœur et moi, peut-être [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nSi le blog pourrait devenir un jour le musée de mes souvenirs, je voudrais, pour commencer, y exposer mes souvenirs de musées.<br />n<br />nEtait-ce la première fois de ma vie que je suis allée au musée ? Je me souviens que quand j&#8217;étais très petite, mon grand-père maternel, un historien, a emmené ma sœur et moi, peut-être ma mère aussi, au seul musée de ma ville qui existait, le Musée culturel de Yantai. Là, pour la première fois aussi, j&#8217;ai vu de vraies squelettes humaines. Je ne sais plus de quelle époque elles dataient et à quel endroit elles étaient exhumées, je me souviens seulement d&#8217;une squelette femme, vêtue, mais de tissu pourri. Le fait qu&#8217;elle était couverte plus ou moins me faisait moins peur vis-à-vis d&#8217;elle. Et surtout, bizarrement, je ne pourrai jamais oublier la sérénité de son visage qui perpétuerait le souffle de sa vie.<br />n<br />nJe ne sais depuis quand j&#8217;ai pris le goût du musée etcommencé à m&#8217;intéresser aux expositions. C&#8217;est certainement un changement qui ne remonte pas très loin, car pendant les quatre années universitaires à Pékin, je n&#8217;ai même pas mis le pied dans le Musée national de la Chine (MNC), alors que je suis passée devant je ne sais combien de fois. C&#8217;est un bâtiment du style soviétique, qui abritait encore deux musées indépendants à l&#8217;époque : le Musée de la Révolution chinoise (MRC) et le Musée de l’Histoire de la Chine (MHC).<br />n<br />nLa première fois où je suis enfin entrée dans le MNC, c&#8217;était une année après que j&#8217;ai quitté l&#8217;université pour tenir en compagnie deux amis touristes français. La ou les visites (on n&#8217;a pas pu visiter le MRC et le MHC en une seule fois, à cause de la fermeture à 4h30) m&#8217;ont laissé de mauvais souvenirs. Une fois, on a dû se retourner à la consigne qui se trouvait à 20 mètres de l&#8217;entrée du musée pour déposer nos affaires et quelques grandes bouteilles d&#8217;eau. Ça a été agaçant ! L&#8217;autre fois, des employés du musée ont obligé un de mes amis français à déposer son sac à main à la consigne, alors que son sac ne contenait que de l&#8217;argent et quelques papiers. Que pourrait-il déposer ? Un sac vide ? On n&#8217;a pas accepté leur demande, et a abandonné la visite, tout fâchés. C&#8217;était vraiment regrettable, car ces deux musées sont fermés depuis, et on a raté le MHC qui paraissait plus intéressant que le MRC qu&#8217;on avait visité.<br />n<br />nMais au cours de mes années à l&#8217;université, je étais allée quand même au moins deux fois au Musée des Beaux-Arts. De par ma spécialité qui était la langue française, j&#8217;ai pu avoir l&#8217;occasion d&#8217;y aller voir deux expositions françaises: Rodin et Soulages. A l&#8217;expo de Rodin, je me suis acheté des photos de certaines œuvres exposées, comme Baiser, Printemps… Soulages, un peintre abstrait, m&#8217;a impressionnée avec le noir, la couleur fondamentale de ses toiles, et quelques éclats de couleur sur le noir. Que signifiaient ces couleurs ? Je ne comprenais pas, ni même aujourd’hui. Mais des années plus tard, une amie française, amatrice de peinture m&#8217;a dit que ses toiles ont été exposées à côté de celles de Soulages à une certaine exposition en France. Et elle en était ravie et fière d&#8217;elle-même. C&#8217;était aussi cette amie qui m&#8217;a fait découvrir Chagall au Petit Palais à Paris, un peintre russe ayant résidé longuement en France. La gaieté de ses toiles, qui semblaient toutes raconter des contes, m&#8217;a beaucoup marquée.<br />n<br />nAyant fait des voyages, j&#8217;ai déjà visité de nombreux musées, des petits comme des grands. Mais que me reste-t-il aujourd’hui ? Que des souvenirs parcellaires et très vagues de mes visites : les horloges exotiques du Musée de la Cité Interdite, le beau bâtiment du style Tang du Musée provincial du Shaanxi, la richesse et la modernité du Musée de Shanghai, le sourire de Mona Lisa, l&#8217;élégance de Venus, le petit lit de Napoléon ainsi que le brassage des visiteurs de différentes races au Musée du Louvre, des robes de princesse et des carrosses royales au Musée de Kremlin, la somptuosité et l&#8217;atmosphère religieuse du Musée de Vatican… Difficile d&#8217;être à la hauteur de ce que les musées peuvent nous donner.<br />n<br />nMais peut-être que le numérique va changer la donne. Il peut nous aider à mémoriser et à reproduire nos expériences, et nous n&#8217;aurons plus besoin de chercher nos souvenirs dans la partie la plus sombre de notre mémoire. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1380/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Jeux de langage (1)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1381/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1381/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Mar 2006 18:41:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>langue</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1381/</guid>
		<description><![CDATA[nnJe voudrais comparer ici les jeux de langage français et chinois en démontrant surtout leurs ressemblances. Je commence par un type de jeu de langage simple : le virelangue, équivalant de raokouling en chinois.nnLe virelangue « consiste àrépéter très vite une courte séquence verbale composée d&#8217;éléments phonétiquement aussi proches que possible et que la moindre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nJe voudrais comparer ici les jeux de langage français et chinois en démontrant surtout leurs ressemblances. Je commence par un type de jeu de langage simple : le virelangue, équivalant de <i>raokouling</i> en chinois.<br />n<br />nLe virelangue « consiste àrépéter très vite une courte séquence verbale composée d&#8217;éléments phonétiquement aussi proches que possible et que la moindre erreur de prononciation suffit par conséquent à transformer en une cascade de sons inintelligibles » (HESBOIS Laure, 1988 :31).<br />n<br />nDans Les jeux de langage, HESBOIS Laure (id.) cite quelques types de virlangue :<br />n- combinaison chuintante-sifflante qui rend la performance particulièrement difficile :<br />nChasseurs qui chassez bien<br />nSachez chasser sans chien.<br />nLes six chemises de l&#8217;archiduchesse<br />nSont sèches et archisèches.<br />n<br />n- exploitation de l&#8217;homonymie<br />nSi six scies scient six cigares<br />nSix cents scies scieront six cents cigares.<br />n<br />n- parenté étymologique<br />nQuand un cordier cordant veut accorder sa corde, trois cordons il accorde. Mais si l&#8217;un des cordons de la corde accordée décorde, le cordon décordant fait décorder la corde.<br />n<br />n- chassé-croisé des sons et du sens<br />nKiki la coquette cocotte voulait un caraco kaki à col de caracul. Mais Coco le coq, concasseur de cacao, ne pouvait lui offrir qu&#8217;un caraco kaki sans col de caracul. Quand Coco le coq, concasseur de cacao, vit que Kiki la coquette cocotte avait un caraco kaki à col de caracul, il comprit qu&#8217;il était un cocu. (G. Alvarez, 1982 :26)<br />nDans ce virelangue, il y a une structure élémentaire : <br />nkiki-kɔko-kɔky<br />nkɔkɔt-kɔkεt<br />nkakao-karako-karaky<br />n<br />nUn exemple en anglais :<br />nThe sick sheick&#8217;s sixth ship&#8217;s sick.<br />n<br />nVoici un virlangue chinois le plus connu :<br />n     <b> 四 和 十</b><br />n四是四，十是十，十四是十四，四十是四十。不要把十四说成四十，也不要把四十说成十四。<br />n<br />nEt une de ses variantes :<br />n四和十，十和四，十四和四十，四十和十四。说好四和十得靠舌头和牙齿。谁说四十是“细席”，他的舌头没用力；谁说十四是“适时”，他的舌头没伸直。认真学，常练习，十四、四十、四十四。<br />n<br />nEt un autre virlangue pas moins intéressant :<br />n      <b>司小四和史小世 </b><br />n司小四和史小世，四月十四日十四时四十上集市，司小四买了四十四斤四两西红柿，史小世买了十四斤四两细蚕丝。司小四要拿四十四斤四两西红柿换史小世十四斤四两细蚕丝。史小世十四斤四两细蚕丝不换司小四四十四斤四两西红柿。司小四说我四十四斤四两西红柿可以增加营养防近视，史小世说我十四斤四两细蚕丝可以织绸织缎又抽丝。<br />n<br />nLes virlangues ci-dessus jouent non seulement sur l&#8217;alternance chuintante-sifflante, mais aussi sur l&#8217;alternance tonale des homonymies.<br />n<br />nComme en français, le virlangue chinois peut jouer aussi sur l’alternance des voyelles :   <br />n     <b> 盆和瓶</b><br />n桌上放个盆，盆里有个瓶，砰砰啪啪，啪啪砰砰，不知是瓶碰盆，还是盆碰瓶。<br />n<br />nSur l&#8217;alternance sourde-sonore ou d&#8217;autres consonnes :<br />n     <b> 白石塔</b><br />n白石白又滑，搬来白石搭白塔。白石塔，白石塔，白石搭石塔，白塔白石搭。搭好白石塔，白塔白又滑。<br />n    <b>酒换油</b><br />n一葫芦酒九两六，一葫芦油六两九。六两九的油，要换九两六的酒，九两六的酒，不换六两九的油。<br />n<br />nBref, dans tout virlangue, on constate un chassé-croisé à la fois des sons et du sens. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1381/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Une vie vagabondante dans le Jianghu ( 麻花 III ——人在江湖漂 )</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1382/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1382/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Mar 2006 05:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1382/</guid>
