韩流歌曲
Thursday, October 26th, 2006最近容祖儿的新歌《爱情复兴》受到广大歌迷们的喜爱,这首歌其实是翻唱的韩国歌手李秀英的《휠릴리》,是李秀英获得韩国2004年SBS歌曲金奖的作品。韩中对照的歌词翻译如下:
휠릴리(이수영)
누구도 원할 줄 몰랐죠. 从来没有喜欢过谁。
이날이 오기 전에 난 어떻게 품는 줄 몰랐죠.
这天到来之前,我都不知道怎么拥抱
그댈 만나기 전에 在与你相遇之前
(휠릴리~) 여길 좀 보아요. 看看这里
(휠릴리~) 내게로 걸어와요. 向我走来
(휠릴리~) 왜 잘못 가나요? 为什么走错了?
잘 봐요. 그녀가 아니라. 나예요. 看清楚,不是她,是我
얼마나 불어야 아나요? 얼마나 커야 그대가 듣나요?
要吹多久你才会明白? 要多大的声音你才能听见?
고단한 사랑은 한 번도 쉰 적이 없는데.
疲惫的爱,从未停歇
언제나 날 알아보나요? 언제나 날 사랑하게 되나요?
什么时候你才能懂我,什么时候你才会爱我?
그대가 나라면 참 쉬운 일일 텐데. 如果你是我的话,就没那么难了。
이제는 멈출 줄 모르죠. 시작만 있나 봐요.
现在不知该如何停止,看来只有开始
난 그대 밖에는 난 모르죠. 배우고 싶지 않아.
除了你,我什么也不知道,也不想知道
(휠릴리) 그녀와 행복이(你)和她的幸福
(휠릴리~) 날 불행하게 해요. 让我不幸
(휠릴리~) 난 될 수 없나요? 不能是我吗?
잘 봐요. 내 안에 그대도 그대죠.
看清楚,在我心中,你还是你
얼마나 불어야 아나요? 얼마나 커야 그대가 듣나요?
要吹多久你才会明白?要多大的声音你才能听见?
고단한 사랑은 한 번도 쉰 적이 없는데.
疲惫的爱,从未停歇
언제나 날 알아보나요? 언제나 날 사랑하게 되나요?
什么时候你才能懂我?什么时候你才会爱我?
그대가 나라면 참 쉬운 일일 텐데. 如果你是我的话,就没那么难了。
마음에 돌을 더 얹어도 그리움 무게한 못하죠.
心中的石头再下沉也不及思念重。
두 눈이 멀게될 순간까지 난 보고 싶어.
我想你 望眼欲穿
기다려도 올 수 없나요? 그대의 내일에도 난 없나요?
我等你,你也不会来吗? 你的未来也不会有我吗?
그대가 오기 전 가슴을 접을 수없는데.
你来之前 我无法关闭我的心门
그래도 잊을 날 오나요? 잊으려 애쓰면 잊게 되나요?
那样也会有一天能忘记你吗?只要努力就能忘记吗?
늘 먼저 잊는 건 잊잔 그 맘부텐데. 可是我怎么也忘不了你。
날 잊어야 그댈 잊을까요? 你忘了我,我才能忘了你吗?