大家学韩语——第一部分
Friday, July 28th, 2006발음(發音)
元音
ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ
單詞
아이 孩子 오이 黃瓜 아우 弟弟
韓國語日常詞彙
삼성 三星 현대 現代 대우 大宇
김치 泡菜 불고기 烤肉
日常用語
안녕?
안녕하세요?
안녕하십니까?
안녕히 가세요
안녕히 계세요
또 만나요
발음(發音)
元音
ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ
單詞
아이 孩子 오이 黃瓜 아우 弟弟
韓國語日常詞彙
삼성 三星 현대 現代 대우 大宇
김치 泡菜 불고기 烤肉
日常用語
안녕?
안녕하세요?
안녕하십니까?
안녕히 가세요
안녕히 계세요
또 만나요
韩语发音第一部分
한 소년이 있었습니다. 어느날 아빠가 소년에게 가게에 가서 포도주 한병 사오라고 합니다.有有一个少年,一天,他的爸爸让他去买瓶葡萄酒。
소년은 아빠에게 “아빠,돈 주세요”라고 했습니다.
少年对爸爸说:“爸爸,给我钱。”
그러자 아빠가 말했습니다.”돈이 왜 필요하니? 돈주고 사는 걸 누가 못하겠니? 재미도 없고,그냥 구해와!”
爸爸说:“为什么要钱啊?有钱的话谁都能买回来,那还有什么意思?你就这么去买吧。”
“알았어요 아빠, 구해 올게요.” 소년은 밖으로 나갔습니다.
“我知道了,爸爸,我这就去买。”说完,少年就走出了门。
한참 뒤 빈병 하나 들고는 들어왔습니다.
过了一阵子,他拿着一个空瓶子回来了。
아빠는 화가 나서 큰 소리로 질렀습니다.
爸爸气得大声喊叫起来。
“이 놈, 누가 빈병을 가져오래?”
“你这个混蛋,谁让你拿着空瓶子回来啊?”
그러자 소년이 말했습니다.
少年回答说。
“포도주가 왜 필요해요? 포도주를 마시고 취하는 걸 누가 못하겠어요? 재미도 없고요.
그냥 빈병으로 취해 보세요.”
“还要什么葡萄酒啊?喝葡萄酒谁都能喝醉,那还有什么意思?你就用这个空瓶子喝醉酒看看吧。”
오늘 비가 많이 내렸습니다.이런 날에 슬픈 노래가 분위기에 어울린 것 같습니다.
今天又是一场大雨,这种天气里似乎适合听一些伤感的歌曲。
비록 <왕의 남자>의 열풍이 지났지만 인연이라는 ost가 저한테 남겨진 감동은 쉽게 가시지 않습니다.
虽然《王的男人》的流行热潮已经消退,但是片子的主题曲《姻缘》所留给我的感动却无法轻易消逝。
인연 (姻缘)
약속해요 이순간이 다 지나고 다시 보게 되는 그날
我和你约定,等到这个瞬间飞逝而去,重新再见面的那一天
모든 걸 버리고 그대 곁에 서서 남은 길을 가리란 걸
我会抛弃一切,站在你的身边,陪你走剩下的路
인연이라고 하죠
你说这是命运吧
거부할 수가 없죠
是无法拒绝的吧
내생에 이처럼 아름다운 날 또 다시 올수 있을까요
如此美丽的一刻此生能否再重来
고달픈 삶의 길에 당신은 선물인 걸
在疲惫的人生道路上,你就是我的礼物
이사랑이 녹슬지 않도록 늘 닦아 비출께요
我会时常擦拭这段爱情,让它永不生锈
취한듯 만남은 짧았지만 빗장 열어 자리했죠
沉醉般的相会虽然短暂,但却打开我的心门,留在我的心上
맺지 못한데도 후회하진 않죠
就算毫无结果,我也不后悔
영원한건 없으니까
因为世上本没有永恒
운명이라고 하죠 거부할수가 없죠
你说这是命运吧,是无法躲避的吧
내생에 이처럼 아름다운 날 또 다시 올 수 있을까요
如此美丽的一刻此生能否再重来
하고픈 말 많지만 당신은 아실테죠
想说的话很多,但你都知道了吧
먼길 돌아 만나게 되는 날 다신 놓지 말아요
远途归来再相会的那一天,不要再放开我
이생에 못한 사랑 이생에 못한 인연
此生无法实现的爱情,此生无法实现的姻缘
먼길 돌아 다시 만나는 날 나를 놓지말아요
远途归来再相会的那一天,不要再放开我
河娜:小白,你这是要去哪儿啊?
小白:我刚从韩语学习班回来。
河娜:是吗?你还挺用功的。
小白:那当然了。我今天又学了两个再见的说法。또 만나요(Ddo man na you)和내일 봐요(nai yiri bua you)。
河娜:哇,不简单啊。对了,我要的书你给我带来了吗?
小白:真对不起,我给忘了。
河娜:没关系,下次带来吧。
小白:下次一定带来。对了,我们今天学了对不起了,我突然忘了怎么说了。
河娜:是죄송합니다(Jue song ham ni da)还是미안합니다(Mi a nam ni da)呀?
小白:啊,对了,是미안합니다。真是太感谢了。哎呀!谢谢怎么说我也给忘了。
河娜:是고마워요(Gao ma wo yao)吗?
小白:是啊是啊。真不好意思,都忘了。
河娜:以后还得常用才行啊。
내 안에 그대 -서영은
슬픔은 없을것 같아요 우산없이 비오는 거리를 걸어도
나는 행복할 것 같아요 내 안에 그대가 왔잖아요
그대와 내가 마주쳤던 순간에 나는 다시 태어난거죠
그대가 없던 어제에 나는 없던 것과 같아요
기억조차 없는 걸요
어떡하죠 내 심장이 고장났나봐
그대만 생각하면 터질것만 같아요
어떡하죠 나는 그대 뒷모습에도 자꾸만 눈물이 나요
그대가 내 이름을 부를때 나는 내가 나인게 너무 행복하죠
그대가 날 보고 웃을땐 난 모든 세상에 감사해요
난 괜찮아요 혹시 어려워마요 다시 혼자가 된다해도
내 안에 그대 있음이 나를 살아가게 할테니
그대가 날 지킬테죠
어떡하죠 내 심장이 고장났나봐
그대만 생각하면 터질것만 같아요
어떡하죠 나는 그대 뒷모습에도 자꾸만 눈물이 나요
내가 밤새 그댈 그리워 한다면 그대 꿈에 가게 될까요
잠든 그대 꿈에 나 찾아가 입 맞추고 돌아올까요
어떡하죠 첫사랑은 슬프다는데
나 지금 누구라도 사랑하고 올까요
어떡하죠 사랑만나 너무 아픈데 이별은 난 모를래요
어떡하죠 나는 그대 뒷모습에도 자꾸만 눈물이나요
生鱼片(사시미)
以前只知道日本人喜欢生鱼片。
이전에 일본 사람들만 사시미를 좋아한다고 알고 있었습니다.
这次才知道原来韩国人也喜欢生鱼片。
이번에야 한국 사람도 사시미를 좋아하는 줄 알았습니다.
并把它作为招待客人的美食。
사시미를 손님을 대접하는 데 좋은 음식으로 합니다.
图片中就是典型的美味的生鱼片。
사진에서 보니는 게 마로 맛있는 사시미입니다.
要蘸着芥末吃才够味道。
겨자를 쩍어서 먹어야 제맛이 납니다.