		<description><![CDATA[nnGrâce à la promotion de la part de l’organisateur principal, nous avons pu nous procurer de deux billets de 280 yuans en payant seulement 310 yuans. En fait, les billets les moins chers ne coutent que 80 yuans par personne, mais dans ces cas-là, nous n’avons jamais la chance.nnLe bon marché des billets fait peut-être [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nGrâce à la promotion de la part de l’organisateur principal, nous avons pu nous procurer de deux billets de 280 yuans en payant seulement 310 yuans. En fait, les billets les moins chers ne coutent que 80 yuans par personne, mais dans ces cas-là, nous n’avons jamais la chance.<br />n<br />nLe bon marché des billets fait peut-être allusion à un proverbe chinois : ce qui est bon marché n&#8217;est généralement pas bon.<br />n<br />n    La représentation va commencer à 19h30, mais à la demande de mon mari, par peur d’être en retard (l’embouteillage du vendredi soir dépasse souvent nos prévisions), nous avons fait un horaire comme suivant : sortir du travail à 17 heures juste, et puis 1 heure pour rentrer chez nous, 20 minutes pour prendre le dîner (nous prenons généralement le dîner à 19 heures, je crains de ne pouvoir résister jusqu’à la fin de la représentation, puisqu’il va durer 2 heures, ainsi nous avons decidé d’avancer le temps de dîner), 1 heures pour aller au théâtre, comme ça, nous pouvons arriver au théâtre à 19h20, juste avant le commencement.<br />n<br />n    Pour le dîner, 20 minutes ne suffisent qu’à prendre quelques ravioli surgelés&#8212;-heureusement que j’en ai acheté assez en avance. Vendredi soir, seulement quelques ravioli, surtout surgelés ! Oh mon cher dîner du vendredi ! Mais si c’est pour suivre la mode, tout ça vaut la peine !<br />n<br />n    Conformément au plan prévu, tout de suite après le dîner, nous avons quitté la maison, il était 18 heures 20. Pour être plus vite, nous avons pris le métro au lieu de taxi. Nous avons eu de la chance qu’on n’était pas très très nombreux dans le métro, peut-être ce soir-là, les gens ne sont pas rentrés tous aussi tôt que nous. Le métro nous à gagne 20 minutes, enfin, nous sommes arrivés au théâtre à 18h50, l’esprit est ainsi tranquille.<br />n<br />n    Pendant ces 40 minutes d’attente, en plus de lire avec minutie chaque mot de la présentation du scénario sur la bronchure de propagande qui nous a coûte 2 yuans, mon mari a fait un pari avec moi : il ne croie pas que le théâtre sera comblé lors du levée du rideau. <br />n<br />n    En fait, il a tort, a 19h25, non seulement les places assises sont toutes occupées, mais il y a des gens qui se tiennent debout derrière le dernier rang pour pouvoir admirer la représentation. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1382/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>La Fête de la Flore</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1383/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1383/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Mar 2006 17:22:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1383/</guid>
		<description><![CDATA[nnD’après le calendrier lunaire chinois, le printemps compte trois périodes, 孟春( le 1er mois lunaire du printemps), 仲春( le 2e mois lunaire du printemps), 叔春( le 3 e mois lunaire du printemps ). La Fête de la Flore tombe le 12e jour de la 2e lune, cette fête porte d’autres noms qui s’appellent la Fête [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />nD’après le calendrier lunaire chinois, le printemps compte trois périodes, 孟春( le 1er mois lunaire du printemps), 仲春( le 2e mois lunaire du printemps), 叔春( le 3 e mois lunaire du printemps ). La Fête de la Flore tombe le 12e jour de la 2e lune, cette fête porte d’autres noms qui s’appellent la Fête des Fleurs(花朝节，花节),  la Fête de Cent Fleurs (百花节)，car on aurait dit que , ce jour-là , a lieu l’anniversaire de cent fleurs. Quant à l’origine de son nom la Fête de la Flore(花神节), il s’agit d’un géant Pangu et sa fille. <br />n<br />nDans la Bible, Jésus Christ a mis 7 jours pour créer le monde , y compris le soleil, la lune, les étoiles, les animaux, les plantes, et les hommes. C’est presque la même chose pour la légende chinoise, tandis que c’est Pangu (盘古) qui est le créateur. Au moment de la mise en réserve de la réolte, Pangu, qui aperçoit la manque des fleurs, offert un sac de semences, il dit à sa fille: “Dépêche-toi de semer ces graines florales partout, et toute la terre sera en fleurs au moment du printemps” La fille respecte son conseille tout en travaillant soigneusement. Quatre-vingt dix-neuf jours après, des milliers de fleurs s’ épanouissent comme prévu, c’est juste le 12e jour de la 2e lune. Pangu est tellement content qui&#8217;il nomme sa fille la Flore.  Depuis, la Fête de la Flore est devenue une des fêtes populaires chinoises. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1383/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>最流行的警世格言1</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1384/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1384/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Mar 2006 03:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1384/</guid>
		<description><![CDATA[nLes termes les plus populaires aujourd’hui（1）n

n1、钞票不是万能的，有时还需要信用卡；n   L’argent n’est pas passe-partout, on a besoin parfois de carte de crédit. nn2、每个人都应该热爱动物，尤其是煮熟的；n   Chaque personne doit aimer les animaux, particulièrement les animaux cuits. nn3、要节约用水，尽量和女友一起洗澡；n   Il faut économiser l’eau, donc prends une douche avec ta petite amie.nn4、要用心去爱你的邻居，不过不要让她的老公知道； n   Il faut aimer ta [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nLes termes les plus populaires aujourd’hui（1）<br />n<br />
<blockquote>
<p>n1、钞票不是万能的，有时还需要信用卡；<br />n   L’argent n’est pas passe-partout, on a besoin parfois de carte de crédit. <br />n<br />n2、每个人都应该热爱动物，尤其是煮熟的；<br />n   Chaque personne doit aimer les animaux, particulièrement les animaux cuits. <br />n<br />n3、要节约用水，尽量和女友一起洗澡；<br />n   Il faut économiser l’eau, donc prends une douche avec ta petite amie.<br />n<br />n4、要用心去爱你的邻居，不过不要让她的老公知道； <br />n   Il faut aimer ta voisine sincèrement, mais ne fais pas son mari le savoir. <br />n<br />n5、每个成功男人的背后，都有一个女人。每个不成功男人的背后，都有两个；<br />n   Derrière un homme réussi il y a toujours une femme; mais derrière un homme défait il y en a deux. <br />n<br />n6、再快乐的单身汉迟早也会结婚，幸福不是永久的嘛；<br />nLe célibataire le plus heureux se mariera quand même tôt ou tard, parce que le bonheur n’est pas permanent.</p>
</blockquote>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1384/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>安徽世界遗产之旅3</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1385/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1385/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Mar 2006 22:17:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1385/</guid>
		<description><![CDATA[n【Région touristique du pavillon Yuping】  Perché en haut des nuages, le pavillon Yuping a l’appellation du «palais céleste». Devant et derrière le pavillon, poussent le pin d’accueil et le pin de reconduite qui sont très conus. Le mont de Clarté, le mont en forme de la Fleur de Lotus et le mont Tiandu, qui [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n【Région touristique du pavillon Yuping】  Perché en haut des nuages, le pavillon Yuping a l’appellation du «palais céleste». Devant et derrière le pavillon, poussent le pin d’accueil et le pin de reconduite qui sont très conus. Le mont de Clarté, le mont en forme de la Fleur de Lotus et le mont Tiandu, qui sont les trois sommets principaux de Huangshan, ont tous une altitude de plus de 1 800 m se trouvent tous près d’ici, et le mont Tiandu est le plus abrupt, d’où on peut avoir une vue sans bornes avec l’impression d’être dans le palais céleste. <br />n<br />n【松谷景区】   千峰滴翠，四季常青，山水一色。老龙潭、乌龙潭、白龙潭、翡翠池各具特色。芙蓉居、松谷禅林典雅别致。松谷摩崖石刻更添游览乐趣。梅雨季节即有“松谷听涛”著名景观。<br />n【Région touristique de la vallée des pins】  Un millier de monts pleins de verture durant toute l’année, la montagne et l’eau sont de la même couleur. Le bassin du vieux Dragon, le bassin du Dragon noir, le bassin du Dragon blanc et le bassin des Jadéites ont tous leur propre charme. La maison de Lotus et le monastère bouddhique de la Vallée des Pins sont élégants et originaux. La sculpture sur la falaise de la Vallée des Pins apporte de nouveau plaisir de visite. Ecouter les flots dans la Vallée des Pins, qu’on peut apprécier pendant la saison des pluies, est un fameux paysage. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1385/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>安徽世界遗产之旅4</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1386/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1386/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Mar 2006 22:17:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1386/</guid>
		<description><![CDATA[n【Région touristique magique】Dans des monts audessus de la station Danxia, la Région touristique de la montagne Huangshan a exploité une nouvelle région touristique «le monde magique», où on peut voir le paysage en tournant à mi-pente de la vallée,. La région touristique de la mer de l’Ouest, le mont de Clarté, la mer céleste et [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n【Région touristique magique】Dans des monts audessus de la station Danxia, la Région touristique de la montagne Huangshan a exploité une nouvelle région touristique «le monde magique», où on peut voir le paysage en tournant à mi-pente de la vallée,. La région touristique de la mer de l’Ouest, le mont de Clarté, la mer céleste et la Région touristique des Nuages blancs se sont ainsi liés en formant un cycle pour disperser les touristes en donnant des nouveaux sentiers. D’ici, on peut aller à l’entrée ouest de la montagne Huangshan - l’embouchure de trois Ruisseaux, le couvent bouddhique de Diaoqiao et le bourg Jiaocun. La région touristique magique est caractérisée par la concentraction des sites, la vue merveilleuse et le silence.<br />n<br />n【白云景区】    位于黄山西部，又称钓桥景区。从钓桥往三河口、仙人踩高跷、步仙桥、石床峰、植物园到天海海心亭，全程10公里，高差1000米。沿途设有观景点20余处。步移景易，瑰丽奇特，山连山、山套山、层次分明，雄伟壮阔，令人观止。<br />n【Région touristique des nuages blancs】    Située à l’ouest de la montagne Huangshan, cette région touristique a pour l’autre nom la région touristique du Pont Diaoqiao. Il y a 10 km de distance et 1 000 m de hauteur de chute du Pont Diaoqiao au Pavillon au milieu de la mer céleste en passant par l’Embouchure de trois Ruisseaux, le Pont Buxian, le mont du Lit en pierre et le jardin botanique. Le long du chemin parsèment une vingtaine de sites, et le paysage change avec le pas en donnant des vues magnifiques et singuliers. Les monts qui s’attachent ou se surposent avec le degré clair, et qui donnent une vue imposante et merveilleuse, éveillent l’admiration des touristes. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1386/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>安徽世界遗产之旅2</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1387/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1387/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Mar 2006 22:16:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1387/</guid>
