炖豆角
n
n맛있는 찌개를 소개해 드리자.
n나는 동북 사람이야. 그래서 찌개를 좋아해.
n동북 지방은 겨울에 신선한 채소가 별로 많지 않아서 말린 야채, 절인 채소를 많이 먹는다. 지금까지도 이 습관은 그대로다.
n
n그 유명한 동북 발효시킨 배추를 달 알고 있지?
n노래도 있잖아. 라는 노래야
n(노래 이름 번역이 좀 이상한 것 같아. 더 좋은 번역이 있을까?)
n
n본론으로 돌아오자. 오늘 할 요리는 콩꼬투리 찌개이야.
n재료:
n말린 콩꼬투리 혹은 신선한 콩꼬투리, 말린 감자 혹은 신선한 감자, 당면, 고추, 생강, 파, 마늘, 소금, 호추 가루, 땅콩 기름
n
n방법:
n말린 콩꼬투리와 말린 감자를 뜨거운 말에 20분쯤 담근다. 잘 씻어서 둔다.
n신선한 콩꼬투리와 감자라면 미리 담글 필요가 없어. 콩꼬투리는 토막으로 썰어, 감자는 작은 덩이로 썰어 둔다.
n마늘과 파, 생강을 잘게 썰어서 둔다.
n
n땅콩 기름이 뜨거워 진 후에 고추, 파, 마늘과 생강을 넣어서 볶다가 향기가 나오자 콩꼬투리와 감자를 넣어서 2분쯤 볶는다.
n그리고 물을 좀 넣는다.
n찌개를 요리할 때 보통 물은 요리를 다 담글 수 있도록 넣는다.
n
n당면을 넣어서 호추 가루를 좀 뿌린다.
n15분쯤 지나면 소금을 좀 뿌려서 먹을 수 있게 된다.
n소금은 요리가 다 익을 때 넣으면 건강에 좋다고 해.
n
n맛이 꽤 괜찮더라.
n니도 해 봐.
n
n再来一道菜吧^^
n美味炖菜
n俺是东北人,所以喜欢吃炖菜。
n尤其是东北冬季新鲜蔬菜比较少,一般都吃干菜、腌菜。现在也还保留着这个习惯。
n
n大家都知道有名的酸菜吧?
n不是还有首歌嘛!《翠花,上酸菜!》^^
n
n回到正题吧,今天要做的菜是炖豆角。
n材料:
n豆角干或者新鲜豆角、土豆干或者新鲜土豆、粉条、辣椒、姜、葱、蒜、盐、胡椒粉和花生油。
n
n方法:
n把豆角干和土豆干在热水里泡20分钟。洗净,备用。
n如果是新鲜的豆角和土豆,就不用泡啦。豆角切成段,土豆切成小块,备用。
n蒜、葱和姜切碎,备用。
n
n花生油热了以后,放入辣椒、蒜、葱和姜爆炒,
n一炒出香味就放入豆角、土豆,炒2分钟左右,然后添水。
n一般来说,做炖菜时,加入的水几乎和菜等深。
n
n然后,放入粉条,撒些胡椒粉。
n大概15分钟以后,撒些盐,就可以吃啦!
n据说,盐要等菜快好时再放,据说对身体好。
n
n味道还不错。
n你也来试试吧^_^ ]]>