Archive for July, 2007

homer’s phobia

Tuesday, July 31st, 2007

i was reading on wikipedia and a link brought me to this article http://en.wikipedia.org/wiki/Homer%27s_Phobi

I watched this episode and i remembered it, but i don’t konw it was an outstanding one (theme-wise and award-wise) and story hehind it (Fox tried to censor it).

Who would thought gay theme topic would be taboo in the US in 1997. I think it’s still a very conservative enviornment in “over the air”

How can I export epiphany bookmarks to use them with firefox, delicious, IE, and Mozilla?

Tuesday, July 31st, 2007

http://www.gnome.org/projects/epiphany/document...

4.6 How can I export bookmarks to use them with Mozilla?

To export your bookmarks into the format used by Mozilla, you need to save this XSL stylesheet as ephy2moz.xsl, and issue the following command on a shell prompt:

xsltproc -o bookmarks.html ephy2moz.xsl ~/.gnome2/epiphany/bookmarks.rdf

how to write a company mission statement, aka, need some coporate gibberish

Tuesday, July 31st, 2007

how to write a company mission statement, aka, need some coporate gibberish

this is kinda old, but it’s to the point: web 2.0 bullshit generator

我知道了 big 2.8 是指前美国汽车3大巨头 big 3;但我不知道这个3个巨头,或者现在的2.8个巨头是指谁呀 :)

Friday, July 27th, 2007

我知道了 big 2.8 是指前美国汽车3大巨头 big 3;但我不知道这个3个巨头,或者现在的2.8个巨头是指谁呀 :)

http://www.thetruthaboutcars.com/上总是说the Big 2.8,the Big 2.8。我开始不明白。我也是昨天才开始看这个站点。因为需要买量车,不知道是现在,还是在不久的将来~ :)

The Big 2.8 should consider themselves lucky in their current UAW negotiations if the union just wants keep what they have and not give anything back

刚才明白了。the Big 2.8 应该是指底特律3大汽车公司。以前叫Big 3。是哪三个来着,谁知道告诉我吧。我估计有ford,gm,还有一个呢。chrsyler么?还是大家留言告诉我吧。

现在为什么有一个成了0.8个了呢?我猜测是因为和国外合并了,所以我才会想到chrsler。

谁知道这些答案请留言说说。谢谢。

问:a la carte 这个词怎么翻译?

Friday, July 27th, 2007

老听这个词不太明白什么意思。

a la carte

a menu having individual dishes listed with separate prices (of a restaurant meal) having unlimited choices with a separate price for each item by ordering items listed individually on a menu; “we ate a la carte” wordnet.princeton.edu/perl/webwn

A la carte (also à la carte), is a French phrase meaning “from the menu”, and it is used in restaurant terminology in one of two ways: First, it may refer to a menu of items priced and ordered separately rather than selected from a list of preset multi-course meals at set prices. en.wikipedia.org/wiki/A_la_carte

看来我以前猜错了,我以为和all you can eat是相似的呢。看来是单点的意思:)

这个词怎么翻译好?翻译成“单点”怎么样。因为正好是从点菜中来的。

Texting and Driving Kills Teens

Friday, July 27th, 2007

Texting and Driving Kills Teens

Sad sad story.

In late June, a 17-year-old driving an SUV in East Bloomfield, New York slammed head-on into a truck, killing her and four other recent high school grads in the car. Police claim text messaging (to friends in a following car) moments before the crash was a contributory factor. “The records indicate her phone was in use,” Sheriff Phil Povero said diplomatically. “We will never be able to clearly state that she was the one doing the text messaging.” Meanwhile, according to new research by SADD (Students Against Destructive Decisions) and Liberty Mutual Insurance Group, instant and text messaging top the list as the biggest driving distraction for teens. Seventy-three percent of teens admit to talking on a cell phone while behind the wheel. Where do teens pick up these bad habits? Some 62 percent of high school-aged teens told researchers their parents talk on a cell while driving. http://www.thetruthaboutcars.com/?p=4321

Which part is “said diplomatically”?

“The records indicate her phone was in use,” Sheriff Phil Povero said diplomatically. “We will never be able to clearly state that she was the one doing the text messaging.”

I am assuming by saying “we will never be able to clearly state that she was the one doing the text messaging.” would help to relinquish her family some pressure and even law suits from parents of those 4 kids in the car.

MSRP是厂商建议零售价格;SRP是建议零售价格

Friday, July 27th, 2007

What is MSRP?

http://en.wikipedia.org/wiki/Suggested_retail_p...

The (manufacturer’s) suggested retail price (MSRP or SRP), list price or recommended retail price (RRP) (originally, Monroney suggested retail price) of a product is the price the manufacturer recommends that the retailer sell it for. The intention was to help to standardize prices among locations. While some stores always sell at, or below, the suggested retail price, others do so only when items are on sale or closeout.

就是所谓“厂商建议零售价格”,中文里也听到过厂商指导价格这个说法,不知道是不是说这个。英文中可以说MSRP或SRP。

Suggested pricing methods may conflict with competition theory, as it allows prices to be set higher than would otherwise be the case, potentially negatively impacting consumers. However, resale price maintenance goes further than this and is illegal in many regions.

Much of the time, stores charge less than the suggested retail price, depending upon the actual wholesale cost of each item, usually purchased in bulk from the manufacturer, or in smaller quantities through a distributor.

Suggested prices can also be manipulated to be unreasonably high, allowing retailers to use deceptive advertising by showing the excessive price and then their actual selling price, implying to customers that they are somehow getting a “discount” or a “great deal”[citation needed].

这三段都是说这种建议加个也许和市场竞争想违背;在商店中实际购买的成交加个一般会本srp便宜;有些msrp是人为订得非常高,在随后的广告中显示这个高价,暗示消费着成交价比安个srp低,所以展了便宜。

Game shows have long made use of suggested retail prices both as a game element, in which the contestant must determine the retail price of an item, or in valuating their prizes.

这个最好玩。有些娱乐节目会给参赛人一些厂商指导价,让大家猜它的实际价格来竞赛。

电视购物中有时会出厂商建议零售价格,有时还说什么“市场价”(虽然在市场上你基本买不到它卖)然后以“很低的价格卖给你”。“对!你没听错!就是这么低的价格!”而且“半小时内拨打电话还有更多礼品呢”。

真是让人心动啊~ 是不是?:)

MSRP~…. shite~

yonder是什么意思

Thursday, July 26th, 2007

yonder是什么意思

In open source terms, this may be as big of a deal as the gcc and egcs merger of yonder days. KHTML and Webkit are definitely coming of age. link

yonder
distant but within sight (`yon’ is dialectal); “yonder valley”; “the hills yonder”; “what is yon place?”
at or in an indicated (usually distant) place (`yon’ is archaic and dialectal); “the house yonder”; “scattered here and yon”- Calder Willingham
wordnet.princeton.edu/perl/webwn

in yonder days在这里是“不远的过去”的意思?听着很罗嗦。你们会怎么翻译?

50 redheads protested Wendy’s “racist logo”

Thursday, July 26th, 2007

50 redheads protested Wendy’s “racist logo”

For our latest mission, over 50 redheads rode the subway together and protested a Manhattan Wendy’s for their “racist logo.” Enjoy the videos first and then go behind the scenes with our mission report, photos, and more videos below.

and No Pants 2k6

Scientology Illustrated

Thursday, July 26th, 2007

Scientology Illustrated

more at http://www.xenu.net/

on there site, http://www.xenu.net/copyright.html)">this article on scientology’s use of copyright to withhold info and critics is interesting