		<description><![CDATA[nLa montagne Huangshan, située au sud de la province du Anhui, est la région touristique montagneuse la plus célèbre de la Chine. La crème de cette région touristique couvre une superficie de 154 km², où on peut trouver une mer des monts, les pierres imposantes, un paysage changeant dont la beauté est indicible. Le mont [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nLa montagne Huangshan, située au sud de la province du Anhui, est la région touristique montagneuse la plus célèbre de la Chine. La crème de cette région touristique couvre une superficie de 154 km², où on peut trouver une mer des monts, les pierres imposantes, un paysage changeant dont la beauté est indicible. Le mont Tiandu, le mont en forme de la Fleur de Lotus et le mont de Clarté, qui ont tous une altitude de plus de 1 800 m, s’élevent vers le ciel, donnant une vue imposante et pittoresque. Les quatre saisons sont toutes belles dans la montagne Huangshan où on peut apprécier partout le paysage changeant et superbe. On appelle le pin rare, la pierre étrangère, la mer des nuages et la source thermale «les quatre paysages uniques de la montagne Huangshan».<br />n<br />n【温泉景区】     主要景点有百丈泉、人字瀑、桃花溪、黄帝炼丹井，以及唐代大诗人李白洗杯泉、试剑石、醉石等。黄山温泉可饮可浴，有健身疗养之效。温泉景区至慈光阁登山道长1.5公里，并可在慈光阁乘缆车达玉屏楼景区。<br />n【Région touristique de la source thermale】 Les sites principales sont la source Baizhang, la cascade en forme du caractère chinois人, le ruisseau des Fleurs de Pêche, le puit de la Fabrication des Pilules d’Immortalité de l’empereur Huangdi, et les sites concernant le grand poète de la dynastie des Tang Libai, soit la source de Lavage du Tasse, la pierre d’Essai de l’Epé, et la pierre d’Ivresse. Les bains dans la source thermale de la montagne Huangshan, qui est potable aussi, font du bien à la santé avec l’effet de cure. Le pavillon Ciguang où on peut prendre le télésiège pour arriver dans la région touristique du pavillon Yuping est de 1,5 km d’allée montagneuse montante d’ici. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1387/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>安徽世界遗产之旅1</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1388/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1388/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Mar 2006 22:15:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1388/</guid>
		<description><![CDATA[n安徽世界遗产之旅n一个城市拥有两处世界遗产，这在中国乃至全球都是不多的。位于中国东部的安徽省，就有这么一座城市黄山市。这座面积并不大的城市拥有黄山、西递—宏村古村落两处世界遗产。nnVisite des Patrimoines mondiaux dans le AnhuinUne ville possède deux patrimoines mondiaux, c’est très rare en Chine, voire dans le monde entier. La province du Anhui, située à l’est de la Chine, a une telle ville avec le nom de Huangshan. Cette ville qui ne couvre pas une superficie étendue possède deux patrimoines mondiaux, à [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n安徽世界遗产之旅<br />n一个城市拥有两处世界遗产，这在中国乃至全球都是不多的。位于中国东部的安徽省，就有这么一座城市黄山市。这座面积并不大的城市拥有黄山、西递—宏村古村落两处世界遗产。<br />n<br />nVisite des Patrimoines mondiaux dans le Anhui<br />nUne ville possède deux patrimoines mondiaux, c’est très rare en Chine, voire dans le monde entier. La province du Anhui, située à l’est de la Chine, a une telle ville avec le nom de Huangshan. Cette ville qui ne couvre pas une superficie étendue possède deux patrimoines mondiaux, à savoir la montagne de Huangshan et les anciennes villages Xidi-Hongcun.  <br />n<br />n选择“安徽世界遗产之旅”的十大理由：<br />n1、攀登中国山岳风景区的代表作黄山<br />n2、游览14世纪以来的中国古民居、古牌坊、古祠堂<br />n3、领略具有中国风味的两处世界遗产的独特魅力<br />n4、了解中世纪中国百姓的生活形态<br />n5、探寻称雄中国商界400年的徽商的发家史<br />n6、欣赏中国最典型的民居样式之一徽派民居<br />n7、参观奥斯卡最佳外语片《卧虎藏龙》外景地宏村<br />n8、品尝中国八大菜系之一徽菜<br />n9、购买中国古代文人必备用具文房四宝<br />n10、典藏一段世外桃源的美好回忆<br />n<br />nDix raisons pour choisir le «Visite des Patrimoines mondiaux dans le Anhui» :<br />nI.Monter sur la montagne Huangshan qui est la représentante des montagnes touristiques de la Chine<br />nII.Voir les ancinnes maisons folkloriques, les anciennes portiques et les anciens temples des ancêtres de la Chine dont les plus ancien(ne)s datent du XIVe siècle <br />nIII.Apprécier le charme spécial de ces deux patrimoines mondiaux au style chinois<br />nIV.Connaître la vie rurale du Moyen-âge en Chine <br />nV.Rechercher l’histoire du développement des anciens marchands du Anhui qui se sont érigés en maître au domaine commercial chinois durant 400 ans<br />nVI.Admirer les maisons folkloriques au style du Anhui qui est un des plus typiques de la Chine<br />nVII.Visiter le village Hongcun où le film Dragons et Tigres cachés qui a gagné le prix du meilleur film en langue étrangère d’Oscar a été tourné pour son décor extérieur<br />nVIII.Goûter la cuisine du Anhui qui est une des huit cuisines les plus representatives de la Chine<br />nIX.Acheter les quatre trésors nécessaires du bureau des anciens lettrés chinois : pinceau à écrire, encre chinoise, papier et pierre à broyer pour l’encre chinoise<br />nX.Garder un joli souvenir précieux du paradis terrestre ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1388/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关于豆子——周末记事</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1389/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1389/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Mar 2006 19:23:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1389/</guid>
		<description><![CDATA[nn我一向喜欢北京这种春光明媚的午后，天气是难得的好，可见蓝色的天空和淡淡的云，还有微微的暖风吹着，仿佛母亲温柔的手抚着你的脸，偶尔风中会有泥土或青草的香味，于是懒洋洋地躺在长椅上晒太阳，仿佛一只慵懒的猫，什么也不必去想感觉就很美好，似乎这一刻就可以持续到永远，不需要再为任何事烦恼，包括那些大事、小事、重要的事、无聊的事，呵呵，统统打包扔进垃圾箱，我需要的就是现在，好好地享受现在这一刻温暖的阳光，闲适的心情，没有什么比这个更重要。nn阳光并不吝啬向我投注她的热情和爱抚，我也就如一个被娇宠的孩子，肆意享受着这珍贵的馈赠，从身体到心灵，都一一被温暖，阳光甚至可以照到我心里的最深处，曾经留在那里的伤害和不愉快都一扫而空，取而代之的只有温暖，满足和快乐。于是心情也格外地明媚起来，会想象自己变成一只快乐的鸟，飞到空中去歌唱，不需要任何赞美，只觉得自由和快乐。nn其实这个世界真的没有什么事情值得我去烦恼或忧虑，想起以前听到的一个故事，说这个世界上最快乐的人是卖豆子的人，因为他们永远也不必担心豆子会卖不出去。假如他们的豆子卖不完，可以拿回家去磨成豆浆，再拿出来卖；如果豆浆卖不完，可以做成豆腐来卖；如果豆腐还没有卖完，变硬了，就做成豆腐干来卖；如果豆腐干再卖不出去，那就干脆腌起来，做成腐乳来卖。还有一种选择是：卖豆子的人把没有卖完的豆子拿回家；加上些水生成豆芽，于是几天后就可以改卖豆芽；豆芽如果卖不完，那就再添些水让它们长成豆苗，过几天就可以卖豆苗；如果豆苗还卖不出去，那就把它们移到花盆里，当作盆景来卖；如果盆景还没有卖出去，那就把它们移到泥土里去，让它们生长，过几个月后就结出了许多的新豆子，于是一颗豆子变成了上百颗豆子，想一想那是多么划算的事！nn原来一颗豆子没有卖出去都还可以有这么多美妙的选择，更何况我呢，呵呵，不必烦恼，更不必不开心，面对手里的这些“豆子”，我可以有很多的选择呢…… ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n我一向喜欢北京这种春光明媚的午后，天气是难得的好，可见蓝色的天空和淡淡的云，还有微微的暖风吹着，仿佛母亲温柔的手抚着你的脸，偶尔风中会有泥土或青草的香味，于是懒洋洋地躺在长椅上晒太阳，仿佛一只慵懒的猫，什么也不必去想感觉就很美好，似乎这一刻就可以持续到永远，不需要再为任何事烦恼，包括那些大事、小事、重要的事、无聊的事，呵呵，统统打包扔进垃圾箱，我需要的就是现在，好好地享受现在这一刻温暖的阳光，闲适的心情，没有什么比这个更重要。<br />n<br />n阳光并不吝啬向我投注她的热情和爱抚，我也就如一个被娇宠的孩子，肆意享受着这珍贵的馈赠，从身体到心灵，都一一被温暖，阳光甚至可以照到我心里的最深处，曾经留在那里的伤害和不愉快都一扫而空，取而代之的只有温暖，满足和快乐。于是心情也格外地明媚起来，会想象自己变成一只快乐的鸟，飞到空中去歌唱，不需要任何赞美，只觉得自由和快乐。<br />n<br />n其实这个世界真的没有什么事情值得我去烦恼或忧虑，想起以前听到的一个故事，说这个世界上最快乐的人是卖豆子的人，因为他们永远也不必担心豆子会卖不出去。假如他们的豆子卖不完，可以拿回家去磨成豆浆，再拿出来卖；如果豆浆卖不完，可以做成豆腐来卖；如果豆腐还没有卖完，变硬了，就做成豆腐干来卖；如果豆腐干再卖不出去，那就干脆腌起来，做成腐乳来卖。还有一种选择是：卖豆子的人把没有卖完的豆子拿回家；加上些水生成豆芽，于是几天后就可以改卖豆芽；豆芽如果卖不完，那就再添些水让它们长成豆苗，过几天就可以卖豆苗；如果豆苗还卖不出去，那就把它们移到花盆里，当作盆景来卖；如果盆景还没有卖出去，那就把它们移到泥土里去，让它们生长，过几个月后就结出了许多的新豆子，于是一颗豆子变成了上百颗豆子，想一想那是多么划算的事！<br />n<br />n原来一颗豆子没有卖出去都还可以有这么多美妙的选择，更何况我呢，呵呵，不必烦恼，更不必不开心，面对手里的这些“豆子”，我可以有很多的选择呢…… ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1389/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>删除文章说明</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1390/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1390/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Mar 2006 18:53:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>annonces</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1390/</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1390/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>春天遐想</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1391/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1391/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Mar 2006 16:52:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1391/</guid>
		<description><![CDATA[nn    于是乎，大城市里，围困在钢筋水泥里的人们看见了，大马路边的黄色迎春花，护城河边粉白的桃花，玉兰花苞也已经在枝头摇曳待放，最好看要属街头年轻姑娘们靓丽美好的春装。鞍马劳顿了一整天的都市人这才仰起头来，深深地呼吸一口，那是春天的气息。下班回家的公交车上，人们开始神往，植物园的樱花，郊外的绿草地，城外的桃花园。恋人相约周末郊游，朋友说好自驾车赏桃花，年轻的妈妈们商议要带宝宝同去动物园。听到消息，春天的精神倍增，他四处奔走，邀请百花，喊来小鸟，五彩纷呈的春天就在我们身边，快快行动吧，渴望亲近大自然的都市人！ ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n    于是乎，大城市里，围困在钢筋水泥里的人们看见了，大马路边的黄色迎春花，护城河边粉白的桃花，玉兰花苞也已经在枝头摇曳待放，最好看要属街头年轻姑娘们靓丽美好的春装。鞍马劳顿了一整天的都市人这才仰起头来，深深地呼吸一口，那是春天的气息。下班回家的公交车上，人们开始神往，植物园的樱花，郊外的绿草地，城外的桃花园。恋人相约周末郊游，朋友说好自驾车赏桃花，年轻的妈妈们商议要带宝宝同去动物园。听到消息，春天的精神倍增，他四处奔走，邀请百花，喊来小鸟，五彩纷呈的春天就在我们身边，快快行动吧，渴望亲近大自然的都市人！ ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1391/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>测试贴图</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1392/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1392/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Mar 2006 04:52:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>maintenance</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1392/</guid>
		<description><![CDATA[n这张图很大。我用代码调整一下它。如果成功。老孟可以写这篇的观感了。：）nn嗯，看来还错。点击图片看看能不能看大图。暂时还不能。我也需要学习一下。今天就到这里吧。nn成功了。不过很麻烦。我相信会有更简单的方法。但需要时间来研究吧。老孟先学会就行了。；） ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.francaisblog.com.cn/images/aaron.jpg"></a><br />n这张图很大。我用代码调整一下它。如果成功。老孟可以写这篇的观感了。：）<br />n<br />n嗯，看来还错。点击图片看看能不能看大图。暂时还不能。我也需要学习一下。今天就到这里吧。<br />n<br />n成功了。不过很麻烦。我相信会有更简单的方法。但需要时间来研究吧。老孟先学会就行了。；） ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1392/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>2008 : Un Rêve à réaliser——image de LANG Lang</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1393/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1393/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Mar 2006 01:58:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>langue</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1393/</guid>
		<description><![CDATA[Passionné des Jeux Olympiques, pianiste invité à jouer pour la Coupe du monde 2006 en Allemagne, membre honoraire de Philadelphia 76ers, Lang Lang a fait de son propre CD album piano un cadeau à YAO Ming.nnA la soirée de gala de la Fête du Printemps 2006, monté sur scène d’un pas léger, il s’installe devant [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Passionné des Jeux Olympiques, pianiste invité à jouer pour la Coupe du monde 2006 en Allemagne, membre honoraire de Philadelphia 76ers, Lang Lang a fait de son propre CD album piano un cadeau à YAO Ming.</b><br />n<br />nA la soirée de gala de la Fête du Printemps 2006, monté sur scène d’un pas léger, il s’installe devant le piano et respire profondément. Presque aussitôt se jallit-il sous ses doigts palpitants un ruisseau de notes dont l’ardeur et l’exubérance font immédiatement un charme fascinant et irrésistible.<br />n<br />nLe lendemain, le pianiste a quitté Beijing pour Berlin. Prenant sans cesse des vols d’une ville pour gagner une autre, d’un pays pour un autre, depuis ces années, Lang Lang s’est déjà habitué à la vitesse de sa vie et à la conquête des spectataires de partout dans le monde par son piano.<br />n<br />nParmi les multiples villes qu’il a connues, Beijing reste toujours son favori. Dès son âge de 9 ans, il y a vécu 5 années pleines de rudes épreuves et de jouissances infinies. De plus, il espère pouvoir y réaliser son plus grand rêve : de servir aux J.O. 2008 de Beijing, en transmettant, par ses interprétations exubérantes, le message de la fierté chinoise au monde entier.<br />n<br />n« Je pourrai gacher toutes autres représentations pour réaliser ce rêve, à la première l’occasion et à tout prix », a déclaré le jeune pianiste.<br />n<b><br />nUn coeur passionné des J.O.</b><br />n<br />nProdige de 24 ans, un des jeunes pianistes les plus proverbiaux du monde, Lang Lang s’attire de grands éloges partout et de nombreuses invitations de tous les orchestres mondialement connus. Ces années il donne  une centaine de séances par an, avec 140 l’année dernière, et son agenda s’est déjà rempli jusqu’à 2009.<br />n<br />nD’un petit polisson à un artiste doué et mondialement réputé, de la ville de Shenyang à toutes les meilleures salles de concert du monde entier, de la compagnie de son père aux coopérations avec les top orchestres et les top chefs, tout de sa vie a complètement changé, sauf le piano. Dans son coeur, les J.O. occupent depuis toujours un coin caché, mais sans moins important.<br />n<br />nIl y a 14 ans, Lang Lang, à l’âge de 10 ans, est venu de Shenyang à Beijing avec son père Lang Guoren, et s’est installé dans une maison de « tube » à Baizhifang au district Fengtai. C’était une période dure pour toute la famille qui vivait seulement du salaire de sa mère à Shenyang. Lang Lang en garde un profond souvenir : « j’étais comme un petit ascète, prenant les aliments les moins chers et pratiquant le piano plus de 7 heures par jour. Papa a acheté un vieux vélo rouge avec lequel il me conduisait à l’école. A propos, j’étais alors très gros, si bien que la selle arrière où je m’asseyais s’est écroulée ! »<br />n<br />nCette année-là, c’était les Jeux Olympiques de Barcelone. Les épreuves olympiques ont beaucoup ranimé la vie du futur pianiste, voire comme son « pilier spirituel ». Grâce à un appareil de télévision noir-blanc emprunté par son père, Lang Lang pouvait jouer du piano tout en appréciant les matchs, surtout les matchs de pingpong qu’il adorait et suivait sans avoir manqué un. Si l’on entrait dans sa maison à cette époque-là, on verrait une scène merveilleuse : le petit Lang Lang joue du piano en regardant la télé, sur son visage se dessinent tour à tour l’air grave et la lueur de joie, avec des gestes tantôt ardentes tantôt pesantes, comme s’il jouait justement pour accompagner Deng Yaping ou Wang Tao…<br />n<br />nLa passion des J.O. s’est ainsi implantée dans la musique de l’enfant génial qui, à 10 ans, aimait relever le défi des partitions les plus difficiles devant les scènes de match sportif. Il trouvait de ces images noires et blanches des sentiments éffervescents avant de les interpréter sur les touches noires et blanches, et de créer un monde merveilleux de la musique par ses doigts encore puérils.<br />n<br />nC’est ainsi que le coeur du pianiste a été conquis par les J.O. de Barcelone dont certaines images lui revenaient de temps en temps avec des morceaux d’exaltation.<br />n    <br />n11 ans plus tard, à son retour à Baizhifang en 2003, Lang Lang n’a presque pas pu le reconnaître. Les changements sont incroyabes comme dans un rêve : les anciens maisons de « tube » ont disparu, remplacées par de petites maisons blanches et chics, comme si du jour au lendemain, tout ne restait que dans la mémoire. Cette fois-ci, il est retourné à Beijing à l’invitation, pour une représentation à la séance de clôture du festival des J.O ayant lieu à l’Université de Beijing. Toujours les J.O ! Quelle coïncidance ! ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1393/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>请大家帮忙</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1394/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1394/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Mar 2006 23:31:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1394/</guid>
		<description><![CDATA[nChinese   -   chinoisnMathematics   -   mathématiquesnEnglish   -   anglaisnPolitics   -   politiquenHistory(Chinese and world)   -   hisoire de la Chine et du mondenGeography(Chinese and world)   -   géographie de la Chine et du mondenPhysics and Chemistry [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nChinese   -   chinois<br />nMathematics   -   mathématiques<br />nEnglish   -   anglais<br />nPolitics   -   politique<br />nHistory(Chinese and world)   -   hisoire de la Chine et du monde<br />nGeography(Chinese and world)   -   géographie de la Chine et du monde<br />nPhysics and Chemistry   -   Physique et Chimie<br />nBiology   -   biologie<br />ngraduate Major &amp; Degree: English, Bachelor of Arts    -   dipl??mé de licence ès lettres en anglais ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1394/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>绝版青春——平淡的华彩（写在2005-8-14）</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1395/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1395/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Mar 2006 22:29:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>cinema-musique</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1395/</guid>
		<description><![CDATA[nn    一直没有动笔写许巍的冲动，因为他给我的感觉从来都是平淡的。在我的想象中，许巍应该是一个背着一把吉他流浪天涯的人。但是昨晚的名为“绝版青春”的演唱会却颠覆了我心中的那幅画面。其实我看到这个题目挺有感触，只是我要是说自己沧桑或者是老了，不知道会招来多少口水和棍棒；但往日的雄心壮志，往日的轰轰烈烈却已经不可挽回的离我远去了，这是不得不承认的事实。不过“绝版青春”用在许巍的身上，倒还比较贴切，到了他这个年纪，青春确实已经绝版了。所以我理解的“绝版青春”是对印象中那个背着吉他闯天下的浪子的纪念，也是对自己已经逝去的一段青春的纪念。nn从《那一年》开始认识许巍，大学整整四年，这个陕西老乡的音乐一直陪伴着另一个“孤独郁闷的我”。还记得大学里第一次和几个朋友去野外玩的时候，我们在火车上用挎包假装吉他，疯狂的唱《浮躁》——“我不停的弹着，不停的唱着，直到所有的弦都断了……直到所有的力量尽了……”还记得在北京第一次生病的时候，我一个人躺在宿舍里，听着这个沧桑的老乡反复吟唱那首《故乡》——“我是永远向着远方独行的浪子，你是茫茫人海之中我的女人……”还记得2001夏秋之交的那场让我筋疲力尽的苦恋，我一个人走在学校的操场上，一遍一遍的听《我的秋天》——“没有人会留意，这个城市的秋天；窗外阳光灿烂，我却没有温暖……” 还记得2002年冬天令我焦头烂额的求职生涯，我一个人沿着三环马路游荡，耳机里放的是《那一年》，这首我听了无数遍的歌，那晚对我有着额外的意义——“你站在这繁华的街上，找不到你该去的方向，你站在这繁华的街上，感觉到从来没有的慌张……你曾拥有一些英雄的梦想，好像黑夜里面温暖的灯光，怎能没有了希望的力量，只能够挺胸勇往直前”……nn当我的一切渐渐趋于稳定、平淡的时候，许巍的音乐也慢慢的退出了我的耳朵。两年前弟弟拿着许巍的第三张《时光•漫步》送给我的时候，我突然想起来电视上关于他发片的消息，看到他奔走于各个城市之间忙于宣传自己的新专辑，看到他也开始参加一些哗众取宠的电台、电视台节目。看着专辑的封面，我隐约觉得许巍变了：尽管还是简单的黑白画面，但是许巍沧桑的脸却一改往日的模糊风格，变得清晰了许多，让人觉得是刻意为之。听完了里面的歌，我有一些茫然：许巍的音乐里已然没有了能够穿透我心的力量，尽管他还在努力延用往日流畅的旋律，但他越是努力，越让人感到无法突破的重复的悲哀。我无法接受乱世里渐渐平庸的许巍。那张专辑只听了一遍就被我扔在一边了。一年之后，一个朋友拿了许巍的第四张《每一刻都是崭新的》送给我，我甚至都没有听完，《喝茶去》和《小鱼的理想》让我觉得这简直不是许巍写的歌。于是我开始赞同一种说法——“艺术家是需要孤独的”，今天站在台前光鲜的许巍或许再也无法也不愿意回到曾经的挣扎、矛盾和茫然中，再也不能写出《在别处》、《那一年》那样的歌。nn不管怎样，我还是怀着激动的心情去听他的演唱会唱的，毕竟我平日里也没什么机会去听现场。进场的时候，同学拿着荧光棒问我要不要，我笑笑说，听许巍的歌，不用荧光棒这种庸俗的东西。我以为自己可以平淡的聆听许巍的演唱会，后来我知道我错了。演唱会总是华丽的，现场的气氛也是热烈的。但却华丽的令我伤感，那些耀眼的灯光和本应平淡的许巍总让人觉得不太相称。我的心情变得复杂，我漠然地听着第三张专辑里的《天鹅之旅》，却情不自禁地站起来跟着许巍高唱《那一年》、《故乡》、《我的秋天》……吟唱那些曾经打动我心的旋律，纪念在茫然和挣扎中写下好歌的往日的许巍，缅怀在他的歌声中流逝的我疯狂和忧郁的年少时光。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n    一直没有动笔写许巍的冲动，因为他给我的感觉从来都是平淡的。在我的想象中，许巍应该是一个背着一把吉他流浪天涯的人。但是昨晚的名为“绝版青春”的演唱会却颠覆了我心中的那幅画面。其实我看到这个题目挺有感触，只是我要是说自己沧桑或者是老了，不知道会招来多少口水和棍棒；但往日的雄心壮志，往日的轰轰烈烈却已经不可挽回的离我远去了，这是不得不承认的事实。不过“绝版青春”用在许巍的身上，倒还比较贴切，到了他这个年纪，青春确实已经绝版了。所以我理解的“绝版青春”是对印象中那个背着吉他闯天下的浪子的纪念，也是对自己已经逝去的一段青春的纪念。<br />n<br />n从《那一年》开始认识许巍，大学整整四年，这个陕西老乡的音乐一直陪伴着另一个“孤独郁闷的我”。还记得大学里第一次和几个朋友去野外玩的时候，我们在火车上用挎包假装吉他，疯狂的唱《浮躁》——“我不停的弹着，不停的唱着，直到所有的弦都断了……直到所有的力量尽了……”还记得在北京第一次生病的时候，我一个人躺在宿舍里，听着这个沧桑的老乡反复吟唱那首《故乡》——“我是永远向着远方独行的浪子，你是茫茫人海之中我的女人……”还记得2001夏秋之交的那场让我筋疲力尽的苦恋，我一个人走在学校的操场上，一遍一遍的听《我的秋天》——“没有人会留意，这个城市的秋天；窗外阳光灿烂，我却没有温暖……” 还记得2002年冬天令我焦头烂额的求职生涯，我一个人沿着三环马路游荡，耳机里放的是《那一年》，这首我听了无数遍的歌，那晚对我有着额外的意义——“你站在这繁华的街上，找不到你该去的方向，你站在这繁华的街上，感觉到从来没有的慌张……你曾拥有一些英雄的梦想，好像黑夜里面温暖的灯光，怎能没有了希望的力量，只能够挺胸勇往直前”……<br />n<br />n当我的一切渐渐趋于稳定、平淡的时候，许巍的音乐也慢慢的退出了我的耳朵。两年前弟弟拿着许巍的第三张《时光•漫步》送给我的时候，我突然想起来电视上关于他发片的消息，看到他奔走于各个城市之间忙于宣传自己的新专辑，看到他也开始参加一些哗众取宠的电台、电视台节目。看着专辑的封面，我隐约觉得许巍变了：尽管还是简单的黑白画面，但是许巍沧桑的脸却一改往日的模糊风格，变得清晰了许多，让人觉得是刻意为之。听完了里面的歌，我有一些茫然：许巍的音乐里已然没有了能够穿透我心的力量，尽管他还在努力延用往日流畅的旋律，但他越是努力，越让人感到无法突破的重复的悲哀。我无法接受乱世里渐渐平庸的许巍。那张专辑只听了一遍就被我扔在一边了。一年之后，一个朋友拿了许巍的第四张《每一刻都是崭新的》送给我，我甚至都没有听完，《喝茶去》和《小鱼的理想》让我觉得这简直不是许巍写的歌。于是我开始赞同一种说法——“艺术家是需要孤独的”，今天站在台前光鲜的许巍或许再也无法也不愿意回到曾经的挣扎、矛盾和茫然中，再也不能写出《在别处》、《那一年》那样的歌。<br />n<br />n不管怎样，我还是怀着激动的心情去听他的演唱会唱的，毕竟我平日里也没什么机会去听现场。进场的时候，同学拿着荧光棒问我要不要，我笑笑说，听许巍的歌，不用荧光棒这种庸俗的东西。我以为自己可以平淡的聆听许巍的演唱会，后来我知道我错了。演唱会总是华丽的，现场的气氛也是热烈的。但却华丽的令我伤感，那些耀眼的灯光和本应平淡的许巍总让人觉得不太相称。我的心情变得复杂，我漠然地听着第三张专辑里的《天鹅之旅》，却情不自禁地站起来跟着许巍高唱《那一年》、《故乡》、《我的秋天》……吟唱那些曾经打动我心的旋律，纪念在茫然和挣扎中写下好歌的往日的许巍，缅怀在他的歌声中流逝的我疯狂和忧郁的年少时光。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1395/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>此依莲娜非彼依莲娜</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1396/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1396/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Mar 2006 22:28:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>cinema-musique</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1396/</guid>
		<description><![CDATA[nn   Je m’appelle Hélène, peut-être la chanson française la plus populaire en Chine, elle est chantée par Hélène Roller, dans l’album Hélène et les garçons, sorti en 1994.nn   Encore une fois est chantée par une autre Hélène qui s’appelle Hélène Ségara, dans l’album Humaine, sorti en 2003. Pour cette Hélène, j’ai [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n   Je m’appelle Hélène, peut-être la chanson française la plus populaire en Chine, elle est chantée par Hélène Roller, dans l’album Hélène et les garçons, sorti en 1994.<br />n<br />n   Encore une fois est chantée par une autre Hélène qui s’appelle Hélène Ségara, dans l’album Humaine, sorti en 2003. Pour cette Hélène, j’ai encore une autre chanson à vous proposer, <br />nc’est L’amour est un soleil, je la trouve un bon mélange d’éléments musicaux occidentaux et orientaux. La chanteuse a vraiment une belle voix, alors, à vous de l’écouter.<br />n<br />n   Désolée de ne pas transmettre mp3 sur ce site, vous devriez la trouver par vous-même  ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1396/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>pour la musique française(1)</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1397/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1397/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Mar 2006 22:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>cinema-musique</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1397/</guid>
		<description><![CDATA[nn Peut-être vous avez déjà quelques connaissances sur les chansons françaises, peut-être certains chanteurs français vous sont familiers; vous savez sans doute ‘la vie en rose’ d’ Edith Piaf, ‘Il me dit que je suis belle’ de Patricia Kaas, ‘je m’appelle Hélène’ d’Hélène Roller. Vous avez entendu parler probablement pas mal de chanteurs français tels [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n Peut-être vous avez déjà quelques connaissances sur les chansons françaises, peut-être certains chanteurs français vous sont familiers; vous savez sans doute ‘la vie en rose’ d’ Edith Piaf, ‘Il me dit que je suis belle’ de Patricia Kaas, ‘je m’appelle Hélène’ d’Hélène Roller. Vous avez entendu parler probablement pas mal de chanteurs français tels que Léo Ferré, Jean Jacques Goldman, Serge Gainsbourg etc.<br />n<br />n   Pour moi, la présentation de la chanson française doit commencer par les années 50, où la naissance de la mythologie de la musique.<br />n<br />n   L’environnement de la musique française a connu de grands changements après la 2e guerre mondiale. Parmi les chanteurs populaires d’avant-guerre, certains ont été rejetés par le public à cause de leur amitié envers les ennemis, Léo Marjane、André Claveau et Jean Tranchant y ont fait partie; D’autres ont été presque oubliés par le peuple.<br />n<br />n   Morte en 196, Edith Piaf reste un mythe dans le monde de la musique française. Non seulement elle a chanté de bonnes chansons comme ’la vie en rose’, ‘c’était une histoire d’amour’,’tu es partout’ (dans le film Il faut sauver le soldat Ryan); mais aussi elle a donné beaucoup d’aides aux jeunes chanteurs, dont Yves Montand et Compagnons de la Chanson, qui ont été su de tout le monde en France après. ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1397/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>À la folie pas du tout!</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1398/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1398/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Mar 2006 22:22:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>cinema-musique</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1398/</guid>
		<description><![CDATA[n片　　名：天使爱过界n导　　演：莱提西娅 哥隆巴妮 Laetitia Colombani　n主　　演：奥黛丽 多杜 Audrey Tautoun　　　　　山姆 勒比昂 Samuel Le Bihann　　　　　伊莎贝尔 卡瑞 Isabelle Carren　　　　　索菲 吉勒姆 Sophie Guillemin　n类　　型：浪漫/传奇（Romance）　惊悚（Thriller）　n国家地区：France　 n首映日期：2002年3月27日-法国/2003年2月14日-美国n推荐系数：*****nMPAA定级：PG-13 级n片　　长：95 分钟nn今天要讲的是一个关于爱情的故事，疯狂的让人窒息的爱情。nn主修美术的大学生安琪爱上了心脏科医生路易克。她会在上素描课时对着无论任何模特，都只画出他的样子；她会在清晨医生上班之前把自己的画放在他的诊所门口；她会特意为他配一把自己家里的钥匙；她会在家里的墙上挂着他的画像……nn可是。可是路易克竟然是有妇之夫，而且他的爱人还已经怀上了孩子。路易克顾此失彼，经常让安琪苦等。明眼人都替安琪不值——路易克不会为了安琪离开他的妻子的。不过安琪不怕，坚强的安琪不会因为别人的观点而改变自己的信念，安琪的机会来了：路易克的妻子因为交通意外流产，离家出走。路易克答应同安琪一起出去散心，安琪兴奋的打点行装，无奈却又在车站傻等一天。nn爱情是疯狂的，路易克被女病人指控，安琪为了保护他一怒之下谋杀了路易克的女病人！路易克因为而成为嫌疑犯，却意外地得到了前妻的支持，两人重归于好。这一切终于令坚强的安琪崩溃了，她打开煤气在家中自杀，又意外地被住在隔壁匆匆赶来的路易克救醒……nn安琪的命运怎样？nn其实你看到的只是假象，真正的故事在这里：医生路易克收到一只玫瑰，回到家才发现不是自己妻子送的。他收到大幅的肖像画，收到各种各样的意外， 他的工作、生活被莫名其妙的大乱：妻子意外流产，两人吵架、分居……医生开始怀疑有人故意致他于如斯境地，他猜测自己的同事、朋友，到底谁会这样做？nn直到他冲进安琪家救下企图自杀的安琪，带着如同初次相见的眼神！nn他开始有点明白了，诸多的巧合终于把线索放在了安琪身上。他拿着一把钥匙鬼使神差的去了安琪的家，门居然打开了：自己的人形拼图和一枝玫瑰让他彻底震惊！nn原来。原来在他得知妻子怀孕的那天，手捧大束鲜花准备回家，在门口遇见安琪，好心情泛滥的他忍不住抽出一支送给了她。原来故事是从这里开始的。nn现在。现在他终于明白了，一切都是安琪的幻想，他团团遭的生活都是安琪幻想的杰作。对于面前这个爱他到了疯狂的女孩，他只狠狠地说了一句：我们以前没有发生过什么，以后也不会。nn安琪愤恨地把他砸成了植物人，自己被关进了精神病院。nn医生告诉安琪，只要坚持吃药，你的病就可以好转。带着惬意的笑容，安琪康复了，她告诉主治医生，从前的一切都是自己幻想出来的；路易克根本不认识自己，一切都是自己一厢情愿，自己已经想通了，以后不会再那么傻了。安琪离开了精神病院，工人收拾她的房间时挪开柜子：一个巨大的用五颜六色的药丸拼成的人形赫然映入眼帘！nn人人都希望拥有甜蜜的爱情，你敢不敢像安琪这样痴狂？ ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n片　　名：天使爱过界<br />n导　　演：莱提西娅 哥隆巴妮 Laetitia Colombani　<br />n主　　演：奥黛丽 多杜 Audrey Tautou<br />n　　　　　山姆 勒比昂 Samuel Le Bihan<br />n　　　　　伊莎贝尔 卡瑞 Isabelle Carre<br />n　　　　　索菲 吉勒姆 Sophie Guillemin　<br />n类　　型：浪漫/传奇（Romance）　惊悚（Thriller）　<br />n国家地区：France　 <br />n首映日期：2002年3月27日-法国/2003年2月14日-美国<br />n推荐系数：*****<br />nMPAA定级：PG-13 级<br />n片　　长：95 分钟<br />n<br />n今天要讲的是一个关于爱情的故事，疯狂的让人窒息的爱情。<br />n<br />n主修美术的大学生安琪爱上了心脏科医生路易克。她会在上素描课时对着无论任何模特，都只画出他的样子；她会在清晨医生上班之前把自己的画放在他的诊所门口；她会特意为他配一把自己家里的钥匙；她会在家里的墙上挂着他的画像……<br />n<br />n可是。可是路易克竟然是有妇之夫，而且他的爱人还已经怀上了孩子。路易克顾此失彼，经常让安琪苦等。明眼人都替安琪不值——路易克不会为了安琪离开他的妻子的。不过安琪不怕，坚强的安琪不会因为别人的观点而改变自己的信念，安琪的机会来了：路易克的妻子因为交通意外流产，离家出走。路易克答应同安琪一起出去散心，安琪兴奋的打点行装，无奈却又在车站傻等一天。<br />n<br />n爱情是疯狂的，路易克被女病人指控，安琪为了保护他一怒之下谋杀了路易克的女病人！路易克因为而成为嫌疑犯，却意外地得到了前妻的支持，两人重归于好。这一切终于令坚强的安琪崩溃了，她打开煤气在家中自杀，又意外地被住在隔壁匆匆赶来的路易克救醒……<br />n<br />n安琪的命运怎样？<br />n<br />n其实你看到的只是假象，真正的故事在这里：医生路易克收到一只玫瑰，回到家才发现不是自己妻子送的。他收到大幅的肖像画，收到各种各样的意外， 他的工作、生活被莫名其妙的大乱：妻子意外流产，两人吵架、分居……医生开始怀疑有人故意致他于如斯境地，他猜测自己的同事、朋友，到底谁会这样做？<br />n<br />n直到他冲进安琪家救下企图自杀的安琪，带着如同初次相见的眼神！<br />n<br />n他开始有点明白了，诸多的巧合终于把线索放在了安琪身上。他拿着一把钥匙鬼使神差的去了安琪的家，门居然打开了：自己的人形拼图和一枝玫瑰让他彻底震惊！<br />n<br />n原来。原来在他得知妻子怀孕的那天，手捧大束鲜花准备回家，在门口遇见安琪，好心情泛滥的他忍不住抽出一支送给了她。原来故事是从这里开始的。<br />n<br />n现在。现在他终于明白了，一切都是安琪的幻想，他团团遭的生活都是安琪幻想的杰作。对于面前这个爱他到了疯狂的女孩，他只狠狠地说了一句：我们以前没有发生过什么，以后也不会。<br />n<br />n安琪愤恨地把他砸成了植物人，自己被关进了精神病院。<br />n<br />n医生告诉安琪，只要坚持吃药，你的病就可以好转。带着惬意的笑容，安琪康复了，她告诉主治医生，从前的一切都是自己幻想出来的；路易克根本不认识自己，一切都是自己一厢情愿，自己已经想通了，以后不会再那么傻了。安琪离开了精神病院，工人收拾她的房间时挪开柜子：一个巨大的用五颜六色的药丸拼成的人形赫然映入眼帘！<br />n<br />n人人都希望拥有甜蜜的爱情，你敢不敢像安琪这样痴狂？ ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1398/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>blog新地址</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1399/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1399/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Mar 2006 00:44:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>maintenance</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1399/</guid>
		<description><![CDATA[http://www.francaisblog.com.cn/ 访问了。邀请你们的*朋友*先参与吧。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.francaisblog.com.cn/">http://www.francaisblog.com.cn/</a></a> 访问了。邀请你们的*朋友*先参与吧。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1399/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Le monde de Narnia—le lion,la sorcière blanche et l’armoire magique</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1400/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1400/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Mar 2006 00:04:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>cinema-musique</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1400/</guid>
		<description><![CDATA[n Aimez-vous ? Vous devriez voir le film le monde de Narnia.nnOn pose la question “Il y aura combien de tomes pour Harry Potter?” à J.K. Rowling, sa réponse en est simple—7, parce que Rowling a lu Saga Le Monde de Narnia dont 7 tomes quand elle était petite.n     nAujourd’hui, quand [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n Aimez-vous ? Vous devriez voir le film<b> <i>le monde de Narnia</i></b>.<br />n<br />nOn pose la question “Il y aura combien de tomes pour Harry Potter?” à J.K. Rowling, sa réponse en est simple—7, parce que Rowling a lu Saga Le Monde de Narnia dont 7 tomes quand elle était petite.<br />n     <br />nAujourd’hui, quand des milliers et des milliers de fans attendent la publication du 7e tome du livre Harry Potter , le film Le monde de Narnia-le lion,la sorcière blanche et l’armoire magique est sortie. C’est aussi une aventure magique<br />n    <br />nTome 1 raconte la lutte entre le bien et le mal qui oppose le magnifique lion Aslan aux forces des ténèbres dans le monde magique de Narnia. À cause de ses sombres pouvoirs, la Sorcière Blanche a plongé Narnia dans un hiver qui dure depuis un siècle, mais une prédiction révèle que quatre enfants aideront Aslan à rompre la malédiction. Lorsque Lucy, Susan, Edmund et Peter Pevensie, quatre frères et sœurs, découvrent ce monde enchanté en y pénétrant à travers une armoire, l’aventure commence&#8230; ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1400/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Félicitation pour l&#8217;ouverture du françaisblog!</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1401/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1401/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Mar 2006 00:01:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>vie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1401/</guid>
		<description><![CDATA[A l&#8217;occasion de l&#8217;ouverture du françaisblog, j&#8217;aimerais bien présenter un peu notre groupe, bureau français de la Maison d&#8217;édition des langues étrangères et de recherches.
n
     Nous sommes 6 dans le bureau, dont un homme. Voici donc la présentation qui commence par lui aujourd&#8217;hui:
n
    C’est le seul homme dans [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A l&#8217;occasion de l&#8217;ouverture du françaisblog, j&#8217;aimerais bien présenter un peu notre groupe, bureau français de la Maison d&#8217;édition des langues étrangères et de recherches.</p>
<p>n
<p>     Nous sommes 6 dans le bureau, dont un homme. Voici donc la présentation qui commence par lui aujourd&#8217;hui:</p>
<p>n
<p>    C’est le seul homme dans le bureau, qui y charge de presque tous les gros travaux. Il a un visage carré, ses oreilles sont tellement grands qu&#8217;ils peuvent comparer à celles du bouddha. C&#8217;est peut-être pour cette cause qu&#8217;il a un bon cœur , et qu&#8217;il est toujours prêt à donner un coup de main aux autres. Le lenteur constitue son symbole important. On le voit marcher sans se presser dans le couloir, on l&#8217;entend parler tout doucement; il attend toujours le dernier moment pour prononcer ses commentaires  sur telle ou telle affaire, il ne s&#8217;est presque jamais fâché&#8230;Tous ces caracteres lui ont valu à la fois le respect d&#8217;autrui et un sobriquet intéressant&#8212;dernier arrivé. </p>
<p>n
<p>     Jusqu&#8217;ici, je pense que vous l&#8217;avez déjà trouvé. Vous recevrez une petite surprise si vous laissez la réponse dans le commentaire, je l&#8217;attends.</p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1401/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Présentation des Miao II</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1402/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1402/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Mar 2006 21:31:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1402/</guid>
		<description><![CDATA[II. Habitat
nnLes maisons des Miao sont traditionnellement construites en bois, surtout en bois de sapin, et en général, elles s’adossent à la pente des montagnes. nnLa maison comporte généralement trois étages : le rez-de-chaussée abrite les animaux domestiques, et place les outils agricoles. Au premier étage se trouve la salle du foyer, au centre de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>II. Habitat</h4>
<p>n<br />nLes maisons des Miao sont traditionnellement construites en bois, surtout en bois de sapin, et en général, elles s’adossent à la pente des montagnes. <br />n<br />nLa maison comporte généralement trois étages : le rez-de-chaussée abrite les animaux domestiques, et place les outils agricoles. Au premier étage se trouve la salle du foyer, au centre de laquelle se trouve l’âtre, c’est le centre des activités familliales. La fumée du foyer s’échappe par les orifices du toit. L’intérieur de la maison est souvent noirci par la fumée. Plusieurs petites chambres sont disposées sur les côtés de la pièce du foyer. Le deuxième étage se trouve directement sous la toiture, il sert à entreposer la réserve du riz non écorcé, du maïs et d’autres grains de la culture, afin de les protéger des insectes.<br />n<br />nIl faut indiquer que, depuis ces quelques décennies, malgré que la maison des Miao reste en trois étage, la fonction de chaque étage a changé. Auparavant, ces villageois montagneux n’avaient pas d’autres revenu financier et étaient quasiment obligé d’élever des animaux domestiques pour échanger du sel, de l’huile, des outils agricoles ou des habits. Et maintenant, l’élevage n’est plus le revenu principal de nombreux familles. Le niveau de vie de certaines régions des minotités a beaucoup augmenté. <br />n<br />nOn voit donc aujourd’hui beaucoup de nouvaux maisons sont assez propres, au rez-de-chaussée, c’est la cuisine une grande salle où on entrepose quequefois les grains du riz ou maïs, au premier et deuxième étages, on a péciproquement plusieurs grandes chambres et une salle.<br />n<br />nQueques arbres gruitiers sont parfois plantés aux abords des maisons. Les villages ont un ou plusieurs puits qui permettent l’approvisionnement en eau potables des habitants. Et dans certains villages, on utilise de l’eau du robinet en ressources de l’eau du haut de la montagne, ou le village possède heureusement une ou deux fontaines potables. <br />n<br />nContrairement au foyer de la nation des Hans, les foyer des Miao qui habitent sur les pentes de montagne n’ont ni de cour ni de mur, car on manque de terrain plan. Et c’est peut-être une raison principal pourlaquelle que la maison des Miao est au trois étage et couvre une superficie assez importante. Autrement dit, la maison des Miao, comme la maison des autre minorités vivant sur les pentes de montagne, est un ensemble de maison, de cour, de cuisine, de grenier, d’écurie, et des toilettes, tout cela est dispersé pour le foyer des Hans. (à la suite) ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1402/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>乔治·桑的《魔沼》之故事概要</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1403/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1403/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Mar 2006 19:29:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1403/</guid>
		<description><![CDATA[nn聪明能干的农夫热尔曼在妻子死后与三个孩子共同生活，失去爱妻的遗憾之情令他一直不能释怀。岳父莫里斯老爹劝他应该从怀念中走出、再次结婚，并向他介绍了邻近地区的一个寡妇让他骑马前往相亲。热尔曼为了孩子们的幸福接受了这一建议。当地村民16岁的玛丽在母亲的要求下，需要到寡妇所在村子临近的一个农场帮人放羊，与热尔曼同路。热尔曼拗不过大儿子皮埃尔的一再要求，也让他一起去。一场阵雨迫使他们离开大路，提前走进一个森林，由于地滑雾大，他们找不到出路，饥寒交迫，只得在一池沼旁停下来生火取暖，这是一个令人着魔的地方，他们休息后试图重新走出林子，筋疲力尽时却发现又回到了池沼旁。他们只得在那里过夜。热尔曼在和玛丽接触的过程中发现她漂亮能干、考虑周到、有勇有谋、又很会照顾孩子，非常希望再婚的对象是她，却在试探性的谈话中发现她并不喜欢自己。分别到了目的地后，他们都遇到了非常失望的事情。热尔曼发现卖弄风骚的寡妇身旁还有三个求婚者，虽然他是寡妇及其父亲最喜欢的，但他觉得参加求婚竞争对自己来说是一种耻辱。他否认自己的相亲目的后前往农场去接托付给玛丽的儿子皮埃尔。但为了摆脱农场主的非礼，玛丽已带着皮埃尔逃离。热尔曼在森林中找到了二人，并把追赶到此的农场主从马上拽倒在地，教训了他。各自回到家后，热尔曼天天没精打采，但一直在关注玛丽的一举一动，并偷偷往她家的粮仓里送东西。在岳母的追问下才承认自己喜欢上了玛丽，岳母鼓励他去求婚，求婚时才知道玛丽也是喜欢自己的。nn小说情节十分简单，基本上只描写了一天一夜所发生的事，但乔治·桑却从这简单的情节中挖掘出男女主人公高尚、正直、善良的心灵。男女主人公一贫一富，然而在爱情的感召下，经济和年龄上的差别全部消失了。虽然他们并不美丽，却疾恶如仇，乐现勤劳，身体健硕，另有一种健康美。在魔沼中的一夜使他们的感情沟通了，达到了内心的融合。小说中农村的宁谧、神秘而独特的景色，为男女主人公的爱情经历增添了浓郁的浪漫色彩。乔治·桑无疑地将男女青年农民和农村景色理想化了，因为她认为艺术是追求“理想真实”，《魔沼》就体现了这种浪漫主义的文学主张。这个理想世界和理想人物，是作为资本主义社会的丑恶现象的对立面而出现的，尽管缺乏深刻性，可是却具有正面理想的价值。这篇小说的次要人物也写得十分成功：讲求实际的莫里斯老爹、喜爱虚荣的风骚寡妇、庸俗世故的莱奥纳老爹，寥寥数笔，都描绘得神情毕肖。而热尔曼的儿子小皮埃尔的活泼顽皮，也避免了男女主人公恋爱场面的单调，增加了生活情趣。末尾的风俗描写乍看嫌长，实际上富有地方色彩，散发出粗扩隽永的农村风味，而且具有丰富的历史资料价值，是一幅出色的农村风俗画。上述各方面的成功，使这篇小说成为世界上独具风格的中篇杰作。n本书已由外研社作为注释读物采用原版加注的方式出版。 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n<br />n聪明能干的农夫热尔曼在妻子死后与三个孩子共同生活，失去爱妻的遗憾之情令他一直不能释怀。岳父莫里斯老爹劝他应该从怀念中走出、再次结婚，并向他介绍了邻近地区的一个寡妇让他骑马前往相亲。热尔曼为了孩子们的幸福接受了这一建议。当地村民16岁的玛丽在母亲的要求下，需要到寡妇所在村子临近的一个农场帮人放羊，与热尔曼同路。热尔曼拗不过大儿子皮埃尔的一再要求，也让他一起去。一场阵雨迫使他们离开大路，提前走进一个森林，由于地滑雾大，他们找不到出路，饥寒交迫，只得在一池沼旁停下来生火取暖，这是一个令人着魔的地方，他们休息后试图重新走出林子，筋疲力尽时却发现又回到了池沼旁。他们只得在那里过夜。热尔曼在和玛丽接触的过程中发现她漂亮能干、考虑周到、有勇有谋、又很会照顾孩子，非常希望再婚的对象是她，却在试探性的谈话中发现她并不喜欢自己。分别到了目的地后，他们都遇到了非常失望的事情。热尔曼发现卖弄风骚的寡妇身旁还有三个求婚者，虽然他是寡妇及其父亲最喜欢的，但他觉得参加求婚竞争对自己来说是一种耻辱。他否认自己的相亲目的后前往农场去接托付给玛丽的儿子皮埃尔。但为了摆脱农场主的非礼，玛丽已带着皮埃尔逃离。热尔曼在森林中找到了二人，并把追赶到此的农场主从马上拽倒在地，教训了他。各自回到家后，热尔曼天天没精打采，但一直在关注玛丽的一举一动，并偷偷往她家的粮仓里送东西。在岳母的追问下才承认自己喜欢上了玛丽，岳母鼓励他去求婚，求婚时才知道玛丽也是喜欢自己的。<br />n<br />n小说情节十分简单，基本上只描写了一天一夜所发生的事，但乔治·桑却从这简单的情节中挖掘出男女主人公高尚、正直、善良的心灵。男女主人公一贫一富，然而在爱情的感召下，经济和年龄上的差别全部消失了。虽然他们并不美丽，却疾恶如仇，乐现勤劳，身体健硕，另有一种健康美。在魔沼中的一夜使他们的感情沟通了，达到了内心的融合。小说中农村的宁谧、神秘而独特的景色，为男女主人公的爱情经历增添了浓郁的浪漫色彩。乔治·桑无疑地将男女青年农民和农村景色理想化了，因为她认为艺术是追求“理想真实”，《魔沼》就体现了这种浪漫主义的文学主张。这个理想世界和理想人物，是作为资本主义社会的丑恶现象的对立面而出现的，尽管缺乏深刻性，可是却具有正面理想的价值。这篇小说的次要人物也写得十分成功：讲求实际的莫里斯老爹、喜爱虚荣的风骚寡妇、庸俗世故的莱奥纳老爹，寥寥数笔，都描绘得神情毕肖。而热尔曼的儿子小皮埃尔的活泼顽皮，也避免了男女主人公恋爱场面的单调，增加了生活情趣。末尾的风俗描写乍看嫌长，实际上富有地方色彩，散发出粗扩隽永的农村风味，而且具有丰富的历史资料价值，是一幅出色的农村风俗画。上述各方面的成功，使这篇小说成为世界上独具风格的中篇杰作。<br />n本书已由外研社作为注释读物采用原版加注的方式出版。 ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1403/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>创建的分类不能有空格</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1404/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1404/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Mar 2006 17:38:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>maintenance</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1404/</guid>
		<description><![CDATA[创建的分类不能有空格 我给大家修改了 空格换成 . 就可以n这个文章就发表在　bureau.francais
nn
还需要在 administrator &#8211; weblog &#8211; 设置中 选 在首页发布 那个新建的分类
 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>创建的分类不能有空格 我给大家修改了 空格换成 . 就可以<br />n这个文章就发表在　bureau.francais</p>
<p>nn
<p>还需要在 administrator &#8211; weblog &#8211; 设置中 选 在首页发布 那个新建的分类</p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1404/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>不朽</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1405/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1405/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Mar 2006 22:33:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>cinema-musique</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1405/</guid>
		<description><![CDATA[出品：法国/意大利/英国n片种：科幻/剧情n导演：恩齐•比拉n推荐系数：***n

nn
 2095年的纽约，曼哈顿上空出现一座神秘的金字塔型飞行物，埃及诸神藏身其中。鹰头人身的埃及神何若斯（Horus）被判剥夺永生的权利，只剩下七天寻找可以使他延续的不朽生命的人，但是为了接近他要寻找的人，何若斯必须附着在人类的躯体上，于是城市中出现了难以解释的连环凶杀案，最终他找到了尼科波尔（Nikopol），一个在外太空监狱被冰冻了30年的犯人。可怜的尼科波尔好不容易越狱逃到了这座城市，却被何若斯（Horus）选中附体，被他的行为和思想支配，极不情愿的同他共同踏上征程，找寻那个可以延续何若斯不朽生命的人。n那么，究竟谁才拥有神力能够拯救何若斯（Horus）？n与众不同的蓝发女子吉尔（Jill）留着蓝色的眼泪，对于自己似人非人的身份困惑不已，迷失在纽约的街头。没有人，甚至连她自己也不知道自己是谁，从哪里来。其实，她就是何若斯迫切的需要找到的那个人。n何若斯、吉尔、尼科波尔，命运将他们三人紧紧地联系在一起，一切都是虚拟的——声音、躯体、回忆，所有…… 除了拯救他们的爱情。n本片是欧洲重量级漫画大师恩齐•比拉（Enki Bilal）的第三部电影作品，改编自他畅销欧洲的经典漫画《尼科波尔三部曲》（La Trilogie Nikopol）。他曾经将自己的《邦克大饭店》（Bunker Palace Hotel）和《记忆丧失的男子》（Tykho moon）搬上过银幕，但是却都遭遇了滑铁卢。不过这些不愉快的经历显然没有浇灭恩齐•比拉对电影事业的热情，尽管开始有人跟他提议拍一部3D动画电影的时候，比拉显得不是那么热心——他不怎么信赖这种靠技术制作出的冷冰冰的缺乏感情的电影，但经过一番深思熟虑后，他从自己的漫画书中找到了灵感，于是便有了纽约上空漂浮着的金字塔，有了这个关于神、幻想、爱情和不朽的故事。n本片中既有由平面漫画转化而来的立体生动的3D动画，又有血有肉真人演出，如何使这两者在片中和谐统一成为关键所在。导演试图在3D动画中植入更多的写实元素，而相应的使现实更加虚幻，以求得两者的平衡。为了勾勒出2095年的纽约，制片方动用数百名专业艺术家、建筑师及动画工程师，其中包括杜朗•杜布瓦工作室（Studio Duran Dubois），他们曾成功完成阿斯德里克斯（Asterix）、天使爱美丽（Amelie Poulain）、异形4——浴火重生（Alien 4 Resurrection）等诸多影片的数字化特技。将近5千万美金的数字特技制作费用，长达两年的后期制作，这些堪称欧洲电影史无前例的纪录。
 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>出品：法国/意大利/英国<br />n片种：科幻/剧情<br />n导演：恩齐•比拉<br />n推荐系数：***<br />n
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/immortelo.jpg .mp3" alt="" /></p>
<p>nn
<p> 2095年的纽约，曼哈顿上空出现一座神秘的金字塔型飞行物，埃及诸神藏身其中。鹰头人身的埃及神何若斯（Horus）被判剥夺永生的权利，只剩下七天寻找可以使他延续的不朽生命的人，但是为了接近他要寻找的人，何若斯必须附着在人类的躯体上，于是城市中出现了难以解释的连环凶杀案，最终他找到了尼科波尔（Nikopol），一个在外太空监狱被冰冻了30年的犯人。可怜的尼科波尔好不容易越狱逃到了这座城市，却被何若斯（Horus）选中附体，被他的行为和思想支配，极不情愿的同他共同踏上征程，找寻那个可以延续何若斯不朽生命的人。<br />n那么，究竟谁才拥有神力能够拯救何若斯（Horus）？<br />n与众不同的蓝发女子吉尔（Jill）留着蓝色的眼泪，对于自己似人非人的身份困惑不已，迷失在纽约的街头。没有人，甚至连她自己也不知道自己是谁，从哪里来。其实，她就是何若斯迫切的需要找到的那个人。<br />n何若斯、吉尔、尼科波尔，命运将他们三人紧紧地联系在一起，一切都是虚拟的——声音、躯体、回忆，所有…… 除了拯救他们的爱情。<br />n本片是欧洲重量级漫画大师恩齐•比拉（Enki Bilal）的第三部电影作品，改编自他畅销欧洲的经典漫画《尼科波尔三部曲》（La Trilogie Nikopol）。他曾经将自己的《邦克大饭店》（Bunker Palace Hotel）和《记忆丧失的男子》（Tykho moon）搬上过银幕，但是却都遭遇了滑铁卢。不过这些不愉快的经历显然没有浇灭恩齐•比拉对电影事业的热情，尽管开始有人跟他提议拍一部3D动画电影的时候，比拉显得不是那么热心——他不怎么信赖这种靠技术制作出的冷冰冰的缺乏感情的电影，但经过一番深思熟虑后，他从自己的漫画书中找到了灵感，于是便有了纽约上空漂浮着的金字塔，有了这个关于神、幻想、爱情和不朽的故事。<br />n本片中既有由平面漫画转化而来的立体生动的3D动画，又有血有肉真人演出，如何使这两者在片中和谐统一成为关键所在。导演试图在3D动画中植入更多的写实元素，而相应的使现实更加虚幻，以求得两者的平衡。为了勾勒出2095年的纽约，制片方动用数百名专业艺术家、建筑师及动画工程师，其中包括杜朗•杜布瓦工作室（Studio Duran Dubois），他们曾成功完成阿斯德里克斯（Asterix）、天使爱美丽（Amelie Poulain）、异形4——浴火重生（Alien 4 Resurrection）等诸多影片的数字化特技。将近5千万美金的数字特技制作费用，长达两年的后期制作，这些堪称欧洲电影史无前例的纪录。</p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1405/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>le printemps</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1406/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1406/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Mar 2006 14:18:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>civilisation</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1406/</guid>
		<description><![CDATA[Hier, vers la sorite du travail, des flacons de neige ont voltigé dans le ciel, tandis que le soleil éclaire toute la terre ce matin, je suis tellement étonnée du changement du temps. Selon le calendrier, soit solaire soit lunaire, on est déjà au printemps, surtout d’après celui-ci, en Chine, nous sommes le 1er février [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hier, vers la sorite du travail, des flacons de neige ont voltigé dans le ciel, tandis que le soleil éclaire toute la terre ce matin, je suis tellement étonnée du changement du temps. Selon le calendrier, soit solaire soit lunaire, on est déjà au printemps, surtout d’après celui-ci, en Chine, nous sommes le 1er février hier, la deuxième stade du printemps commence, en ancien chinois, on dit : «  仲春 » .<br />nDans le temps passé, les chinois respectent bien l’ordre de génération. Dans une famille nombreuse, les fils sont appelés, de l’aîné au cadet, 伯（孟）、仲、叔、季, ect. Quant aux quatre saisons, il y a pareillement des expressions avec ces mots :<br />n孟春：le 1er mois lunaire du printemps, <br />n仲春：le 2e mois lunaire du printemps,<br />n叔春：le 3 e mois lunaire du printemps ;</p>
<p>nn
<p>孟夏：le 1er mois lunaire de l’été, <br />n仲夏：le 2e mois lunaire de l’été,<br />n叔夏：le 3 e mois lunaire de l’été ;</p>
<p>nn
<p>孟秋：le 1er mois lunaire de l’automne, <br />n仲夏：le 2e mois lunaire de l’ automne,<br />n叔夏：le 3 e mois lunaire de l’ automne ;</p>
<p>nn
<p>孟冬：le 1er mois lunaire de l’hiver, <br />n仲冬：le 2e mois lunaire de l’ hiver,<br />n叔冬：le 3 e mois lunaire de l’ hiver.</p>
<p>nn
<p>2006.03.01</p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1406/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>冷酷中的温情，绝望后的希望——Léon,the professional</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1407/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1407/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Mar 2006 13:51:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>cinema-musique</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1407/</guid>
		<description><![CDATA[n出品：美国/法国n片种：犯罪/剧情n导演：吕克•贝松n推荐系数：*****
nn
    值此外研社法语博客开张之际，给诸位和我一样热爱电影的同志们献上我心中的经典——，如果连这部经典片子你都不幸错过了，没啥说的，那就……无论如何一定找来看看吧。nLéon，一个身手敏捷、性格冷酷的职业杀手，日复一日、年复一年的从事着他的“清洁”工作，但他平淡又惊险的生活因为一个11岁的小女孩而天翻地覆。问题家庭的问题少女Mathilda，如果没有遭遇那场“灭门惨案”，或许也只是在那样的家庭不太健康的长大而已。但当Mathilda强装镇静的走过凶杀现场，瑟瑟发抖地在Léon门前求救的时候；当Léon拿着枪焦躁不安的从钥匙孔里看到Mathilda那双充满了恐惧和泪水的双眼的时候；一切都因为那扇门的打开而彻底改变了……
n
    那是令人窒息的几秒钟，小女孩命悬一线的关键时刻，门最终打开了，Léon背后的阳光一下子倾泻在小女孩的身上，画面顿时明朗起来， Mathilda看到了生命的希望。
n
    因为Léon救了Mathilda，他随即成为了小女孩心中的英雄，他又从事着一个很酷的职业，所以小女孩爱上了这个大到可以做她爸爸的男人。她对旅店的老板说，“他不是我的爸爸，他是我的爱人”。
n
    但是故事并没有因为两者的忘年恋而庸俗，设想如果Mathilda在Léon的训练之下也成为一名合格的职业杀手，然后再来一个“许多年后，王子和公主从此幸福的生活在一起”的happy ending，那大家完全没有看的必要。
n
    Mathilda是要强的，她要为自己唯一关心的无辜惨死的弟弟报仇。但当她倔强的站在警察局的男厕里的时候，才发现自己是那么的势单力薄，手无缚鸡之力。应该承认，Mathilda是勇敢的，11岁的小姑娘只身抱着能炸掉一栋大楼的枪支弹药去找Stansfield寻仇，她要面对的是一个每次杀人前都要吃几粒药然后再神经质的痉挛几下的恶棍警察。无奈Mathilda的勇气，却在Stansfield对着镜子完成他的杀人前奏后随着她的眼泪土崩瓦解。这一次，又是他的英雄救了她。获救的Mathilda奔向她的英雄，他们抱在一起，其实那不能称作是拥抱，因为你会发现，被Léon抱在怀里的Mathilda的脚离地面有40公分。
n
    情窦初开的Mathilda是幸运的，她的几次险情都因为Léon的到来而化解。但她也是不幸的，她刚刚拥有了生的希望，拥有了对“爱情”的向往，她神通广大的爱人却死了。
n
    我相信，你即使再漫不经心也不会对Léon的死无动于衷：当受伤的Léon乔装警察冲出包围的时候，当那阴暗狭窄的的楼道逐渐变得宽敞明亮的时候，我似乎看到了Mathilda在不远的地方等着和她的爱人汇合……但Léon原本持续向前的视野却突然歪斜，高大的他在慢镜头的播放中其实是快速的倒下了——Stansfield从背后射中了他。我对Léon临死之前和Stansfield之间的对话记忆犹新：   
n
    ——&#8221;Stansfield？&#8221;
n
    ——&#8221;at your service.&#8221;
n
    ——&#8221;This is from mathilda.&#8221;
n
    Léon一边艰难的吐着最后一句话，一边把手里的炸弹拉环递给了Stansfield，随之而来是Stansfield的一句自认倒霉的脏话，淹没在轰的一声巨响里。n导演很残酷，他让Léon死了，留给Mathilda无限感伤的回忆。但导演也是细腻的，他让Léon对Mathilda说的最后一句话是“我爱你”；他让Léon在给Mathilda留下大笔财产的同时，还留下一盆植物，那是杀手nLéon走到哪里丢不下的宝贝，一盆象征着生命和希望的植物……
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/b0006gvjee.01.lzzzzzzz.jpg" alt="" /><br />n出品：美国/法国<br />n片种：犯罪/剧情<br />n导演：吕克•贝松<br />n推荐系数：*****</p>
<p>nn
<p>    值此外研社法语博客开张之际，给诸位和我一样热爱电影的同志们献上我心中的经典——，如果连这部经典片子你都不幸错过了，没啥说的，那就……无论如何一定找来看看吧。<br />nLéon，一个身手敏捷、性格冷酷的职业杀手，日复一日、年复一年的从事着他的“清洁”工作，但他平淡又惊险的生活因为一个11岁的小女孩而天翻地覆。问题家庭的问题少女Mathilda，如果没有遭遇那场“灭门惨案”，或许也只是在那样的家庭不太健康的长大而已。但当Mathilda强装镇静的走过凶杀现场，瑟瑟发抖地在Léon门前求救的时候；当Léon拿着枪焦躁不安的从钥匙孔里看到Mathilda那双充满了恐惧和泪水的双眼的时候；一切都因为那扇门的打开而彻底改变了……</p>
<p>n
<p>    那是令人窒息的几秒钟，小女孩命悬一线的关键时刻，门最终打开了，Léon背后的阳光一下子倾泻在小女孩的身上，画面顿时明朗起来， Mathilda看到了生命的希望。</p>
<p>n
<p>    因为Léon救了Mathilda，他随即成为了小女孩心中的英雄，他又从事着一个很酷的职业，所以小女孩爱上了这个大到可以做她爸爸的男人。她对旅店的老板说，“他不是我的爸爸，他是我的爱人”。</p>
<p>n
<p>    但是故事并没有因为两者的忘年恋而庸俗，设想如果Mathilda在Léon的训练之下也成为一名合格的职业杀手，然后再来一个“许多年后，王子和公主从此幸福的生活在一起”的happy ending，那大家完全没有看的必要。</p>
<p>n
<p>    Mathilda是要强的，她要为自己唯一关心的无辜惨死的弟弟报仇。但当她倔强的站在警察局的男厕里的时候，才发现自己是那么的势单力薄，手无缚鸡之力。应该承认，Mathilda是勇敢的，11岁的小姑娘只身抱着能炸掉一栋大楼的枪支弹药去找Stansfield寻仇，她要面对的是一个每次杀人前都要吃几粒药然后再神经质的痉挛几下的恶棍警察。无奈Mathilda的勇气，却在Stansfield对着镜子完成他的杀人前奏后随着她的眼泪土崩瓦解。这一次，又是他的英雄救了她。获救的Mathilda奔向她的英雄，他们抱在一起，其实那不能称作是拥抱，因为你会发现，被Léon抱在怀里的Mathilda的脚离地面有40公分。</p>
<p>n
<p>    情窦初开的Mathilda是幸运的，她的几次险情都因为Léon的到来而化解。但她也是不幸的，她刚刚拥有了生的希望，拥有了对“爱情”的向往，她神通广大的爱人却死了。</p>
<p>n
<p>    我相信，你即使再漫不经心也不会对Léon的死无动于衷：当受伤的Léon乔装警察冲出包围的时候，当那阴暗狭窄的的楼道逐渐变得宽敞明亮的时候，我似乎看到了Mathilda在不远的地方等着和她的爱人汇合……但Léon原本持续向前的视野却突然歪斜，高大的他在慢镜头的播放中其实是快速的倒下了——Stansfield从背后射中了他。我对Léon临死之前和Stansfield之间的对话记忆犹新：   </p>
<p>n
<p>    ——&#8221;Stansfield？&#8221;</p>
<p>n
<p>    ——&#8221;at your service.&#8221;</p>
<p>n
<p>    ——&#8221;This is from mathilda.&#8221;</p>
<p>n
<p>    Léon一边艰难的吐着最后一句话，一边把手里的炸弹拉环递给了Stansfield，随之而来是Stansfield的一句自认倒霉的脏话，淹没在轰的一声巨响里。<br />n导演很残酷，他让Léon死了，留给Mathilda无限感伤的回忆。但导演也是细腻的，他让Léon对Mathilda说的最后一句话是“我爱你”；他让Léon在给Mathilda留下大笔财产的同时，还留下一盆植物，那是杀手<br />nLéon走到哪里丢不下的宝贝，一盆象征着生命和希望的植物……</p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1407/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>大家多用多玩儿</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1408/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1408/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Mar 2006 13:16:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>maintenance</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1408/</guid>
		<description><![CDATA[nn
我发张自己的照片吧 ：）
nn
你们有时间叫我下去一趟
nn
忘了一个很重要的就是创建分类了。
nn
关键在多用
nn
大家多用多玩儿n有技术问题找我
 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>nn
<p>我发张自己的照片吧 ：）</p>
<p>nn
<p>你们有时间叫我下去一趟</p>
<p>nn
<p>忘了一个很重要的就是创建分类了。</p>
<p>nn
<p>关键在多用</p>
<p>nn
<p>大家多用多玩儿<br />n有技术问题找我</p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1408/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>土家美食——掉渣饼</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1409/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1409/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Mar 2006 11:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>gastronomie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1409/</guid>
		<description><![CDATA[土家美食——掉渣饼
nn
听说过“某某人土得掉渣”——campagnard, fruste, rustiquen(请教高人更加“掉渣”的法语俚语……)
nn
自己也记不得在何年何月曾被亲近好友如此这般冷嘲热讽过n但从来没想过“掉渣”和吃有瓜葛，更不用说和美食发生关系了
nn
  素来感受时尚后知知觉的我
n
   终于不再“土得掉渣”
n
   知道/吃到了“掉渣饼”
n
   中国的乡村pizza
nn
说来话长，下班后碎步小跑到车站，还是错过一趟从单位到家两点一线的直达公交，又不想在冷风里瑟瑟发抖，于是步行回家。十字路口有家重庆火锅店，一抬头，猛然发现，在其硕大的门面一侧凿出个小窗，竟然还用尽显朴素的竹子装饰四周，上方写着“土家掉渣饼”，窗外已是长龙一队，有股暗香飘来，耐着性子排队，看前面的人用两元人民币换来一张大饼，还有申请了专利的纸袋包装，初次见面就有bonne impression－印象不错，我也欣然买下三张。没想到连两岁三个月零十二天的女儿在尝了一口之后还是要了无数个下一口，保姆雪儿细嚼慢咽，一手拿饼一手接饼——怕掉渣！哈哈！后来跟女儿一起看《麦兜故事》，听见雪儿念念有词：“掉渣饼是土家族的美食珍品，口感独特、油而不腻、鲜香麻辣、酥脆嫩爽……”
 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>土家美食——掉渣饼</p>
<p>nn
<p>听说过“某某人土得掉渣”——campagnard, fruste, rustique<br />n(请教高人更加“掉渣”的法语俚语……)</p>
<p>nn
<p>自己也记不得在何年何月曾被亲近好友如此这般冷嘲热讽过<br />n但从来没想过“掉渣”和吃有瓜葛，更不用说和美食发生关系了</p>
<p>nn
<p>  素来感受时尚后知知觉的我</p>
<p>n
<p>   终于不再“土得掉渣”</p>
<p>n
<p>   知道/吃到了“掉渣饼”</p>
<p>n
<p>   中国的乡村pizza</p>
<p>nn
<p>说来话长，下班后碎步小跑到车站，还是错过一趟从单位到家两点一线的直达公交，又不想在冷风里瑟瑟发抖，于是步行回家。十字路口有家重庆火锅店，一抬头，猛然发现，在其硕大的门面一侧凿出个小窗，竟然还用尽显朴素的竹子装饰四周，上方写着“土家掉渣饼”，窗外已是长龙一队，有股暗香飘来，耐着性子排队，看前面的人用两元人民币换来一张大饼，还有申请了专利的纸袋包装，初次见面就有bonne impression－印象不错，我也欣然买下三张。没想到连两岁三个月零十二天的女儿在尝了一口之后还是要了无数个下一口，保姆雪儿细嚼慢咽，一手拿饼一手接饼——怕掉渣！哈哈！后来跟女儿一起看《麦兜故事》，听见雪儿念念有词：“掉渣饼是土家族的美食珍品，口感独特、油而不腻、鲜香麻辣、酥脆嫩爽……”</p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1409/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>关于“做饭”</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1410/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1410/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Mar 2006 11:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>gastronomie</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1410/</guid>
		<description><![CDATA[我很喜欢做饭，并不是生性勤快，而是嘴馋。既然想吃，又想吃的顺心可心，那么只好自己动手，想吃什么便做什么，享受的不仅有过程中的期待还有结果的美味。
nn
我妈妈的一句“至理名言”是这样说的，一个女孩子，最要不得的就是好吃懒做，你已经这么好吃了，就不要再懒做了。不过我深以为，这是偶家伯母的推托之词，一定是她并不“好吃”，所以她有理由“懒做”。而我，只好在腹中馋虫一次又一次的驱使下，自己动手，“足食”了若干次，之所以不是同步的“一次又一次”，聪明人都知道，我又不是神厨转世，哪能说每次掌勺都能成功呢，更何况就算是神厨也未必做的到。
nn
其实做饭是一件非常惬意的事，需指出的是后续活动（如刷锅、洗碗等）除外。每每做饭，心中就充满了期待。从选购原料开始，就需全神贯注，要知道材料的质量直接决定最终的味道。烹饪的过程更是充满挑战，每一个步骤都需小心翼翼，稍有疏忽就可导致全盘覆没。然而最重要的并不是以上环节，是心情，如果心情明媚，那么西红柿炒蛋都可以做成极品美味，如果心情糟糕，那再美味的菜肴也是食之无味，连弃之都不可惜了。
nn
赶明儿要发几张偶的“成功案例”上来，一来显摆显摆，二来给大家养养眼，也不辜负我热爱美食的一片诚心，要知道，条件所限，偶就算不能尝遍和学会各地美食，那也要“阿雯做饭，多多益善”。
 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>我很喜欢做饭，并不是生性勤快，而是嘴馋。既然想吃，又想吃的顺心可心，那么只好自己动手，想吃什么便做什么，享受的不仅有过程中的期待还有结果的美味。</p>
<p>nn
<p>我妈妈的一句“至理名言”是这样说的，一个女孩子，最要不得的就是好吃懒做，你已经这么好吃了，就不要再懒做了。不过我深以为，这是偶家伯母的推托之词，一定是她并不“好吃”，所以她有理由“懒做”。而我，只好在腹中馋虫一次又一次的驱使下，自己动手，“足食”了若干次，之所以不是同步的“一次又一次”，聪明人都知道，我又不是神厨转世，哪能说每次掌勺都能成功呢，更何况就算是神厨也未必做的到。</p>
<p>nn
<p>其实做饭是一件非常惬意的事，需指出的是后续活动（如刷锅、洗碗等）除外。每每做饭，心中就充满了期待。从选购原料开始，就需全神贯注，要知道材料的质量直接决定最终的味道。烹饪的过程更是充满挑战，每一个步骤都需小心翼翼，稍有疏忽就可导致全盘覆没。然而最重要的并不是以上环节，是心情，如果心情明媚，那么西红柿炒蛋都可以做成极品美味，如果心情糟糕，那再美味的菜肴也是食之无味，连弃之都不可惜了。</p>
<p>nn
<p>赶明儿要发几张偶的“成功案例”上来，一来显摆显摆，二来给大家养养眼，也不辜负我热爱美食的一片诚心，要知道，条件所限，偶就算不能尝遍和学会各地美食，那也要“阿雯做饭，多多益善”。</p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1410/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Présentation  des Miao I</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1411/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1411/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Mar 2006 11:35:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>voyages</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1411/</guid>
		<description><![CDATA[ I. Présentation générale
nn
Avec une population de près de neuf millions, les Miao sont au 4e  rang de l’ensemble des minorités de la Chine, après les Zhuang, les Mandchous et les Hui.
nn
Les Miao sont originaires du nord de la Chine, dans la région du bassin moyen du Fleuve jaune, d’où ils ont migré vers [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> I. Présentation générale</h4>
<p>nn
<p>Avec une population de près de neuf millions, les Miao sont au 4e  rang de l’ensemble des minorités de la Chine, après les Zhuang, les Mandchous et les Hui.</p>
<p>nn
<p>Les Miao sont originaires du nord de la Chine, dans la région du bassin moyen du Fleuve jaune, d’où ils ont migré vers les monts Wuling, sur le cours moyen du Yangtsé, sous l’oppression du gouvernement central des Han, puis ils ont continué leur migration vers le sud, se sont dispersés dans les provinces du Hunan, du Guizhou, du Guangxi et du Yunnan, même au-delà des frontières de la Chine. Leur dispersion à la suite de ces nombreuses migrations a entraîné une grande diversification des coutumes et de la langue, car c’est un peuple qui n’avait pas sa propre écriture nationale. <br />nUn tiers des Miao se trouve dans la province du Guizhou, principalement au sud-est de cette province, dont le village Xijiang du district de Leishan, en comptant plus de mille foyers, est le village le plus grand de cette minorité. </p>
<p>nn
<p>Cette région de moyenne montagne est caractérisée par la culture du riz glutineux en rizières en terrasses, ainsi que la plantation de forêts de sapins. L’élevage familial de cochons, vaches, canards et poules, ainsi aue des carpes de rizières, permet une économie de subsistance, mais beaucoup de paysans sont encore à la limite de l’autosuffisance alimentaire. (à la suite)
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/p1010412.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.francaisblog.com/fy/images/p1010412_copy1.jpg" alt="" /></p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1411/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>问好</title>
		<link>http://www.rijiben.org/fayu/1412/</link>
		<comments>http://www.rijiben.org/fayu/1412/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Mar 2006 11:08:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>bureau.francais</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rijiben.org/fayu/1412/</guid>
		<description><![CDATA[大家好！法语博客开通了！
 ]]&#62;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>大家好！法语博客开通了！</p>
<p> ]]&gt;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.rijiben.org/fayu/1412/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
	</channel>
</rss>

